老舍的寫實(shí)小說觀念與英國(guó)文學(xué)的影響
一、英國(guó)小說與中國(guó)寫實(shí)小說觀念的形成
英國(guó)文學(xué)對(duì)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)觀念建立的影響是多方面的,林紓的小說社會(huì)功能觀,魯迅的文學(xué)社會(huì)人格功能觀,創(chuàng)造社作家的文學(xué)抒情觀,新月派詩人的詩歌藝術(shù)觀,朱光潛的文學(xué)批評(píng)觀,九葉詩人的現(xiàn)代主義詩歌觀等等,都不同程度地吸取了英國(guó)文學(xué)的核心質(zhì)素。其中處于現(xiàn)代文學(xué)轉(zhuǎn)型期的五四時(shí)期的中國(guó)作家的文學(xué)觀念的建立受英國(guó)文學(xué)影響是具有代表性的。
20世紀(jì)中國(guó)小說最初接受英國(guó)小說影響有兩種途徑:其一是直接閱讀英語文學(xué)作品,正如葉圣陶在《〈葉圣陶選集〉自序》中說:“如果不讀英文,不接觸那些用英文寫的文學(xué)作品,我決不會(huì)寫什么小說。”1與葉圣陶寫作經(jīng)歷一樣的還有老舍,老舍也因?yàn)橐獙W(xué)英文,就從狄更斯小說讀起,他從狄更斯的小說中悟出,原來小說還可以這樣寫,他說:“我決定不取中國(guó)小說的形式”,“況且呢,我剛讀了Nicholas Nickleby(《尼古拉斯·尼柯爾貝》)和Pickwich Papers(《匹克威克外傳》)等雜亂無章的作品,更足以使我大膽放野;寫就好,管它什么。”2事實(shí)上老舍正是在狄更斯直接影響下走上文學(xué)創(chuàng)作道路的。其二是通過林譯小說接觸英國(guó)小說。林譯小說對(duì)西方小說形式的輸入影響簡(jiǎn)直太大了。正如錢鐘書先生所說:“林紓的翻譯所起‘媒’的作用,已經(jīng)是文學(xué)史公認(rèn)的事實(shí)。”錢先生自己也是如此,他說:“接觸了林譯,我才知道西洋小說會(huì)那么迷人。我把林譯哈葛德、迭更司、歐文、司各德、斯威佛特的作品反復(fù)不厭地閱覽。”3
林紓的西方文學(xué)傳播之功無人可比,正所謂“有了林紓,中國(guó)人才知道有外國(guó)小說。”實(shí)際上,林紓為國(guó)人帶來的外國(guó)小說,除了作品之外,還有小說觀念。真正移植西方文學(xué)觀念的,林紓是第一人,這些觀念主要反映在林譯小說的序言中,前后他共寫有72篇譯文序跋,并且主要是針對(duì)于英譯小說的。這些文字就性質(zhì)而言雖只是有感而發(fā),并不系統(tǒng),但卻多有真知卓見,成為中國(guó)文學(xué)觀念現(xiàn)代轉(zhuǎn)型之初的重要表征。歸結(jié)起來,林紓的觀念建樹主要有以下幾個(gè)方面:
第一,關(guān)于小說的社會(huì)功用。他認(rèn)為小說具有改良社會(huì)、促進(jìn)社會(huì)變革的政教之功。他說:“西方小說之荒眇無稽,至《葛利費(fèi)》極矣。然其言小人國(guó)大人國(guó)的風(fēng)土,亦必言其政治之得失,用諷其祖國(guó),此得謂無關(guān)系之書乎?”(《紅礁畫漿錄·譯余剩語》)文學(xué)諷教之說,中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)早已有之,但他將文學(xué)與祖國(guó)關(guān)連起來,一變將小說視為閑情逸致。同時(shí),在他的感悟中,文學(xué)與政教既關(guān)聯(lián)又是具有獨(dú)立性的。他在《吟邊燕語·序》中說:“蓋政教兩事,與文章無屬,政權(quán)既美,宜澤以文章;文章徒美,無益于政教”。文學(xué)應(yīng)具有文學(xué)的獨(dú)立性,但文學(xué)家不應(yīng)沒有文學(xué)家的責(zé)任感,他在狄更斯的諸多小說中充分感受到了這一點(diǎn),他說:“狄更斯極力抉摘下等社會(huì)之積弊,作為小說,俾政府知而改之。……顧英之能強(qiáng)能改革而從善者,吾華從而改之,亦正易易。所恨無狄更斯其人,如能舉社會(huì)中積弊者為小說,固告當(dāng)事,或庶幾也”。(《賊史·序》)20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型發(fā)展的主脈之一,就是文學(xué)家強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感,這種主脈的源頭不能不追溯到林紓那里。
