- 相關(guān)推薦
《李將軍列傳》課文翻譯
引導(dǎo)語:《李將軍列傳》是司馬遷寫的,那么有關(guān)《李將軍列傳》的課文翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
李將軍列傳
李將軍廣者,隴西成紀人也。其先曰李信,秦時為將,逐得燕太子丹者也。故槐里,徒成紀。廣家世世受射。孝文帝十四年,匈奴大人蕭關(guān),而廣以良家子從軍擊胡,用善騎射,殺首虜多,為漢中郎。廣從弟李蔡,亦為郎,皆為武騎常侍,秩八百石。嘗從行,有所沖陷折關(guān)及格猛獸,而文帝曰:“惜乎,子不遇時!如令子當高帝時,萬戶侯豈足道哉!”
及孝景初立,廣為隴西都尉,徙為騎郎將。吳楚軍時,廣為驍騎都尉,從太尉亞夫擊吳楚軍,取旗,顯功名昌邑下,以梁王授廣將軍印還,賞不行。徙為上谷太守。匈奴日以合戰(zhàn),典屬國公孫昆邪為上泣曰:“李廣才氣,天下無雙,自負其能,數(shù)與虜敵戰(zhàn),恐亡之。”于是,乃徙為上郡太守。后廣轉(zhuǎn)為邊郡太守,徙上郡,嘗為隴西、北地、雁門、代郡、云中太守,皆以力戰(zhàn)為名。
匈奴大入上郡,天子使中貴人從廣勒習(xí)兵擊匈奴。中貴人將騎數(shù)十,縱見匈奴三人,與戰(zhàn),三人還射,傷中貴人,殺其騎且盡。中遺人走廣,廣曰:“是必射雕者也!睆V乃遂從百騎往馳三人,三人亡馬步行,行數(shù)十里,廣令其騎張左右翼,而廣身自射彼三人者,殺其二人,生得一人,果匈奴射雕者也。已縛之上馬,望匈奴有數(shù)千騎,見廣,以為誘騎,皆驚,上山陳。廣之百騎皆大恐,欲馳還走,廣曰:“吾去大軍數(shù)十里,今如此以百騎走,匈奴追射我,立盡。今我留,匈奴必以我為大軍之誘,必不敢擊我!睆V令諸騎曰:“前!”前,未到匈奴陳二里所,止,令曰:“皆下馬解鞍!”其騎曰:“虜多且近,即有急,奈何?”廣曰:“彼虜以我為走,今皆解鞍以示不走,用堅其意!庇谑呛T遂不敢擊。有白馬將出護其兵,李廣上馬與十余騎奔射殺胡白馬將,而復(fù)還至其騎中,解鞍,令士皆縱馬臥。是時會暮,胡兵終怪之,不敢擊。夜半時,胡兵亦以為漢有伏軍于旁欲夜取之,胡皆引而去。平旦,李廣乃歸其大軍。大軍不知廣所之,故弗從。
居久之,孝景崩,武帝立。左右以為廣名將也,于是廣以上郡太守為未央衛(wèi)尉,而程不識為長樂衛(wèi)尉。程不識故與李廣俱以邊太守將軍屯。及出擊胡,而廣行無部伍行陣,就善水草屯,舍止,人人自便,不擊刁斗以自衛(wèi)。莫府省約文書籍事,然亦遠斥候,未嘗遇害。程不識正部曲行伍營陳,擊刁斗,士吏治軍簿至明,軍不得休息,然亦未嘗遇害。不識曰:“李廣軍極簡易,然虜卒犯之,無以禁也;而其士卒亦佚樂,咸樂為不死。我軍雖煩擾,然虜亦不得犯我!笔菚r漢邊郡李廣、程不識皆為名將,然匈奴畏李廣之略,士卒亦多樂從李廣而苦程不識。程不識孝景時以數(shù)直諫為太中大夫,為人廉,謹于文法。
后,漢以馬邑城誘單于,使大軍伏馬邑旁谷,而廣為驍騎將軍,領(lǐng)屬護軍將軍。是時單于覺之,去,漢軍皆無功。
其后四歲,廣以衛(wèi)尉為將軍,出雁門擊匈奴。匈奴兵多,破敗廣軍,生得廣。單于素聞廣賢,令曰:“得李廣必生致之。”胡騎得廣,廣時傷病,置廣兩馬間,絡(luò)而盛臥廣。行十余里,廣佯死,睨其旁有一胡兒騎善馬,廣暫騰而上胡兒馬,因推墮兒,取其弓,鞭馬南馳數(shù)十里,復(fù)得其余軍,因引而入塞。匈奴捕者騎數(shù)百追之,廣行取胡兒弓,射殺追騎,以故得脫,于是至漢。漢下廣吏。吏當廣所失亡多,為虜所生得,當斬,贖為庶人。
頃之,家居數(shù)歲。廣家與故穎陰侯孫屏野居藍田南山中射獵。嘗夜從一騎出,從人田間飲。還至霸陵亭,霸陵尉醉,呵止廣。廣騎曰:“故李將軍。”尉曰:“今將軍尚不得夜行,何乃故也!”止廣宿亭下。居無何,匈奴入殺遼西太守,敗韓將軍,后韓將軍徒右北平死,于是天子召拜廣為右北平太守。廣即請霸陵尉與俱,至軍而斬之。
廣居右北平,匈奴聞之,號曰:“漢之飛將軍”,避之數(shù)歲,不敢入右北平。
廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒鏃,視之石也。因復(fù)更射之,終不能復(fù)入石矣。廣所居郡,聞有虎,嘗自射之。及居右北平,射虎,虎騰傷廣,廣亦竟射殺之。
廣廉,得賞賜,輒分其麾下,飲食與士共之。終廣之身,為二千石四十余年,家無余財,終不言家產(chǎn)事。廣為人長,猨臂,其善射亦天性也。雖其子孫他人學(xué)者,莫能及廣。廣訥口少言,與人居則畫地為軍陳,射闊狹以飲。專以射為戲,竟死。廣之將兵,乏絕之處,見水,士卒不盡飲,廣不近水;士卒不盡食,廣不嘗食。寬緩不苛,士以此愛樂為用。其射,見敵急,非在數(shù)十步之內(nèi),度不中不發(fā),發(fā)即應(yīng)弦而倒。用此,其將兵數(shù)困辱,其射猛獸亦為所傷云。
居頃之,石建卒,于是上召廣代建為郎中令。元朔六年,廣復(fù)為后將軍,從大將軍軍出定襄擊匈奴。諸將多中首虜率,以功為侯者,而廣軍無功。后二歲,廣以郎中令將四千騎出右北平,博望侯張騫將萬騎與廣俱,異道。行可數(shù)百里,匈奴左賢王將四萬騎圍廣。廣軍士皆恐,廣乃使其子敢往馳之。敢獨與數(shù)十騎馳,直貫胡騎,出其左右而還,告廣曰:“胡虜易與耳!”軍士乃安。廣為圜陳外向,胡急擊之,矢下如雨。漢兵死者過半,漢矢且盡。廣乃令士持滿毋發(fā),而廣身自以大黃射其裨將。殺數(shù)人,胡虜益解。會日暮,吏士皆無人色,而廣意氣自如,益治軍。軍中自是服其勇也。明日,復(fù)力戰(zhàn),而博望侯軍亦至,匈奴軍乃解去。漢軍罷,弗能追。是時廣軍幾沒,罷歸。漢法:博望侯留遲后期,當死,贖為庶人;廣軍功自如,無賞。
初,廣之從弟李蔡與廣俱事孝文帝。景帝時,蔡積功勞至二千石。孝武帝時,至代相。以元朔五年為輕車將軍,從大將軍擊右賢王,有功,中率,封為樂安侯。元狩二年中,代公孫弘為丞相。蔡為人在下中,名聲出廣下甚遠。然廣不得爵邑,官不過九卿,而蔡為列侯,位至三公。諸廣之軍吏及士卒或取封侯。廣嘗與望氣王朔燕語,曰:“自漢擊匈奴,而廣未嘗不在其中,而諸部校尉以下,才能不及中人,然以擊胡軍功取侯者數(shù)十人。而廣不為后人,然無尺寸之功以得封邑者,何也?豈吾相不當侯邪?且固命也?”朔曰:“將軍自念,豈嘗有所恨乎?”廣曰:“吾嘗為隴西寧,羌嘗反,吾誘而降,降者八百余人,吾詐而同日殺之,至今大恨獨此耳!”朔曰:“禍莫大于殺已降,此乃將軍所以不得侯者也!
