四年級(jí)九月九日憶山東兄弟賞析
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,
每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,
遍插茱萸少一人。
[注釋]
1.九月九日:指農(nóng)歷九月九日重陽節(jié)。
2.憶:想念。
3.山東:指華山以東作者家鄉(xiāng)蒲州。
4.異鄉(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。
5.為異客:作他鄉(xiāng)的`客人。
6.逢:遇。
7.倍:格外。
8.登高:古有重陽節(jié)登高的風(fēng)俗。
9.茱萸(zhū yú ):一種香草。古時(shí)重陽節(jié)人們插戴茱萸,據(jù)說可以避邪。
[簡析]
詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨(dú)凄然,因而時(shí)時(shí)懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風(fēng)俗而登高時(shí),也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致!懊糠昙压(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動(dòng)多少游子離人之心。
[作者簡介]
王維(701-761),字摩詰,蒲州(今山西永濟(jì)縣)人。通音樂,工書畫。唐代著名詩人。
【四年級(jí)九月九日憶山東兄弟賞析】相關(guān)文章:
《九月九日憶山東兄弟 / 九月九憶山東兄弟》原文及賞析08-24
九月九日憶山東兄弟原文賞析09-30
《九月九日憶山東兄弟》古詩賞析07-17
《九月九日憶山東兄弟》注釋賞析05-27
九月九日憶山東兄弟詩詞賞析05-26
九月九日憶山東兄弟詩文賞析02-04
《九月九日憶山東兄弟》 王維 賞析06-17
王維 《九月九日憶山東兄弟》賞析06-01
《九月九日憶山東兄弟》 原文賞析04-13
《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析03-22