第二,關(guān)于文學(xué)寫實(shí)手法。林紓充分肯定狄更斯小說刻畫下層社會(huì)市民生活的寫實(shí)小說的文學(xué)價(jià)值。他在《孝女耐兒傳·序》中,一再肯定狄更斯“專為下等社會(huì)寫照的高明手法”,“刻畫市井卑污齷齪之事”,“如張明鏡于空際,收納五蟲萬怪,物物皆涵清光而出,見者如憑闌之觀魚鱉蝦蟹焉”,“增無數(shù)閱歷,生無窮感謂”。在《塊肉余生述·序》中,他認(rèn)為“迭更斯此書,種種描幕下等社會(huì),雖可噦可鄙之事,一道以傳妙之筆,皆足供人噴飯,英倫半開化時(shí)民間弊俗,亦皎然揭諸眉睫之下。”
第三,關(guān)于小說的敘事方法。他盛贊《洪罕女郎傳》的情節(jié)豐富性:“大抵西人之為小說,多半敘其風(fēng)俗,后雜入以實(shí)事”(《洪罕女郎傳·跋語》)又贊賞狄更斯小說的精巧結(jié)構(gòu)方法:“伏脈至細(xì)一語必寓微旨,一事必種無因。手寫此間,而全局應(yīng)有之人,逐處涌現(xiàn),隨地關(guān)合。雖偶爾一見,觀者幾復(fù)忘懷;而閑閑著筆,已近拾皆是,讀之令人斗然記憶,循編逐節(jié)以索,又一一有是人行蹤,得是事之來源”。(《塊肉余生述·序》)他還佩服狄更斯的寫法,他說:“此書不難在敘家常之事,難在俗中有雅,拙而能韻,令人挹之不盡。”(《塊肉余生述·識(shí)語》)林紓的這些見解雖還只是片語感悟,但這種有感而發(fā)的根由主要來自哈葛德的作品,尤其較多的是狄更斯的作品,應(yīng)該說狄更斯代表19世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義最高成就,林紓的評(píng)說從思想內(nèi)容、藝術(shù)手法到審美趣味都有歸納,“以彼新理、助我行文”。事實(shí)上,經(jīng)林紓的翻譯及其序跋的言說狄更斯的小說對(duì)五四文學(xué)有更多的影響,比如平民文學(xué)觀念、寫實(shí)主義手法、章節(jié)小說的體例,諧謔幽默的筆調(diào)、細(xì)致的心理刻畫都有不同程度的體現(xiàn)。
受林譯小說影響比較有代表的作家很多,魯迅、郭沫若、茅盾等文學(xué)巨將都曾是林譯小說的熱心讀者。魯迅還在南京讀書即愛讀林譯小說,一直堅(jiān)持到日本,每本必讀,并且說:“使得我們佩服的,其實(shí)還是那部司各得的《撒喀遜劫后英雄略》,原本既是名著,譯文相當(dāng)用力,而且說撒克遜遺民和諾爾曼人對(duì)抗的情形。那時(shí)看了含有暗示的意味,所以特別的被看重了。”郭沫若在其自傳中回憶說:“林琴南譯的小說在當(dāng)時(shí)是很流行的,那也是我們嗜好的一種讀物。我最初讀的是Haggard的《迦茵小傳》。那女主人公的迦茵是怎樣的引起了我深厚的同情,誘出了大量的眼淚喲。”郭沫若說:“林譯小說中對(duì)于我后來的文學(xué)傾向有決定的影響的,是scott的《Ivanhoe》,他譯成《撒喀遜劫后英雄略》。……我受scott的影響很深,這差不多是我的一個(gè)秘密。”4沈從文在《從文自傳》和《芷江縣的熊公館》中兩次重申林譯狄更斯小說《冰雪姻緣》《滑稽外史》《賊史》對(duì)他的影響:“我歡喜這種書……他不像別的書,盡說道理,他只記下一些活現(xiàn)象……作者卻有本領(lǐng)把道理包含在現(xiàn)象中。我就是個(gè)不想明白道理卻永遠(yuǎn)為現(xiàn)象所傾心的人。”5沈從文的主要成就在小說,而其小說的突出成就在其故事的可讀性和鮮明的地方色彩,而這種寫底層人物的突出個(gè)性創(chuàng)作特色的確是與英國(guó)文學(xué)中狄更斯與哈代的影響分不開。
