《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析
在平平淡淡的學習、工作、生活中,大家或多或少都接觸過一些經(jīng)典的詩句吧,詩句是組成詩詞的句子。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的詩句嗎?以下是小編為大家整理的《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
九月九日憶山東兄弟
王維
獨在異鄉(xiāng)為異客,
每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,
遍插茱萸少一人。
【解題】
獨自一人在異鄉(xiāng)做客,每到過節(jié)時就會思念自己的親人。今天知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節(jié)紀念時,少了一人來參加。
【注解】
1、九月九日:指農(nóng)歷九月初九重陽節(jié),民間有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗。
2、憶:想念。
3、倍:加倍,更加。
4、登高:陰歷九月九日重陽節(jié),民間有登高避邪的習俗。
5、茱萸zhūyú:一種香氣濃烈的植物,傳說重陽節(jié)扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災。
【韻譯】
獨自流落他鄉(xiāng),長做異地之客,
每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。
遙想今日重陽,兄弟又在登高,
他們佩帶茱萸,發(fā)覺少我一人。
【評析】
詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動多少游子離人之心。
【寫作背景】
詩因重陽節(jié)思念家鄉(xiāng)的'親人而作。王維家居蒲州(今山西永濟),在華山之東,所以題稱“憶山東兄弟”。寫這首詩時他大概正在長安謀取功名。繁華的帝都對當時熱中仕進的年輕士子雖有很大吸引力,但對一個少年游子來說,畢竟是舉目無親的“異鄉(xiāng)”;而且越是繁華熱鬧,在茫茫人海中的游子就越顯得孤孑無親。
解讀翻譯
獨自一人在外地生活,
每到歡慶佳節(jié)就更加思念親人。
我在遙遠的異鄉(xiāng)想象著,今天兄弟們登高的時候,
大家都插戴茱萸,就少了我一個人。
賞析
這首詩是王維17歲時寫的,表達了他思念家鄉(xiāng)、懷念親人的感情!蔼氃诋愢l(xiāng)為異客”,一個“獨”字和兩個“異”字寫出自己舉目無親、孤獨寂寞的感受。第二句“每逢佳節(jié)倍思親”說明平常已有思親之苦,而到了節(jié)日這種思念就更加深沉!氨丁弊謱懗隽怂寄钪、思念之重。詩的后兩句是詩人的想象,遠在故鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時,身上都佩戴了茱萸,卻唯獨少了我一個人。這兩句是全詩感情的最高潮,詩人想象著親人們歡聚重陽節(jié)時,一定會想起他這個游子,實際是寫他一直在思念家鄉(xiāng),一直在想象著家里的情況。全詩語言樸實,非常感人。
創(chuàng)作背景
此詩是王維十七歲時寫下。王維當時獨自一人漂泊在洛陽與長安之間,他是蒲州(今山西永濟)人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。
【《九月九日憶山東兄弟》翻譯賞析】相關文章:
《九月九日憶山東兄弟》翻譯及賞析11-10
九月九日憶山東兄弟翻譯及賞析11-21
《九月九日憶山東兄弟 》翻譯09-24
《九月九日憶山東兄弟》原文、翻譯及賞析01-14
九月九日憶山東兄弟原文賞析及翻譯08-03
九月九日憶山東兄弟原文翻譯及賞析07-16
九月九日憶山東兄弟原文、翻譯及賞析03-17
《九月九日憶山東兄弟》原文及翻譯賞析10-15
《九月九日憶山東兄弟》的翻譯及賞析11-28