中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

老舍寫實(shí)小說觀念受英國文學(xué)的影響

時間:2020-11-22 11:47:32 老舍 我要投稿

老舍寫實(shí)小說觀念受英國文學(xué)的影響

  英國文學(xué)對20世紀(jì)中國文學(xué)觀念建立的影響是多方面的,林紓的小說社會功能觀,魯迅的文學(xué)社會人格功能觀,創(chuàng)造社作家的文學(xué)抒情觀,新月派詩人的詩歌藝術(shù)觀,朱光潛的文學(xué)批評觀,九葉詩人的現(xiàn)代主義詩歌觀等等,都不同程度地吸取了英國文學(xué)的核心質(zhì)素。其中處于現(xiàn)代文學(xué)轉(zhuǎn)型期的五四時期的中國作家的文學(xué)觀念的建立受英國文學(xué)影響是具有代表性的。

老舍寫實(shí)小說觀念受英國文學(xué)的影響

  20世紀(jì)中國小說最初接受英國小說影響有兩種途徑:其一是直接閱讀英語文學(xué)作品,正如葉圣陶在《〈葉圣陶選集〉自序》中說:“如果不讀英文,不接觸那些用英文寫的文學(xué)作品,我決不會寫什么小說!1與葉圣陶寫作經(jīng)歷一樣的還有老舍,老舍也因?yàn)橐獙W(xué)英文,就從狄更斯小說讀起,他從狄更斯的小說中悟出,原來小說還可以這樣寫,他說:“我決定不取中國小說的形式”,“況且呢,我剛讀了Nicholas Nickleby(《尼古拉斯·尼柯爾貝》)和Pickwich Papers(《匹克威克外傳》)等雜亂無章的作品,更足以使我大膽放野;寫就好,管它什么!2事實(shí)上老舍正是在狄更斯直接影響下走上文學(xué)創(chuàng)作道路的。其二是通過林譯小說接觸英國小說。林譯小說對西方小說形式的輸入影響簡直太大了。正如錢鐘書先生所說:“林紓的翻譯所起‘媒’的作用,已經(jīng)是文學(xué)史公認(rèn)的事實(shí)。”錢先生自己也是如此,他說:“接觸了林譯,我才知道西洋小說會那么迷人。我把林譯哈葛德、迭更司、歐文、司各德、斯威佛特的作品反復(fù)不厭地閱覽!3

  林紓的西方文學(xué)傳播之功無人可比,正所謂“有了林紓,中國人才知道有外國小說!睂(shí)際上,林紓為國人帶來的外國小說,除了作品之外,還有小說觀念。真正移植西方文學(xué)觀念的,林紓是第一人,這些觀念主要反映在林譯小說的序言中,前后他共寫有72篇譯文序跋,并且主要是針對于英譯小說的。這些文字就性質(zhì)而言雖只是有感而發(fā),并不系統(tǒng),但卻多有真知卓見,成為中國文學(xué)觀念現(xiàn)代轉(zhuǎn)型之初的重要表征。歸結(jié)起來,林紓的觀念建樹主要有以下幾個方面:

  第一,關(guān)于小說的社會功用。他認(rèn)為小說具有改良社會、促進(jìn)社會變革的政教之功。他說:“西方小說之荒眇無稽,至《葛利費(fèi)》極矣。然其言小人國大人國的風(fēng)土,亦必言其政治之得失,用諷其祖國,此得謂無關(guān)系之書乎?”(《紅礁畫漿錄·譯余剩語》)文學(xué)諷教之說,中國傳統(tǒng)文學(xué)早已有之,但他將文學(xué)與祖國關(guān)連起來,一變將小說視為閑情逸致。同時,在他的感悟中,文學(xué)與政教既關(guān)聯(lián)又是具有獨(dú)立性的。他在《吟邊燕語·序》中說:“蓋政教兩事,與文章無屬,政權(quán)既美,宜澤以文章;文章徒美,無益于政教”。文學(xué)應(yīng)具有文學(xué)的獨(dú)立性,但文學(xué)家不應(yīng)沒有文學(xué)家的責(zé)任感,他在狄更斯的諸多小說中充分感受到了這一點(diǎn),他說:“狄更斯極力抉摘下等社會之積弊,作為小說,俾政府知而改之!櫽⒅軓(qiáng)能改革而從善者,吾華從而改之,亦正易易。所恨無狄更斯其人,如能舉社會中積弊者為小說,固告當(dāng)事,或庶幾也”。(《賊史·序》)20世紀(jì)中國文學(xué)的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型發(fā)展的主脈之一,就是文學(xué)家強(qiáng)烈的社會責(zé)任感,這種主脈的源頭不能不追溯到林紓那里。