沒有表征說明老舍直接受到林譯小說的影響,但接受英國(guó)寫實(shí)主義文學(xué)觀念的影響,在老舍這里是一致的。
二、老舍小說創(chuàng)作與英國(guó)小說影響
老舍走上文學(xué)創(chuàng)作之路,與英國(guó)文學(xué)對(duì)他的影響有著深厚的淵源關(guān)系。1924年到1929年任教于倫敦大學(xué)東方學(xué)院的老舍,在狄更斯的《尼古拉斯·尼柯爾貝》、《匹克威克外傳》等小說的啟示下,接連寫出《老張的哲學(xué)》、《趙子曰》、《二馬》三部小說,在完成教學(xué)和寫作小說之余,他完成了從古希臘到莎士比亞到近代英法小說的龐大閱讀計(jì)劃,其中所讀的英國(guó)作家就有佩特、狄更斯、康拉德、梅瑞狄斯、王爾德、勞倫斯、詹姆斯、伍爾芙、赫胥黎、艾略特、福特、喬伊斯等,而這些作家對(duì)他的影響可以從他諸多的著述中得到印證。
老舍在《文學(xué)概論講義》稱佩特(water Pater)為英國(guó)唯美主義運(yùn)動(dòng)開審美批評(píng)風(fēng)氣的作家,肯定其把“美和生命聯(lián)成了一氣”,當(dāng)然也有走向享樂主義的危險(xiǎn)。老舍在《景物的描寫》中稱勞倫斯《白孔雀》的出殯描寫“應(yīng)為寫景而寫景。”又稱笛福的《魯濱遜漂流記》“借人物活動(dòng)暗示出環(huán)境來”的本領(lǐng),“拿筆,便向幽默這邊滑過來了。”(《魯迅先生逝世兩周年紀(jì)念》)他稱哈代與康拉德“在他們的作品中,景物與人物相關(guān),是一種心理的、生理的、與哲理的解 ”,“把景物與人生密切的聯(lián)成一片。”他在《景物的描寫》《事實(shí)的運(yùn)用》《我怎樣寫〈二馬〉》《我怎樣寫〈小坡的生日〉》等文章中,多次提到受康拉德的影響,稱康拉德的小說“把人與環(huán)境打成一片,”“使景物多是帶著感情的,”“景物也是人”,《二馬》也正是摹仿康拉德倒敘結(jié)構(gòu)方法。老舍的幽默追求更多來自斯威夫特,他在《談?dòng)哪贰堆哉Z與風(fēng)格》和《我的“話”》等文中多次提到斯威夫特。老舍在《我怎樣寫短篇小說》一文中說“短篇小說《歪毛兒》是摹仿J.D. Beresford的The Hermit (《隱者》)”。他自稱受雅各布斯與沃姆豪斯的影響,稱菲爾丁是“英國(guó)現(xiàn)實(shí)主義這個(gè)光榮傳統(tǒng)的奠基者,放光輝時(shí)代。” 《貓城記》受威爾斯(Herbert George wells)影響,所謂“科學(xué)的羅曼司”。老舍在《談讀書》中說“極喜讀英國(guó)小說家狄更斯的作品",“愛與憎卻是用幽默的筆寫出來的。”(《滑稽小說》)
老舍在《文學(xué)概論講義》中敘述了馬修阿諾德把批評(píng)者喻為施洗的約翰,以“給一個(gè)更大的人物預(yù)備道路”。他說:“阿諾德不但批評(píng)文學(xué),也批評(píng)生命;他批評(píng)文藝,也批評(píng)批評(píng)者。他以多文化的意義在借求知而進(jìn)于完善,求知便能分辨好壞善惡,這便是批評(píng)。”當(dāng)然,在創(chuàng)作上對(duì)老舍具有明顯影響的是狄更斯、康拉德和赫胥黎。老舍小說接受英國(guó)小說影響主要體現(xiàn)在四個(gè)方面。
首先,情節(jié)構(gòu)思的模仿!独蠌埖恼軐W(xué)》與狄更斯的《尼古拉斯·尼克爾貝》,兩著在學(xué);顒(dòng)場(chǎng)景、“校長(zhǎng)”成為貫穿人物、年輕一代的戀愛以及善惡人物系列設(shè)置等多點(diǎn)上都有對(duì)應(yīng)關(guān)系。