后二歲,大將軍、驃騎將軍大出擊匈奴。廣數(shù)自請行,天子以為老,弗許;良久,乃許之,以為前將軍。是歲,元狩四年也。
廣既從大將軍青擊匈奴,既出塞,青捕虜,知單于所居,乃自以精兵走之,而令廣并于右將軍軍,出東道。東道少回遠,而大軍行,水草少,其勢不屯行。廣自請曰:“臣部為前將軍,今大將軍乃徙令臣出東道。且臣結(jié)發(fā)而與匈奴戰(zhàn),今乃一得當單于,臣愿居前,先死單于!贝髮④娗嘁嚓幨苌险],以為李廣老,數(shù)奇,毋令當單于,恐不得所欲。而是時公孫敖新失侯,為中將軍從大將軍,大將軍亦欲使敖與俱當單于,故徙前將軍廣。廣時知之,固自辭于大將軍。大將軍不聽,令長史封書與廣之莫府,曰:“急詣部如書!睆V不謝大將軍而起行,意甚慍怒而就部,引兵與右將軍食其合軍出東道。軍亡導(dǎo),或失道,后大將軍。大將軍與單于接戰(zhàn),單于遁走,弗能得而還。南絕幕,遇前將軍、右將軍。廣已見大將軍,還入軍。大將軍使長史持糒醪遺廣,因問廣、食其失道狀。青欲上書報天子軍曲折。廣未對。大將軍使長史急責(zé)廣之幕府對簿。廣曰:“諸校尉無罪,乃我自失道,吾今自上簿。”至莫府,廣謂其麾下曰:“廣結(jié)發(fā)與匈奴大小七十余戰(zhàn),今幸從大將軍出接單于兵,而大將軍又徒廣部行回遠,而又迷失道,豈非天哉!且廣年六十余矣!終不能復(fù)對刀筆之吏。”遂引刀自剄。廣軍士大夫一軍皆哭。百姓聞之,知與不知,無老壯,皆為垂涕。而右將軍獨下吏,當死,贖為庶人。
廣子三人,曰當戶、椒、敢,為郎。天子與韓嫣戲,嫣少不遜,當戶擊嫣,嫣走,于是天子以為勇。當戶早死,拜椒為代郡太守,皆先廣死。當戶有遺腹子名陵。廣死軍時,敢從驃騎將軍。廣死明年,李蔡以丞相坐侵孝景園壖地,當下吏治,蔡亦自殺,不對獄,國除。李敢以校尉從驃騎將軍擊胡左賢王,力戰(zhàn),奪左賢王鼓旗,斬首多,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑二百戶,代廣為郎中令。頃之,怨大將軍青之恨其父,乃擊傷大將軍。大將軍匿諱之。居無何,敢從上雍,至甘泉宮獵,驃騎將軍去病與青有親,射殺敢。去病時方貴幸,上諱云鹿觸殺之。居歲余,去病死。而敢有女為太子中人,愛幸。敢男禹,有龐于太子,然好利,李氏陵遲衰微矣!
李陵既壯,選為建章監(jiān),監(jiān)諸騎。善射,愛士卒。天子以為李氏世將,而使將八百騎。嘗深入匈奴二千余里,過居延,視地形,無所見虜而還。拜為騎都尉,將丹陽楚人五千人,教射酒泉張掖,以屯衛(wèi)胡數(shù)歲。天漢二年秋,貳師將軍李廣利將三萬騎擊匈奴右賢王于祁連天山,而使陵將其射士步兵五千人,出居延北可千余里,欲以分匈奴兵,毋令專走貳師也。陵既至期還,而單于以兵八萬圍擊陵軍。陵軍五千人,兵矢既盡,士死者過半,而所殺傷匈奴亦萬余人。且引且戰(zhàn),連斗八日,還,未到居延百余里,匈奴遮狹絕道,陵食乏而救兵不到,虜急擊,招降陵。陵曰:“無面目報陛下。”遂降匈奴。其兵盡沒。余亡散得歸漢者四百余人。單于既得陵,素聞其家聲,及戰(zhàn)又壯,乃以其女妻陵而貴之。漢聞,族陵母妻子。自是之后,李氏名敗,而隴西之士居門下者,皆用為恥焉。
太史公曰:傳曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從!逼淅顚④娭^也。余睹李將軍,悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于士大夫也。諺曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言雖小,可以諭大也。
《李將軍列傳》課文翻譯
李廣將軍,隴西成紀人。他的先祖名李信,秦朝時做過將軍,就是追獲燕太子丹的那位將軍。他們老家在槐里,后遷徙到成紀。李廣家世代傳習(xí)射箭。漢文帝十四年,匈奴大舉入侵蕭關(guān),李廣以良家子弟的身份從軍抗擊匈奴,因為精通騎馬射箭,殺敵斬首和虜獲多,做了漢朝的中郎。李廣的堂弟李蔡,也作了郎官,他們都是武騎常侍,俸祿八百石。李廣曾經(jīng)隨從皇帝出行,有沖鋒陷陣抵御敵寇和與猛獸搏斗的事,因而文帝說:“可惜呀,你未遇到好時候,假如讓你生在高祖時代,封個萬戶侯哪還用說呢!”