  第二,關(guān)于文學(xué)寫實(shí)手法。林紓充分肯定狄更斯小說刻畫下層社會市民生活的寫實(shí)小說的文學(xué)價(jià)值。他在《孝女耐兒傳·序》中,一再肯定狄更斯“專為下等社會寫照的高明手法”,“刻畫市井卑污齷齪之事”,“如張明鏡于空際,收納五蟲萬怪,物物皆涵清光而出,見者如憑闌之觀魚鱉蝦蟹焉”,“增無數(shù)閱歷,生無窮感謂”。在《塊肉余生述·序》中,他認(rèn)為“迭更斯此書,種種描幕下等社會,雖可噦可鄙之事,一道以傳妙之筆,皆足供人噴飯,英倫半開化時民間弊俗,亦皎然揭諸眉睫之下。”

  第三,關(guān)于小說的'敘事方法。他盛贊《洪罕女郎傳》的情節(jié)豐富性:“大抵西人之為小說,多半敘其風(fēng)俗,后雜入以實(shí)事”(《洪罕女郎傳·跋語》)又贊賞狄更斯小說的精巧結(jié)構(gòu)方法:“伏脈至細(xì)一語必寓微旨,一事必種無因。手寫此間,而全局應(yīng)有之人,逐處涌現(xiàn),隨地關(guān)合。雖偶爾一見,觀者幾復(fù)忘懷;而閑閑著筆,已近拾皆是,讀之令人斗然記憶,循編逐節(jié)以索,又一一有是人行蹤,得是事之來源”。(《塊肉余生述·序》)他還佩服狄更斯的寫法,他說:“此書不難在敘家常之事,難在俗中有雅,拙而能韻,令人挹之不盡!保ā秹K肉余生述·識語》)林紓的這些見解雖還只是片語感悟,但這種有感而發(fā)的根由主要來自哈葛德的作品,尤其較多的是狄更斯的作品,應(yīng)該說狄更斯代表19世紀(jì)英國批判現(xiàn)實(shí)主義最高成就,林紓的評說從思想內(nèi)容、藝術(shù)手法到審美趣味都有歸納,“以彼新理、助我行文”。事實(shí)上,經(jīng)林紓的翻譯及其序跋的言說狄更斯的小說對五四文學(xué)有更多的影響,比如平民文學(xué)觀念、寫實(shí)主義手法、章節(jié)小說的體例,諧謔幽默的筆調(diào)、細(xì)致的心理刻畫都有不同程度的體現(xiàn)。

  受林譯小說影響比較有代表的作家很多,魯迅、郭沫若、茅盾等文學(xué)巨將都曾是林譯小說的熱心讀者。魯迅還在南京讀書即愛讀林譯小說,一直堅(jiān)持到日本,每本必讀,并且說:“使得我們佩服的,其實(shí)還是那部司各得的《撒喀遜劫后英雄略》,原本既是名著,譯文相當(dāng)用力,而且說撒克遜遺民和諾爾曼人對抗的情形。那時看了含有暗示的意味,所以特別的被看重了!惫粼谄渥詡髦谢貞浾f:“林琴南譯的小說在當(dāng)時是很流行的,那也是我們嗜好的一種讀物。我最初讀的是Haggard的《迦茵小傳》。那女主人公的迦茵是怎樣的引起了我深厚的同情,誘出了大量的眼淚喲!惫粽f:“林譯小說中對于我后來的文學(xué)傾向有決定的影響的,是scott的《Ivanhoe》,他譯成《撒喀遜劫后英雄略》。……我受scott的影響很深,這差不多是我的一個秘密!4沈從文在《從文自傳》和《芷江縣的熊公館》中兩次重申林譯狄更斯小說《冰雪姻緣》《滑稽外史》《賊史》對他的影響:“我歡喜這種書……他不像別的書,盡說道理,他只記下一些活現(xiàn)象……作者卻有本領(lǐng)把道理包含在現(xiàn)象中。我就是個不想明白道理卻永遠(yuǎn)為現(xiàn)象所傾心的人!5沈從文的主要成就在小說,而其小說的突出成就在其故事的可讀性和鮮明的地方色彩,而這種寫底層人物的突出個性創(chuàng)作特色的確是與英國文學(xué)中狄更斯與哈代的影響分不開。

  沒有表征說明老舍直接受到林譯小說的影響,但接受英國寫實(shí)主義文學(xué)觀念的影響,在老舍這里是一致的。

【老舍寫實(shí)小說觀念受英國文學(xué)的影響】相關(guān)文章:

英國文學(xué)對老舍的寫實(shí)小說觀念的影響04-04

老舍小說駱駝祥子讀書筆記4篇10-09

淺析汪曾祺小說的散文化及其影響01-02

評賈平凹《老生》:小說的歷史觀念問題08-09

論《孟子》的論辯技巧對魯迅小說影響論文08-12

論《孟子》的論辯技巧對魯迅小說的影響論文08-12

淺論《孟子》的論辯技巧對魯迅小說的影響論文08-12

母雞-老舍03-30

老舍《貓》的說課稿08-13