老舍是從學(xué)英文而首先選讀狄更斯的小說,閱讀使他很快就感悟到小說的寫法,據(jù)他說:“我剛讀了Nicholas Nickleby和Pickwich Papers等雜亂無章的作品,更足以使我大膽放野;寫就好,管它什么。”事實(shí)上,從《老張的哲學(xué)》看,小說的市民社會(huì)取材,情節(jié)結(jié)構(gòu)和人物形象塑造包括幽默與諷刺的風(fēng)格等與《匹克威克外傳》和《尼古拉斯·尼克爾貝》的啟示有關(guān)。當(dāng)然,狄更斯式的這樣“雜亂無章”寫法,是適合20世紀(jì)初到20年代北京中下層社會(huì)的生活圖景,也適合老舍對(duì)下層社會(huì)生活的閱歷豐富的創(chuàng)作背景,應(yīng)該說是狄更斯使老舍找到了一種文學(xué)方式和文學(xué)風(fēng)格——攝影式的寫實(shí)手法,表現(xiàn)生活的厚實(shí)性、善于講述故事的能力和沉在生活里的創(chuàng)作風(fēng)格等。
其次,藝術(shù)風(fēng)格的影響,如老舍初期小說受狄更斯現(xiàn)實(shí)主義小說的影響,從人道主義精神,到善惡對(duì)立人物形象,到以喜劇手法寫悲劇的風(fēng)格都是一脈相承的。
實(shí)際上,可以將狄更斯對(duì)老舍的影響歸之幾個(gè)方面:第一,題材上選中表現(xiàn)小市民生活,甚至于不善于寫女性;其二,人物形象上的扁形人物,人物大多一成不變,而且善惡分明;其三,主題上偏重于道德批判,表現(xiàn)惡有惡報(bào),善有善報(bào),充滿了人道主義色彩。從整體上說,狄更斯對(duì)老舍的主要影響應(yīng)是小說敘事結(jié)構(gòu)的影響。只是這種結(jié)構(gòu)是一種不易顯見的流浪漢小說和傳奇小說的結(jié)構(gòu)。結(jié)構(gòu)影響表面上看是一種技術(shù)影響,實(shí)質(zhì)上也是一種創(chuàng)作心理的影響。因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)生活是復(fù)雜紊亂的,而每一位小說家在表現(xiàn)生活時(shí)總想表現(xiàn)出一種井然有序的生活,這與其說是一種生活邏輯的要求,不如說是作家理解生活的一種情感邏輯的智力心理的反映。
第三,藝術(shù)手法的移用,其中主要是“意識(shí)流”小說的影響。寫實(shí)主義是老舍小說的主要色調(diào),但并非唯一。“意識(shí)流”是一種文學(xué)思潮,但實(shí)質(zhì)是一種小說敘述方法,它對(duì)傳統(tǒng)小說最大的變革是敘述方式和角度的選擇。在歐美文學(xué)中有四大宗主,分別是法國(guó)的普魯斯特、愛爾蘭的喬伊斯、英國(guó)的伍爾夫和美國(guó)的?思{。伍爾夫是意識(shí)流小說理論的主要闡述者。她的意識(shí)流小說理論流行的時(shí)候正是老舍逗留英國(guó)的時(shí)候,貪婪閱讀著英國(guó)文學(xué)的老舍,不會(huì)被隔離在這種思潮之外。伍爾夫在《現(xiàn)代小說》論文中強(qiáng)調(diào)小說創(chuàng)作的開放虛構(gòu)與想象,同時(shí)吸收詩和戲劇的可以借鑒的因素,小說的重心應(yīng)在描繪人物對(duì)客觀事物的反應(yīng)。在創(chuàng)作上,伍爾夫較常運(yùn)用的是內(nèi)心獨(dú)白,小說結(jié)構(gòu)也以人物的意識(shí)活動(dòng)為線索,但極少達(dá)到潛意識(shí)層次,沒有喬伊斯的那種晦澀,而且有較輕松的詩化、抒情性和象征性等特征!恩旖j(luò)維夫人》和《到燈塔去》是伍爾夫意識(shí)流小說的代表作,在前部小說中繁復(fù)地描述了女主人公在一天內(nèi)的購物途中對(duì)往事的回憶和對(duì)身邊的聯(lián)系,后部小說則在看似平淡中展示“到達(dá)燈塔意味著和自我以外的真實(shí)世界接觸,放棄自我的獨(dú)特性,接受客觀的現(xiàn)實(shí)。”6所以小說表現(xiàn)的就是一段心靈歷程。桑德斯對(duì)伍爾夫小說的特點(diǎn)也作了精辟的概括:“她尋求表現(xiàn)轉(zhuǎn)瞬即逝的感覺,或頭腦中意識(shí)與無意識(shí)的精神活動(dòng),然后將其從外部同一樣式和節(jié)奏的一種更加普遍的意識(shí)聯(lián)系在一起。