到孝景帝初登位,李廣任隴西都尉,后調(diào)為騎郎將。吳楚起兵叛亂時,李廣任驍騎都尉,隨太尉周亞夫反擊吳楚叛軍。在昌邑城下,奪取敵人軍旗,立了大功,以此名聲顯揚。但因梁王授下授給他將軍印,還師后,沒有給予封賞。調(diào)為上谷太守,天天與匈奴交戰(zhàn)。典屬國公孫昆邪哭著對皇帝說:“李廣的才氣,天下無雙,他自伏本領(lǐng)高查強,屢次與敵虜肉搏,恐怕會失去世他!庇谑钦{(diào)他為上郡太守。后來轉(zhuǎn)任邊郡太守,曾為陵西、雁門、代郡、云中太守,都因奮力作戰(zhàn)而出名。
匈奴在大舉入侵上郡時,天子派親近的宦官跟隨李廣整訓(xùn)士兵,抗擊匈奴。一次,這位宦官帶了幾十名騎兵,縱馬馳騁,遇到三個匈奴人,與他們交戰(zhàn)。那三個人轉(zhuǎn)身射箭,傷了宦官,那幾十名騎兵也被射殺將盡。宦官跑到李廣跟前,李廣說:“這一定是射雕的人!崩顝V于是帶一百名騎兵,急追這三個人。那三個人沒有馬,徒步行走,走了幾十里。李廣命令騎兵散開,從左右兩面包抄,并親自射擊那三人,結(jié)果射死二人,活捉一人,果然是匈奴射雕的人。待捆綁好俘虜上馬,望見匈奴有數(shù)干騎兵。他們看見李廣,以為是誘敵的騎兵,都吃一驚,上山布陣。
李廣的一百騎兵也非?只,想奔馳轉(zhuǎn)回。李廣說;“我們離大軍幾十里,現(xiàn)在以一百騎兵這樣逃跑,匈奴一追趕射擊馬上就全完了,F(xiàn)在我們?nèi)袅粝,匈奴一定以為我們是為大軍來誘敵,必然不敢來襲擊我們!崩顝V命令騎兵說:“前進!”進到約離匈奴陣地二里許停了下來,又下令說:“都下馬解鞍!”他的騎兵說:“敵人多而且離得近,如果有緊急情況,怎么辦?”李廣說:“那些敵人以為我們會走,現(xiàn)在都解鞍就表示不走,可以使敵人更加堅持認為我們是來誘敵的錯誤判斷!庇谑切倥T兵就沒敢襲擊。有個騎白馬的匈奴將軍出陣監(jiān)護他的兵卒,李廣上馬與十幾名騎兵奔馳前去射殺了這個匈奴白馬將軍,然后又返回到他的騎兵中間,解下馬鞍,命令士兵把馬放開,隨便躺臥。
這時剛好天黑,匈奴兵始終覺得很奇怪,不敢出擊。夜半時,匈奴兵還以為漢軍有伏兵在旁邊準備夜間襲擊他們,而全部撤走了。天亮,李廣回到大軍駐地。大軍不知李廣在哪里,所以沒有派兵去接應(yīng)。
過了很久,孝景帝死,武帝即位。左右大臣認為李廣是名將,于是將他從上郡太守調(diào)為未央宮衛(wèi)尉,而程不識也調(diào)為長樂宮衛(wèi)尉,程不識從前與李廣都當邊郡太守,屯兵駐防。出擊匈奴時,李廣的部隊沒有嚴密的編組和隊列陣勢,只選擇有水草的地帶駐扎,在宿地,人人可以自便,夜晚不打更巡夜,幕府公文簿冊很簡單,不過也派哨兵遠出偵察,部隊從未遇到危險。程不識就要求嚴格部隊編組和扎營布陣,晚上打更巡夜,士吏辦理公文表格必須清楚明細,全軍不得休息,這樣也未曾遇到危險。程不識說:“李廣治軍非常簡單省事,然而敵人如突然襲擊他,他就無法阻擋了;可是他的土卒也很安逸痛快,都樂意為他去死。我抬軍雖然繁忙,但敵人也不能侵犯我!边@時漢朝邊郡李廣、程不識都是名將,然而匈奴怕李廣的謀略,士卒也大多樂于跟隨李廣而以跟隨程不識為苦。程不識在孝景帝時因為幾次直諫調(diào)任太中大夫,他為人清廉,認真執(zhí)行朝廷的法令條文。
后來漢朝用馬邑城引誘單于,派大軍埋伏在馬邑城旁邊的山谷里,而由李廣擔(dān)任驍騎將軍,受護軍將軍統(tǒng)領(lǐng)。這時單于發(fā)覺了這個策略,就撤走,漢軍都沒有立功。
過了四年,李廣從王尉調(diào)為將軍,出兵雁門攻擊匈奴。匈奴兵多,打敗了李廣的部隊,活捉了李廣。單于一向聽說李廣賢能,下令說;“一定把李廣活著送來!”李廣當時受傷生病,匈奴騎兵就把李廣放在兩馬之間的網(wǎng)兜里躺著。走了十幾里,李廣裝死,瞥見旁邊有一匈奴少年騎著一匹好馬,李廣突然躍身跳上匈奴少年的馬,趁勢推下匈奴少年,奪下他的弓,鞭馬向南奔馳幾十里,又遇到他殘余的部隊,便領(lǐng)著進入關(guān)塞。
匈奴派了幾百騎兵追捕他,李廣一邊跑一邊取匈奴少年的弓,射殺追來的騎兵,所以得以逃脫。于是回到京師,漢朝廷把李廣交給執(zhí)法官吏。執(zhí)法官吏判決李廣折損傷亡人馬多,又被匈奴活捉,依法當斬,經(jīng)納粟贖罪,成為平民。
轉(zhuǎn)眼之間,李廣已在家居住了幾年,李廣與前潁陰侯的孫子一起隱居在藍田南山射獵。有一天夜間他帶一名騎從出去,與人在鄉(xiāng)下飲酒,回來走到霸陵驛亭,霸陵尉喝醉了,呵斥禁止李廣通行。李廣的騎從說:“這是前任李將軍!蓖の菊f:“現(xiàn)任將軍尚且不能夜行,何況前任的呢!”便讓李廣住在亭下。過了不久,匈奴入侵殺了遼西太守,打敗韓安國將軍,韓將軍調(diào)任右北平后病死,于是武帝下詔拜李廣為右北平太守。李廣就請霸陵尉同去,到軍中就斬了他。
李廣鎮(zhèn)守右北平,匈奴聽說他的名字,稱他是“漢朝的飛將軍”。躲避了他數(shù)年,不敢進右北平。
李廣出外打獵,看見草中的石頭,以為是虎就射去,箭頭沒入石中,近看原來是石頭。于是又重射,卻再不能射進石頭里了。李廣所在的郡,聽說有虎,他常自己去射。他在右北平射虎,虎曾跳起來抓傷過他,李廣也終于把虎射死。
