中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

送東陽馬生序課文翻譯

時(shí)間:2024-11-23 02:03:05 課文大全 我要投稿

送東陽馬生序課文翻譯

  宋濂,元末明初文學(xué)家,曾被明太祖朱元璋譽(yù)為“開國文臣之首”,學(xué)者稱太史公。下面小編收集了送東陽馬生序課文翻譯,供大家參考。

送東陽馬生序課文翻譯

  送東陽馬生序原文

  明代:宋濂

  余幼時(shí)即嗜學(xué)。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計(jì)日以還。天大寒,硯冰堅(jiān),手指不可屈伸,弗之怠。錄畢,走送之,不敢稍逾約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道 ,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達(dá)執(zhí)經(jīng)叩問。先達(dá)德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請(qǐng);或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復(fù);俟其欣悅,則又請(qǐng)焉。故余雖愚,卒獲有所聞。

  當(dāng)余之從師也,負(fù)篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風(fēng),大雪深數(shù)尺,足膚皸裂而不知。至舍,四支僵勁不能動(dòng),媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭,燁然若神人;余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。

  今雖耄老,未有所成,猶幸預(yù)君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?

  今諸生學(xué)于太學(xué),縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺,無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦《詩》《書》,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師,未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書,皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉!

  東陽馬生君則,在太學(xué)已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余,撰長書以為贄,辭甚暢達(dá),與之論辯,言和而色夷。自謂少時(shí)用心于學(xué)甚勞,是可謂善學(xué)者矣!其將歸見其親也,余故道為學(xué)之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學(xué)者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉!

  譯文

  我年幼時(shí)就愛學(xué)習(xí)。因?yàn)榧抑胸毟F,無法得到書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時(shí),硯池中的水凍成了堅(jiān)冰,手指不能屈伸,我仍不放松讀書。抄寫完后,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而能夠看各種各樣的書。已經(jīng)成年之后,更加仰慕圣賢的學(xué)說,又苦于不能與學(xué)識(shí)淵博的老師和名人交往,曾快步走(跑)到百里之外,手拿著經(jīng)書向同鄉(xiāng)前輩求教。前輩德高望重,門人學(xué)生擠滿了他的房間,他的言辭和態(tài)度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側(cè)耳向他請(qǐng)教;有時(shí)遭到他的訓(xùn)斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答復(fù)一句話;等到他高興時(shí),就又向他請(qǐng)教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

  當(dāng)我尋師時(shí),背著書箱,趿拉著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴(yán)冬寒風(fēng)凜冽,大雪深達(dá)幾尺,腳和皮膚受凍裂開都不知道。到學(xué)舍后,四肢僵硬不能動(dòng)彈,仆人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住在旅館,我每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。同學(xué)舍的求學(xué)者都穿著錦繡衣服,戴著有紅色帽帶、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環(huán),左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我卻穿著舊棉袍、破衣服處于他們之間,毫無羨慕的意思。因?yàn)樾闹杏凶阋允棺约焊吲d的事,并不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛大概就是這樣。

  如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當(dāng)?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

  如今的學(xué)生們?cè)谔珜W(xué)中學(xué)習(xí),朝廷每天供給膳食,父母每年都贈(zèng)給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當(dāng)他們的老師,沒有詢問而不告訴,求教而無所收獲的了;凡是所應(yīng)該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學(xué)業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯(cuò)嗎!

  東陽馬生君則,在太學(xué)中已學(xué)習(xí)二年了,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時(shí),馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達(dá),同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時(shí)對(duì)于學(xué)習(xí)很用心、刻苦,這可以稱作善于學(xué)習(xí)者吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學(xué)的艱難告訴他。如果說我勉勵(lì)同鄉(xiāng)努力學(xué)習(xí),則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎?

  注釋

  東陽:今浙江東陽縣,當(dāng)時(shí)與潛溪同屬金華府。馬生:姓馬的太學(xué)生,即文中的馬君則。序:文體名,有書序、贈(zèng)序二種,本篇為贈(zèng)序。