瞬間的反應(yīng)、暫時(shí)的情緒、短暫的刺激、隨意的暗示和游離的想法,實(shí)際上‘集中’在與某些相互連貫和構(gòu)成的事物的文化關(guān)系上。”7可見“意識(shí)流”作為小說的新方法,其一主要是描述人的下意識(shí)的活動(dòng),其二,這樣下意識(shí)活動(dòng)沒有邏輯連貫,具有隨意性和不完整性。老舍的短篇《丁》是一篇具有意識(shí)流小說特點(diǎn)的作品;從這一角度讀名篇《微神》,你也會(huì)感到有較多契合。
最后,小說文體的移植。如果說狄更斯啟示了老舍應(yīng)該“講故事”,那么康拉德則啟示了老舍怎樣講好故事?道逻@位原籍波蘭的英國(guó)作家,給了老舍的小說創(chuàng)作思想和實(shí)踐的深遠(yuǎn)影響。在創(chuàng)作思想上,老舍從康拉德那里懂得了作家應(yīng)寫自己具有那樣生活經(jīng)驗(yàn)的生活,應(yīng)該“把內(nèi)容放到個(gè)最適合的形式里去。”老舍最喜歡康拉德的海洋小說,并從中悟到康拉德小說的魅力來自于他豐富的海上和熱帶叢林的生活經(jīng)驗(yàn),其故事都是由記憶中的經(jīng)驗(yàn)寫成。在創(chuàng)作態(tài)度上,他感受到了康拉德的嚴(yán)肅與熱烈、字斟句酌;在表現(xiàn)方法上,認(rèn)識(shí)到了景物描寫在小說中對(duì)人物表現(xiàn)的特殊作用。所以他在寫《二馬》和《小坡的生日》時(shí),我們能看到倫敦情境、南洋風(fēng)光,以及景物描寫對(duì)人物性格和小說主題的表現(xiàn)意義和審美感染力。在小說結(jié)構(gòu)敘事上,《二馬》的倒敘結(jié)構(gòu),也是從康拉德處學(xué)的“招數(shù)”。
此外,給老舍創(chuàng)作影響的是赫胥黎。據(jù)施蟄存先生回記,老舍寫信告訴他,《貓城記》受到了Aldous Huxley的《Brave New World》(《美麗新世界》)影響8。赫胥黎的《美麗新世界》被認(rèn)為是“反烏托邦小說”!敦埑怯洝返“貓國(guó)”社會(huì)模式、“貓人”的心態(tài),小說的寓言形式、幻想因素,小說對(duì)人類與民族前途的憂慮主題等等,都與《美麗新世界》有明顯的對(duì)應(yīng)之處。
1 葉圣陶:《葉圣陶選集》,第1頁,開明書店1952年版。
2 曾廣燦:《老舍研究資料》,第523頁,北京十月文藝出版社1985年版。
3 錢鐘書:《七綴集》,第82頁,上海古籍出版社1994年版。
4 郭沫若:《沫若文集》(六),第113-114頁,人民文學(xué)出版社,1958年版。
5 沈從文:《沈從文文集》第九卷,第179頁,花城出版社,1984年版。
6 王佐良:《英國(guó)二十世紀(jì)文學(xué)史》,第360頁,外語與文學(xué)研究出版社,1994年版。
7 安德魯·桑德斯:《牛津簡(jiǎn)明英國(guó)文學(xué)史》(下),第764頁,人民文學(xué)出版社,2000年版。
8 參見《〈貓城記〉與西方“反烏托邦小說”》,《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》1993年第1期。
(作者:許正林,來源:中國(guó)語文課程網(wǎng))
【老舍的寫實(shí)小說觀念與英國(guó)文學(xué)的影響】相關(guān)文章:
英國(guó)文學(xué)對(duì)老舍的寫實(shí)小說觀念的影響11-17
老舍寫實(shí)小說觀念受英國(guó)文學(xué)的影響06-23
老舍的影響08-25
老舍小說陽光07-18
老舍經(jīng)典短篇小說09-05
淺談老舍小說藝術(shù)06-28
老舍的短篇小說藝術(shù)08-31
從小說《駱駝祥子》探析老舍小說的思想內(nèi)涵09-05
老舍小說幽默風(fēng)格成因及特點(diǎn)09-21
老舍長(zhǎng)篇小說《駱駝祥子》07-01