李廣很廉潔,得到賞賜常常分給部下,飲食與士卒在一起。李廣一生到死,任俸祿兩千石的官四十余年,家里沒有剩余的錢財,他始終不談家產(chǎn)的事。李廣身材高大,臂膀象猿一樣,他的善射也是天賦。雖然子孫或別人向他學(xué),但誰也不能趕上他。李廣口舌笨拙很少說話,與人在一起就在地上畫陣勢,比賽箭射的遠近,飲酒專以射箭作游戲,一直到死。李廣帶兵,每到缺糧缺水的地方,士卒不全喝過水,他不到水邊去;士卒不全吃過飯,他不吃飯。他待人寬厚不苛刻,士卒因此愛戴他樂于為他出力。他射箭的辦法是,見到敵人逼近,不在幾十步之內(nèi),估計射不中就不發(fā),一發(fā)箭敵人立即應(yīng)弦倒下。因此,他帶兵出擊多次被圍困受辱,射猛虎也被虎撲傷。
過了不久,石建死,于是皇上召令李廣代替石建作郎中令。元朔六年,李廣又任后將軍,隨大將軍衛(wèi)青的軍隊出定襄,抗擊匈奴。許多將領(lǐng)殺敵斬首的數(shù)目符合朝廷獎勵的規(guī)定,因功封侯,而李廣的部隊沒有功勞。過兩年,李廣作郎中令帶領(lǐng)四千名騎兵出右北平,博望侯張騫帶領(lǐng)一萬名騎兵和李廣一同去,各行一路。走了大約幾百里,匈奴左賢王帶領(lǐng)四萬名騎兵包圍李廣。李廣的軍士都恐慌,李廣就派他的兒子李敢向敵人馳去。
李敢獨自帶領(lǐng)幾十名騎兵沖去,一直穿過匈奴騎兵的包圍圈,抄過敵人的左右兩翼再回來,他向李廣報告說:“敵人很容易對付!”這樣軍心才安定下來。接著李廣布成圓形陣勢,所有的人都面向外,匈奴猛烈攻擊,箭如雨下,漢兵死亡過半,漢軍的箭將要用盡。李廣就命令士兵拉滿弓不發(fā)箭,李廣親自用大黃強弩射敵人的裨將,射殺數(shù)人,敵人攻勢逐漸減弱。這時天剛黑,將吏士兵都面無人色,而李廣意氣自如,更加努力整頓軍隊。軍中從此更佩服他的勇氣了。第二天,再奮力作戰(zhàn),博望侯的軍隊也來到,匈奴軍隊就解圍而去。漢軍因疲勞,不能追擊。這時李廣幾乎全軍覆沒。收兵回去。按漢朝法律:博望侯行軍遲緩未能在約定日期到達,判處死罪,出錢贖為平民;李廣所立的軍功和應(yīng)得的罪罰相抵,沒有封賞。
當初,李廣的堂弟李蔡和李廣兩人都侍奉孝文帝。景帝時,李蔡積累功勞升到祿秩二千石。孝武帝時做到代國的相。元朔五年做輕車將軍,隨大將軍衛(wèi)青出擊匈奴右賢王,有功合于封賞的律條,封為樂安侯。元狩二年間,代替公孫弘做丞相。李蔡的人品在下中等,名聲在李廣之下很遠。然而李廣得不到封爵封邑,官職在九卿以下,而李蔡作了列侯,職位高至三公。李廣部下一些軍吏士兵也有的得到封侯。李廣曾經(jīng)與星象家王朔私下交談,說:“自從漢朝出擊匈奴,我沒有一次不在其中,各部隊一些校尉以下的人,才能不到中等,由于抗擊匈奴有功而得到封侯的有幾十人,我李廣并不在人后,卻沒有尺寸之功而得到封邑,是什么原因呢?難道是我的骨相不該封侯嗎,還是命該如此呢?”王朔說:“將軍自己想想,是不是做過悔恨的事?”李廣說:“我過去做隴西太守時,羌人曾經(jīng)反叛,我誘降了他們,投降的有八百多人,我用歁詐的方法在一天里把他們殺死了。直到現(xiàn)在最悔恨的只有這一件事!蓖跛氛f:“罪禍沒有比殺投降的人再大的了,這就是將軍不能封侯的原因!
此后兩年,大將軍衛(wèi)青、驃騎將軍霍去病大舉出擊匈奴。李廣多次自己請求出征,天子以為李廣年老,不允許;過了好久又答應(yīng)了他,派他做前將軍。這一年,是元狩四年。
李廣隨從大將軍衛(wèi)青出擊匈奴。出塞以后,衛(wèi)青捉到俘虜知道了單于居住的地方,就親自率領(lǐng)精兵去追趕,而命令李廣和右將軍趙食其的部隊合并,從東路出兵。東路稍微繞遠,而大軍行軍途中水草也少,勢必不能集結(jié)趕路。因此李廣就親自請求說:“我部是前將軍,現(xiàn)在大將軍竟調(diào)開我走東路,再說我從年輕時起就和匈奴作戰(zhàn),今天才得到一個機會和單于直接對敵,我愿居前鋒,先和單于決一死戰(zhàn)!贝髮④娦l(wèi)青也是密受武帝的告誡,認為李廣年老,命運不好,不要派他與單于對敵,怕達不到原來的期望。而這時公孫敖新失掉侯位,作為中將軍隨從大將軍,大將軍也想讓公孫敖與自己一同對付單于,所以調(diào)開前將軍李廣。李廣當時知道這個情況,親自向大將軍表示堅決拒絕調(diào)動。大將軍不聽,派長史下文書給李廣的幕府,說:“急速帶領(lǐng)部隊按照文書中的指示去辦!崩顝V沒有辭別大將軍就出發(fā),他十分惱怒地到軍部,帶領(lǐng)士卒與右將軍趙食其合軍從東路進軍。軍中沒有向?qū)В允Я说缆,延誤了約定與大將軍會師的時間。
大將軍和單于接戰(zhàn),單于逃跑,沒能得到戰(zhàn)功而回。大軍南歸橫渡沙漠,遇到前將軍和右將軍。李廣見過大將軍,回到軍中。大將軍派長史拿干糧和酒送給李廣,并問李廣、趙食其二人的迷路情況,衛(wèi)青打算上書給天子詳細匯報軍情。李廣沒有回答,大將軍派長史急催李廣的幕府接受傳訊。李廣說:“眾位校尉沒有罪,是我自己迷路,現(xiàn)在我自己去接受訊問!崩顝V對他的部下說:“我李廣從年輕到現(xiàn)在,和匈奴打了大小七十多仗,這一次幸而隨大將軍出征和單于接戰(zhàn),可是大將軍調(diào)我部走繞遠的路,而且又迷了道,這難道不是天意嗎?再說我李廣已六十多歲了,畢竟不能再受那些刀筆之吏的侮辱。”于是就拔刀自刎。李廣的軍士、大夫等全軍都哭了。百姓聽說李廣死,無論認識或不認識他的,無論年老的或年輕的都為他流淚。右將軍趙食其獨自被送交執(zhí)法官審處,判處死罪,出錢贖罪成為平民。