  致:得到。

  余:我。嗜(shì是)學(xué):愛好讀書。

  假借:借。

  弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松讀書。弗,不。之,指代抄書。

  走:跑,這里意為“趕快”。

  逾約:超過約定的期限。

  既:已經(jīng),到了。加冠:古代男子到二十歲時(shí),舉行加冠(束發(fā)戴帽)儀式,表示已成年。

  圣賢之道:指孔孟儒家的道統(tǒng)。宋濂是一個(gè)主張仁義道德的理學(xué)家,所以十分推崇它。

  碩(shuò朔)師:學(xué)問淵博的老師。游:交游。

  嘗:曾。趨:奔赴。

  鄉(xiāng)之先達(dá):當(dāng)?shù)卦诘赖聦W(xué)問上有名望的前輩。這里指浦江的柳貫、義烏的黃溍等古文家。執(zhí)經(jīng)叩問:攜帶經(jīng)書去請(qǐng)教。

  稍降辭色:把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。辭色,言辭和臉色。

  援疑質(zhì)理:提出疑難,詢問道理。

  叱(chì赤)(咄duō奪):訓(xùn)斥,呵責(zé)。

  俟(sì四):等待。忻(xīn新):同“欣”。

  卒:終于。

  篋(qiè竊):箱子。曳(yè夜)屣(xǐ喜):拖著鞋子。

  窮冬:隆冬。

  皸(jūn軍)裂:皮膚因寒冷干燥而開裂。

  僵勁:僵硬。

  媵人:陪嫁的女子。這里指女仆。持湯沃灌:指拿熱水喝或拿熱水浸洗。湯:熱水。沃灌:澆水洗。

  衾(qīn欽):被子。

  逆旅主人:旅店主人。

  日再食:每日兩餐。

  被(pī披)綺繡:穿著華麗的綢緞衣服。被,同“披”。綺,有花紋的絲織品。

  朱纓寶飾:紅穗子上穿有珠子等裝飾品。

  腰白玉之環(huán):腰間懸著白玉圈。

  容臭:香袋子。臭(xiù):氣味,這里指香氣。

  燁(yè頁)然:光采照人的樣子。

  缊(yùn)袍:粗麻絮制作的袍子。敝衣:破衣。

  耄(mào帽)老:年老。八九十歲的人稱耄。宋濂此時(shí)已六十九歲。

  幸預(yù):有幸參與。君子指有道德學(xué)問的讀書人。

  綴:這里意為“跟隨”。

  謬稱:不恰當(dāng)?shù)刭澰S。這是作者的謙詞。

  諸生:指太學(xué)生。太學(xué):明代中央政府設(shè)立的教育士人的學(xué)校,稱作太學(xué)或國子監(jiān)。

  縣官:這里指朝廷。廩(lǐn凜)稍:當(dāng)時(shí)政府免費(fèi)供給的俸糧稱“廩”或“稍”。

  裘(qiú球):皮衣。葛:夏布衣服。遺(wèi位):贈(zèng),這里指接濟(jì)。

  司業(yè)、博士:分別為太學(xué)的次長官和教授。

  非天質(zhì)之卑:如果不是由于天資太低下。

  流輩:同輩。

  朝:舊時(shí)臣下朝見君主。宋濂寫此文時(shí),正值他從家鄉(xiāng)到京城應(yīng)天(南京)見朱元璋。

  以鄉(xiāng)人子:以同鄉(xiāng)之子的身份。謁(yè夜):拜見。

  撰(zhuàn賺):同“撰”,寫。長書:長信。贄(zhì至):古時(shí)初次拜見時(shí)所贈(zèng)的禮物。

  夷:平易。

  “謂余”二句:認(rèn)為我是在勉勵(lì)同鄉(xiāng)人努力學(xué)習(xí),這是說到了我的本意。

  詆:毀謗。際遇之盛:遭遇的得意,指得到皇帝的賞識(shí)重用。驕鄉(xiāng)人:對(duì)同鄉(xiāng)驕傲。

  歸見:回家探望。

  賞析

  作者在這篇贈(zèng)言里,敘述個(gè)人早年虛心求教和勤苦學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,勉勵(lì)青年人珍惜良好的讀書環(huán)境,專心治學(xué)。文中生動(dòng)而具體地描述了自己借書求師之難,饑寒奔走之苦,并與太學(xué)生優(yōu)越的條件加以對(duì)比,有力地說明學(xué)業(yè)能否有所成就,主要在于主觀努力,不在天資的高下和條件的優(yōu)劣。作者的這種認(rèn)識(shí)在今天仍有借鑒意義。但他所說的學(xué)習(xí)目的與內(nèi)容,則不足取。文章層次分明,描摹細(xì)致,情意懇切,詞暢理達(dá)。