李廣有三個兒子,名叫當戶、椒、敢,都做郎官;实酆团柬n嫣戲耍,韓嫣有點不恭敬的表現(xiàn),當戶就打韓嫣,韓嫣跑了。于是皇帝認為當戶勇敢。當戶死得早;实鄯饫罱纷龃ぬ亍.攽艉屠罱范妓涝诶顝V之前。當戶有遺腹子,名叫陵。李廣在軍中死時,李敢正跟隨驃騎將軍霍去病。李廣死后第二年,李蔡作丞相犯了侵占孝景皇帝陵園空地的罪,應(yīng)交執(zhí)法官吏審處,李蔡也自殺了,不愿去受審,侯國封邑被撤除。李敢作校尉跟隨驃騎將軍攻打匈奴左賢王。拼死戰(zhàn)斗,奪得左賢王戰(zhàn)鼓戰(zhàn)旗,斬殺首級多,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑二百戶,代李廣作郎中令。不久,李敢因怨恨大將軍衛(wèi)青使他的父親抱恨而死,擊傷了大將軍。大將軍隱瞞了這件事。又過了不久,李敢隨從武帝去雍縣,到甘泉宮打獵。驃騎將軍霍去病與衛(wèi)青是親戚,射殺李敢。當時霍去病正顯貴受寵,武帝隱瞞真相而說是鹿撞死的。過了一年多,霍去病死。李敢有個女兒,是太子的侍妾,受太子寵幸。李敢的兒子名禹,也受太子寵愛,但好利愛財。李氏漸漸沒落衰微了。
李陵到了壯年,被選拔為建章監(jiān),監(jiān)督羽林軍的騎兵。李陵善射,愛士卒;实壅J為李家世代為將,派李陵統(tǒng)率八百騎兵。李陵曾深入匈奴境內(nèi)二千多里,過了居延察看地形,沒有發(fā)現(xiàn)敵人而回來。朝廷拜他為騎都尉,帶領(lǐng)丹陽的楚人五千,在酒泉、張掖教練射術(shù),駐屯防衛(wèi)匈奴。數(shù)年后,天漢二年秋,貳師將軍李廣利率領(lǐng)三萬騎兵攻打祁連天山的匈奴右賢王,而派李陵帶領(lǐng)射手、步卒五千人,出居延以北約千余里,打算分散匈奴的兵力,不讓匈奴集中兵力對付貳師。李陵到指定日期撤兵回來,而單于用八萬兵圍擊李陵的部隊。李陵部隊五千人,兵矢已盡,士卒死亡過半,而所殺傷的匈奴兵也達萬余人。他們邊退邊戰(zhàn),連戰(zhàn)八天,往回走,離居延不到百余里了,匈奴堵住狹谷截斷了歸路。李陵部隊糧食缺乏而救兵不到,匈奴猛烈攻擊,招降李陵。李陵說:“我沒有面目回報皇帝了。”就投降匈奴。他的部隊全軍覆沒。殘部分散逃回漢朝的四百余人。單于得到李陵以后,因向來聽說過他家聲名,戰(zhàn)斗中又見他勇敢,就把女兒嫁給李陵為妻而給予高貴的地位。漢朝聽說這事,就把李陵的母親和妻兒全家都殺了。從此以后,李氏名聲敗落,而隴西士人曾在李氏門下作過賓客的,都因而引以為恥了。
太史公說:《論語》說,“本身行為正,不下命令,人們也奉行;本身不正,下命令,人們也不奉行!边@是說的李將軍啊。我見到李將軍,樸樸實實象個鄉(xiāng)下人,口不善于言辭。他死的時時候天下無論認識他的或不認識他的,都為他十分哀痛。他那忠實誠懇的心地實在使士大夫崇敬,諺語說:“桃李不能言語,可樹下踩出小路來!边@話雖小,卻可以喻大啊!
詞句注釋
1.李信:戰(zhàn)國末期秦國將領(lǐng)。李信逐得燕太子丹事,詳見《史記》卷八十六《刺客列傳》。
2.受:學(xué)習(xí)。
3.良家子:家世清白人家的子弟。漢朝軍隊的來源有兩種,一種即所謂“良家子”,另一種是罪犯和貧民等。
4.用:由于,因為。
5.首虜:敵人的首級。
6.從弟:堂弟。
7.秩:官吏的俸祿。石(dàn):古代重量單位。
8.沖陷:沖鋒陷陣。折關(guān):抵御、攔阻,指抵擋敵人。
9.萬戶侯:有萬戶封邑的侯爵。
10.徙:調(diào)任。
11.吳楚軍時:指漢景帝三年(前154)吳楚等七國起兵叛亂。其事詳見《史記》卷一百六《吳王濞列傳》。
12.亞夫:即周亞夫。
13.“以梁王”三句:李廣作戰(zhàn)立功之地在梁國境內(nèi),所以梁王封他為將軍并授給將軍印。這種做法違反漢朝廷的法令,因而李廣還朝后,朝廷認為他功不抵過,不予封賞。
14.公孫昆(hún)邪(yé):漢景帝時期大臣。
15.徙上郡:與上文“徙為上郡太守”重復(fù),文字可能有誤。對此各家說法不同。
16.中貴人:宮中受寵的人,指宦官。勒:統(tǒng)率,部署。
17.將:率領(lǐng)。騎:騎兵。縱:放馬馳騁。
18.射雕者:射雕的能手。雕,猛禽,飛翔力極強而且迅猛,能射雕的人必有很高的射箭本領(lǐng)。
19.亡:失。
20.誘騎:誘敵的騎兵。
21.陳:同“陣”,擺開陣勢。
22.所:表示大約的數(shù)目!岸锼奔炊镒笥摇
23.護:監(jiān)護。
24.縱馬臥:把馬放開,隨意躺下。
25.平旦:清晨,天剛亮。
26.未央:即未央宮,西漢宮殿名,當時為皇帝所居。
27.長樂:即長樂宮,西漢宮殿名,當時為太后所居。
28.將軍屯:掌管軍隊的駐防。
29.部伍:指軍隊的編制。行陣:行列、陣勢。
30.刀斗:即刁斗。銅制的軍用鍋,白天用它做飯,夜里敲它巡更。
31.莫府:即“幕府”,莫,通“幕”。古代軍隊出征駐屯時,將帥的辦公機構(gòu)設(shè)在大帳幕中,稱為“幕府”。省約:簡化。籍:考勤或記載功過之類的簿冊。
32.斥侯:偵察瞭望的士兵!斑h斥侯”,遠遠地布置偵察哨。另一種解釋,到遠離偵察瞭望所及的地方。
33.部曲:古代軍隊編制,將軍率領(lǐng)的軍隊,下有部,部下有曲,曲下有屯。行伍:古代軍的基層編制,五人為伍,二十五人為行。營陳:即“營陣”,營地和軍隊的陣勢。
34.治:辦理,處理。至明:直到天明。也可解為非常明白,毫不含糊。
35.卒(cù):通“猝”,突然。
36.佚:通“逸”,安逸,安閑。
37.數(shù)(shuò):屢次。
38.文法:朝廷制定的條文法令。
39.領(lǐng)屬:受統(tǒng)領(lǐng)節(jié)制。護軍將軍:即韓安國。
40.漢軍皆無功:韓安國率軍埋伏在馬邑附近,設(shè)計誘騙單于,但被單于發(fā)覺,匈奴兵退去,所以漢軍無功。其事詳見《史記》卷一百零八《韓長孺列傳》。
41.致:送。
42.絡(luò):用繩子編結(jié)的網(wǎng)兜。盛:放,裝。
43.詳(yáng):通“佯”,假裝。
44.睨(nì]):斜視。
45.暫:驟然。
46.下:交付。吏:指執(zhí)法的官吏。
47.當:判斷,判決。
48.贖:古代罪犯交納財物可減免型罰,稱為“贖罪”或“贖刑”。庶人:平民。
49.潁陰侯孫:指潁陰侯灌嬰之孫灌強。屏野:退隱田野。屏,隱居。
50.呵:大聲喝斥。
51.居無何:過了不久。
52.敗韓將軍:韓將軍(安國)兵敗事,詳見《史記》卷一百零八《韓長孺列傳》。
53.后韓將軍徙右北平:有的版本此句下有“死”字。
54.鏃(zú):箭頭。
55.輒:總是,就。麾下:部下。
56.為二千石:做年俸二千石這一級的官。漢代的郡守、郎中令等都屬于這個等級。
57.猿臂:傳說有一種通臂猿,左右兩臂在肩部相通,可自由伸縮。這里是形容李廣的兩臂像猿那樣長而且靈活。
58.訥口:說話遲鈍,口拙。
59.闊狹:指上句所說在地上畫的軍陣圖中,有的行列寬,有的行列窄。這句的意思是,比賽射軍陣圖,射中窄的行列為勝,射中寬的行列及不中都為負,負者罰酒。
60.乏絕:指缺水斷糧。
61.急:逼近。
62.用此:因此。
63.石建:當時任郎中令。
64.元朔:漢武帝的第三個年號,共六年(前128—前123)。
65.首虜率:斬殺敵人首級和俘獲敵人的數(shù)量規(guī)定。漢朝制度,凡達到規(guī)定數(shù)量的即可封侯。
66.異道:走不同的路。
67.易與:容易對付。與,打交道。
68.圜(yuán)陳:圓形的兵陣。圜,通“圓”。
69.持滿:把弓拉滿。
70.大黃:弩弓名,用獸角制成,色黃,體大,是當時射程最遠的武器。裨(pí)將:副將。
71.益:逐漸。解:散開。
72.罷(pí):通“疲”,疲憊。
73.軍功自如:指功過相當。
74.大將軍:指衛(wèi)青。
75.率:即上文的“首虜率”。
76.元狩:漢武帝的第四個年號,共六年(前122—前117)。
77.望氣:古代通過觀察星象或氣象來占卜吉兇的迷信活動。
78.恨:悔恨。
79.羌:古代西部的少數(shù)民族之一。
80.驃騎將軍:即霍去病。
81.走:追逐。
82.右將軍:名趙食其。
83.少:稍。回:迂回。
84.屯行:并隊行進。屯,聚集。
85.結(jié)發(fā):即束發(fā)。古代男子到十五歲即可束發(fā)。這里的意思是指少年或年輕之時。
86.當:面對,對敵。
87.死:死戰(zhàn)。
88.數(shù)奇:命運不好。數(shù),命運;奇,單數(shù)。古代占卜以得偶為吉,奇為不吉。
89.公孫敖:原為合騎侯,后因罪當斬,贖為庶人,所以說“新失侯”。他曾救過衛(wèi)青的性命,所以衛(wèi)青想給他立功的機會而排擠李廣。其事跡詳見《史記》卷一百一十一《衛(wèi)將軍驃騎列傳》。
90.長史:官名,這里指大將軍的秘書。封書:寫好公文加封。
91.詣:到……去。
92.謝:辭別。
93.慍:怨恨。
94.食(yì)其(jī):即趙食其。
95.導(dǎo):向?qū)А?/p>
96.絕:渡過,橫穿。幕(mò):通“漠”,沙漠。
97.糒(bèi):干飯。醪:濁酒。
98.曲折:委曲詳細的情況。
99.對簿:按簿冊上的記載對質(zhì),即受審。
100.引刀:拔刀。自剄:自刎。
101.士大夫:這里指軍中的將士。
102.不遜:不禮貌,放肆。
103.坐:因犯……罪。孝景園:景帝的陵園。壖地:陵前神道(直通陵墓的大道)外邊的空地。
104.對獄:和獄吏對質(zhì),即受審。
105.恨其父:使其父飲恨自殺。有人認為“恨”通“很”,違拗、不聽從的意思。
106.匿諱:隱瞞。
107.有親:指霍去病是衛(wèi)青的外甥。
108.中人:指侍妾。
109.陵遲:衰落,敗落。
110.李陵既壯:從這句開始到“太史公曰”之前,古今學(xué)者多認為是后人所續(xù),不是司馬遷手筆。
111.選:量才授官。
112.屯衛(wèi):駐軍防衛(wèi)。
113.天漢:漢武帝的第八個年號,共四年(前100—前97)。
114.祁連天山:即祁連山。
115.專走貳師:專來對付貳師將軍的軍隊。
116.引:退。
117.遮:攔擋。狹:指狹窄的山谷。絕:斷絕。道:指李陵軍隊的歸路。
118.族:滅門,誅滅全族。這里指殺其全家。
119.居門下者:在門下為賓客。
120.傳:漢朝人稱《詩》《書》《易》《禮》《春秋》為經(jīng),解說經(jīng)書的著作都稱為“傳”。這里的傳是指《論語》。因《論語》是孔子弟子及再傳弟子所記,不是孔子親筆著述,所以也稱為傳。
121.悛(quān)悛:老實厚道的樣子。
122.蹊:小路。
創(chuàng)作背景
在漢武帝征伐匈奴的過程中,曾經(jīng)涌現(xiàn)出無數(shù)勇敢善戰(zhàn)的英雄人物。司馬遷不能不為他們立傳,又不能為他們一一立傳。衛(wèi)青、霍去病是不能不寫的,因為他們是三次大規(guī)模出征匈奴的統(tǒng)帥。此外,司馬遷選擇了李廣。這緣于多種因素。