  《送東陽馬生序》的勸勉之意是力透紙背的。全文對(duì)學(xué)之意義只字未提,僅在“非苦學(xué)無以成”上大做文章,這是因?yàn),學(xué)習(xí)的重要,是婦孺皆知的道理,“學(xué)有所成”也是眾人追求的目標(biāo)。作者抓住怎樣實(shí)現(xiàn)“學(xué)有所成”這一點(diǎn),現(xiàn)身說法,語重心長,借褒揚(yáng)同鄉(xiāng)馬君則,以教化太學(xué)諸生。

  在《送東陽馬生序》中,宋濂對(duì)年輕后生,并不避諱自己早年家貧、求學(xué)歷盡千辛萬苦的往事。文章中,他以現(xiàn)身說法,坦誠而具體地?cái)⒄f了自己從幼年到成年的艱苦求學(xué)歷程,用以勉勵(lì)后生勤奮學(xué)習(xí)。其中,種種艱辛,令人慨嘆;刻苦、勤奮的精神、虛心的學(xué)習(xí)態(tài)度,令人肅然起敬。

  作者善于運(yùn)用對(duì)比映襯手法,突出體現(xiàn)文章的主旨;同樣是和顏悅色,侃侃而談,循循善誘,讓人樂于領(lǐng)悟其中的道理。

  文中有求學(xué)時(shí)自己與同學(xué)的對(duì)比,從另一個(gè)側(cè)面強(qiáng)調(diào),不僅要矢志不移、不畏生活的艱難困苦,更要追求精神的充實(shí);文中還以如今太學(xué)生求學(xué)條件之優(yōu)越與自己當(dāng)初求學(xué)之艱苦,從衣、食、住、學(xué)等方面進(jìn)行鮮明對(duì)比,著重強(qiáng)調(diào),學(xué)業(yè)是否有成,關(guān)鍵在于自身是否專心致志。

  歷史評(píng)價(jià)

  劉基曾評(píng)價(jià)宋濂的,送東的前五個(gè)自然段,從不同側(cè)面,用多種表述手法,充分?jǐn)⑹龊完U明了勤奮好學(xué)的重要性,以及應(yīng)秉持的精神、態(tài)度。最后一個(gè)自然段,才簡要說及題意:因?yàn)轳R生進(jìn)見,又因?yàn)轳R生年輕善學(xué),所以著文勉勵(lì)馬生。

  這種別具一格的文章結(jié)構(gòu)布局,可以說是先“賓”后“主”。“賓”,著力敘事說理、筆墨酣暢,因而水到渠成,可以自然過渡到“主”——惜墨如金地點(diǎn)明題意。

  全文分三大部分,行文緊湊嚴(yán)密,前兩部分是從對(duì)比中闡發(fā)主旨,后一部分扣緊贈(zèng)序文體,說明寫作意圖。文章有情有理,不空談,令人容易接受。第一部分是作者敘述自己的求學(xué)時(shí)期,如何不辭勞苦,不避艱險(xiǎn),不計(jì)客觀條件,虛心求學(xué)的學(xué)生之首”,與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”,劉基贊許他“當(dāng)今文章第一”,四方學(xué)者稱他為“太史公”。他自幼家境貧寒,但聰敏好學(xué),曾受業(yè)于元末古文大家吳萊、柳貫、黃溍等。他一生刻苦學(xué)習(xí),“自少至老,未嘗一日去書卷,于學(xué)無所不通”。元朝末年,元順帝曾召他為翰林院編修,他以奉養(yǎng)父母為由,辭不應(yīng)召,修道著書.

  明初朱元璋稱帝,宋濂就任江南儒學(xué)提舉,為太子講經(jīng)。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院學(xué)士承旨、知制誥。洪武十年(1377),以年老辭官還鄉(xiāng)。后陽馬生序》可謂其散文中的佳作,體現(xiàn)了其長者之風(fēng)、大家之范,其中之美值得細(xì)細(xì)品味。

【送東陽馬生序課文翻譯】相關(guān)文章:

《送東陽馬生序》課文及翻譯11-22

《送東陽馬生序》課文翻譯11-14

《送東陽馬生序》課文和翻譯11-24

送東陽馬生序課文原文06-05

送東陽馬生序原文及翻譯注釋10-27

《送東陽馬生序》的原文06-28

《送東陽馬生序》閱讀答案及其原文翻譯07-23

送東陽馬生序閱讀答案09-16

送東陽馬生序閱讀及答案08-28

《送東陽馬生序》閱讀練習(xí)及答案05-29