李廣精于騎射,沉著機智,愛護士卒,具備良將的素質(zhì);李廣守邊數(shù)十年,匈奴入侵,戰(zhàn)功卓著,威名遠播,匈奴稱之為“漢之飛將軍”,引而避之,負有名將的聲望;李廣自言“自漢擊匈奴而廣未嘗不在其中”,即經(jīng)歷了征伐匈奴的全過程,具有夙將的資歷。這一切,都是不可忽視的條件。但更重要的,恐怕是李廣的不幸遭遇。李廣一生經(jīng)歷了文、景、武三朝。文帝時就因為與匈奴力戰(zhàn)有功,遷中郎。文帝務(wù)在與民休息,不愿輕動干戈,因此雖然稱贊其才干,卻又惋惜他“不遇時”。景帝時,參加平吳楚七國之亂,屢建戰(zhàn)功,但因曾受了梁王將軍印,戰(zhàn)功被取消了。武帝時,大規(guī)模出征匈奴,按理說,李廣可以大有作為,但武帝重用外戚,別的將領(lǐng)威名再高也不被信。何況李廣性格正直剛強,漢武帝和衛(wèi)青都不喜歡他。再加上李廣為人忠厚,每次戰(zhàn)勝,他都功歸部下;每次戰(zhàn)敗,又主動承擔(dān)罪責(zé),論功行賞,自然顯不著他。李廣搏戰(zhàn)一生,未得封候,是各種因素造成的。漢武帝說他“數(shù)奇”,不過是為自己不肯重用李廣找借口而已。在整個征討匈奴的戰(zhàn)爭中,封侯的人數(shù)畢竟很少!督ㄔ詠砗钫吣瓯怼房偣擦谐銎呤鄠,在當時出動的數(shù)十萬將士中不過占萬分之一。絕大多數(shù)將士或者戰(zhàn)死了,或者像李廣一樣得不到公正待遇。對于封侯者,司馬遷除了用表的形式加以記載以外,又選擇衛(wèi)青、霍去病作為代表人物立傳;對于未獲封侯者,司馬遷認為更應(yīng)該選好代表人物立傳。李廣由于他的不幸遭遇而成了司馬遷看中的最佳人選。他欣賞李廣身上所具備的廣大普通將士的優(yōu)良品行,又同情李廣所遭受的帶有普遍性的不幸。為李廣立傳就是為廣大普通將士立傳,因為他確實很有代表性。這是司馬遷的匠心安排。衛(wèi)、霍作為封侯者的代表,他們多少憑借外戚而貴幸,利用廣大將士的浴血奮戰(zhàn)和流血犧牲,才換來了自己的榮耀。衛(wèi)、霍本人的オ干,可能并無過人之處。司馬遷甚至認為,他們只是配進入《佞幸傳》(參閱《十七史商権》卷六)。李廣則不同,他從軍數(shù)十年,與廣大將士同生死,共命運,在無數(shù)次的艱苦奮戰(zhàn)中與廣大將士的思想感情融合一起。因此司馬遷為李廣立傳。
整體賞析
這篇文章記述漢代將領(lǐng)李廣的生平事跡,描述了李廣的杰出才能和高尚品行,也寫出了李廣一生不幸的遭遇。文章選擇了上郡遭遇戰(zhàn)、雁門出擊戰(zhàn)、右北平之戰(zhàn)以及隨大將軍衛(wèi)青擊匈奴四個具有典型意義的戰(zhàn)例,按時間順序來寫突出李廣的性格、才能、遭遇和當時的社會現(xiàn)實。李廣驍勇善戰(zhàn),機智勇敢,膽略過人,從容鎮(zhèn)定,臨危不懼,使匈奴聞風(fēng)喪膽;他輕財愛士,身先士卒,忠實誠信,深得廣大將士的敬重;雖屢建奇功,但處境坎坷,蒙受委屈,然仍忠于職守,輾轉(zhuǎn)疆場。通過這些描述,文章表現(xiàn)了李廣戰(zhàn)績卓著,卻長期受壓抑最終被迫自殺的遭遇,表達了作者對李廣才略、人品的欽佩,對李廣不幸遭遇的同情,同時也揭露出朝廷的賞罰不公,刻薄寡恩,黑暗無道。同時,文章真正寫出了漢武帝時期征討匈奴的廣大將士的英雄氣概和忠魂毅魄,因此千載以下讀此傳時還有“英風(fēng)如在”之感。
司馬遷在塑造李廣形象時綜合運用了多種文藝手法,其藝術(shù)特色主要有兩個方面。
一是從把握特征入手進行文藝概括。文藝要通過個別來表現(xiàn)一般。人物的獨特性格、外貌特征和特殊技能都是作家應(yīng)該注意把握的個別現(xiàn)象。李廣的特殊技能是善射。司馬遷把握住這一個別現(xiàn)象來進行藝術(shù)概括。首先,寫他能夠根據(jù)“善射”的經(jīng)驗來判斷敵情,做到料敵如神。如中貴人被三名匈奴人殺傷后逃回來向李廣報告,李廣立即作出判斷道:“是必射雕者也。”追擊的結(jié)果,一如李廣所料。其次,寫他能以“善射”穩(wěn)住陣腳,做到指揮若定。如李廣率四千騎出征,被敵騎四萬所包圍,情況極其危急。李廣命令士卒“為圓陣外向”,“持滿毋發(fā)”,并親自用大黃弩連續(xù)射殺敵人的裨將,挫傷敵方銳氣,使之不敢接近,終于堅持到援軍到來。復(fù)次,寫他能以“善射”脫險,表現(xiàn)出超凡絕倫的機智和勇敢。如他受傷被俘后,奪馬逃跑,依仗箭法高強射殺追敵,平安歸隊。此外傳中所寫射石沒鏃之事,更是采用夸張?zhí)亻L的方法來增強人物的傳奇色彩,也是十分精彩的。料敵如神、指揮若定、機智勇敢等都是名將所共有的,但在李廣身上卻有其特殊的表現(xiàn)方式——都是伴隨著“善射”這一具體特征而渲染出來的。
李廣的個性也有其獨特之處。最突出的一點是不屈服于命運的壓力。文帝說他“不遇時”,他卻偏偏要牢牢抓住一切可以建功立業(yè)的時機來奮斗,希望改變自己的命運。在擔(dān)任上谷太守期間,他“自負其能,數(shù)與虜敵戰(zhàn)”。后為隴西、北地等郡太守,“皆以力戰(zhàn)為名”。元狩四年(前119),李廣已經(jīng)年逾花甲,他聽說朝廷要“大出擊匈奴”,便“數(shù)自請行”。并且要求“居前,先死單于”,即作為先鋒,與單于決一死戰(zhàn)。由于武帝另有打算,不讓他與單于正面接戰(zhàn),衛(wèi)青又假公濟私,把立功的機會留給了自己的將領(lǐng)公孫敖,調(diào)李廣出東道。李廣得知自己受了排擠,不肯屈服,“固自辭于大將軍”。后來由于迷路而耽誤了進軍的日期,衛(wèi)青乘機對他施加壓力。李廣仍不屈服,素性以拔刀自刎來表示抗議。李廣的一生非常頑強。他一次次遭受挫折、失敗,而又一次次倔強地站起來,精神抖擻地投入新的戰(zhàn)斗。他只知道進,不知道退。這與老于世故的秦將王翦和能伸能屈的淮陰侯韓信都不相同,確為李廣所特有的品格。李廣的形象塑造得如此成功,與作者生動地把握住特殊性是分不開的。
二是用對比手法把人物寫活。此傳涉及的人物較多,其中有一部分是作者有意用來與傳主造成對比的。人物之間的對比,可以從各個不同的側(cè)面烘托主人公的形象,使富于立體感。
文章先是把李廣與匈奴射雕者對比。傳中所寫的三名匈奴射雕者箭法特別高強,曾一氣射殺漢軍數(shù)十騎。但李廣一出馬,立即把其中兩名射死,一名活捉。像李廣這樣的神箭手,非射雕者不足以跟他對比,而且只有讓他戰(zhàn)勝射雕者,才能使他們神箭手的形象高高聳立起來。次與程不識對比。程不識與李廣的地位、人品有相同之處:都當過邊郡太守,又同時調(diào)任宮廷衛(wèi)尉,都正直廉潔,為一時名將,但兩人的治軍方法完全不同。程不識“正部曲行伍營陳,擊刁斗。士吏治軍簿至明,軍不得休息”。李廣則“無部伍行陳,就善水草屯,舍止人人自便”,“文書省約,不擊刁斗”。對于這兩種截然不同的治軍方法,后人有不少評論。明末清初思想家王夫之說:“不識之正行伍,擊刁斗,治軍簿,守兵之將也。廣之簡易,人人自便,攻兵之將也!薄疤饭覐V而左不識,為漢之出塞擊匈奴言也!保ā蹲x通鑒論》卷一)這是說,程不識是防守型的,李廣是進攻型的;而在對付匈奴騎兵的戰(zhàn)爭中,進攻型比防守型更為有效?梢,李廣的治軍作風(fēng)是在與匈奴的長期作戰(zhàn)過程中逐漸優(yōu)選出來的。與程不識對比,說明李廣能夠活用兵法,既得到士卒擁護又使敵人敬畏,因此更顯得才氣無雙。再與李蔡對比。司馬遷一開始就寫他與李廣同為郎官,事漢文帝,接著就按下李蔡單敘李廣的事跡。一方面把李廣的智勇、才氣、功勞和威重寫足,另一方面又把他迭遭不幸的情況羅列出來。這時又第二次插入李蔡事跡,并同樣從兩方面去寫:一方面寫他才氣較差,“為人在下中,名聲出廣下甚遠”。另一方面又寫他仕途十分順利,景帝時官至二千石,武帝時“有功,中率,封樂安侯”,“代公孫弘為丞相”。這就構(gòu)成了強烈的對比,顯示出李廣所受的待遇的確十分不公平。司馬遷雖然不便直斥漢武帝賞罰不明,但字里行間已經(jīng)包含了這一層意思!妒酚洝分械谌翁岬嚼畈淌沁@樣的:“廣死明年,李蔡以丞相坐侵孝景園壖地,當下吏治,蔡亦自殺,不對獄!边@段話初看似乎與李廣無關(guān),而實際上很有聯(lián)系。李廣自殺,蔡亦自殺;李廣“不能復(fù)對刀筆之吏”,李蔡則“不對獄”。這兩個從兄弟一生的窮達雖然不同,而結(jié)局是一樣的。司馬遷故意把這段話與李廣幾個兒子的不幸遭遇寫在一起,暗示讀者:在漢武帝好惡無常、酷吏橫行的政治環(huán)境里,李廣即使封侯,結(jié)局也未必好。這就為李廣形象的悲劇色彩抹上了更濃重的一筆。由于懷才不遇、功高被黜,是封建社會里的普通現(xiàn)象,因此司馬遷運用對比手法把這一現(xiàn)象集中起來,對加強李廣形象的典型性和感染力是十分有意義的。
司馬遷寫人物傳記往往筆端含情,在這篇《李將軍列傳》中更是傾注了對李廣的深切同情,同時也流露出對當權(quán)者的憤慨。作者的這些感情又主要是在敘事中體現(xiàn)出來的。如寫李蔡才氣名聲遠不如李廣卻能封侯拜相,寫衛(wèi)青徇私情而排擠李廣。這兩段文字都體現(xiàn)出作者的憤憤不平之情。李廣憤而自殺的消息傳出后,“廣軍士大夫一軍皆哭。百姓聞之,知與不知,無老壯皆為垂涕。”寫全軍與百姓的悲哭,自然也包含了作者個人的悲痛。
此外,如選材剪裁之精當,結(jié)構(gòu)之起伏以及語言之精煉流暢、生動傳神等等,都是這篇傳記文學(xué)杰作的突出特點。
隨著這篇杰作的問世,李廣的英雄形象也就漸漸銘刻在人們的心上。“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。”(王昌齡《出塞》)“君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍。”(高適《燕歌行》)這些膾炙人口的唐詩佳句就生動地表達了后人對這位一代名將的景慕贊佩之情。
作者簡介
司馬遷,西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。司馬談之子。早年受學(xué)于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風(fēng)俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。后因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,創(chuàng)作了中國第一部紀傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。
【《李將軍列傳》課文翻譯】相關(guān)文章:
宋史蘇軾列傳原文及翻譯07-27
《宋史·蘇軾列傳》原文及翻譯08-13
宋史《蘇軾列傳》原文及翻譯02-14
刷子李課文的原文04-09
刷子李課文原文02-20
刷子李的課文原文04-11
岳飛課文翻譯01-05
《杞人憂天》課文翻譯11-30
《過秦論》課文翻譯04-01
詠雪課文翻譯10-11