將進(jìn)酒的詩(shī)意
《將進(jìn)酒》原是漢樂(lè)府短簫鐃歌的曲調(diào),屬漢樂(lè)府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。唐代李白沿用樂(lè)府古體寫(xiě)的《將進(jìn)酒》,影響最大。此詩(shī)為李白長(zhǎng)安放還以后所作,思想內(nèi)容非常深沉,藝術(shù)表現(xiàn)非常成熟。詩(shī)由黃河起興,感情發(fā)展也像黃河之水那樣奔騰激蕩,不易把握。而通篇都講飲酒,字面上詩(shī)人是在宣揚(yáng)縱酒行樂(lè),而且詩(shī)中用欣賞肯定的態(tài)度,用豪邁的氣勢(shì)來(lái)寫(xiě)飲酒,把它寫(xiě)得很壯美,也確實(shí)有某種消極作用,不過(guò)反映了詩(shī)人當(dāng)時(shí)找不到對(duì)抗黑暗勢(shì)力的有效武器。酒是他個(gè)人反抗的興奮劑,有了酒,像是有了千軍萬(wàn)馬的力量,但酒,也是他的精神麻醉劑,使他在沉湎中不能做正面的反抗,這些都表現(xiàn)了時(shí)代和階級(jí)的局限。理想的.破滅是黑暗的社會(huì)造成的,詩(shī)人無(wú)力改變,于是把沖天的激憤之情化做豪放的行樂(lè)之舉,發(fā)泄不滿,排遣憂愁,反抗現(xiàn)實(shí)。詩(shī)中表達(dá)了作者對(duì)懷才不遇的感嘆,又抱著樂(lè)觀、通達(dá)的情懷,也流露了人生幾何當(dāng)及時(shí)行樂(lè)的消極情緒。全詩(shī)洋溢著豪情逸興,具有出色的藝術(shù)成就。
李白《將進(jìn)酒》全文是什么意思?
君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生。
將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘。
呼兒將出換美酒,與爾同銷(xiāo)萬(wàn)古愁。
【詩(shī)文解釋】
你難道沒(méi)有看見(jiàn),洶涌奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來(lái)?它滾滾東去,奔向東海,永遠(yuǎn)不會(huì)回還。你難道沒(méi)有看見(jiàn),在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之時(shí),理應(yīng)盡情歡樂(lè),切莫讓金杯空對(duì)皎潔的明月。既然老天造就了我這棟梁之材,就一定會(huì)有用武之地,即使散盡了千兩黃金,也會(huì)重新得到。烹羊宰牛姑且盡情享樂(lè),今日相逢,我們真要干杯三百...
人生得意之時(shí)既需縱情歡樂(lè),莫讓金樽空淌一波月色。
蒼天造就我雄才偉略就必有用武之地,千金散盡亦有失而復(fù)得之日。
烹羊宰牛聊以享樂(lè),只一豪飲便應(yīng)當(dāng)是三百杯。
岑夫子,丹丘生,繼續(xù)喝啊,切莫停下。
我要為你們唱一曲,請(qǐng)你為我傾耳細(xì)細(xì)聽(tīng):
鐘鳴鼎食有何富足,只但愿長(zhǎng)久沉醉下去再也不復(fù)清醒。
自古以來(lái)圣人賢子皆被世人冷落,唯有寄情于酒的飲者才能留下美名。
陳王曹植曾在平樂(lè)觀大擺酒宴,暢飲名貴好酒,盡情歡樂(lè)。
主人啊,為什么說(shuō)錢(qián)已經(jīng)不多了呢,那就應(yīng)當(dāng)買(mǎi)了酒來(lái)讓我們恣意暢飲啊!
牽來(lái)名貴的五花馬,取出豪奢的千金裘,叫孩子們拿去統(tǒng)統(tǒng)換了美酒,
我要與你們一起借這千杯美酒,消融那無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!
李白《將進(jìn)酒》詩(shī)意
你可曾看到那滾滾的黃河之水,
從天上急墜后又匯流入海,
萬(wàn)里咆哮再也沒(méi)有回頭!
你可曾對(duì)著高堂上的明鏡,
為滿頭白發(fā)悲愁,
年輕時(shí)那滿頭青絲般的秀發(fā),
到了暮年卻似雪一般蒼白。
人生得意時(shí)就要盡情地歡飲啊,
切莫讓金杯空對(duì)明月。
天生我材必定會(huì)有有用的時(shí)候,
千金散盡后還可以賺來(lái)。
烹羊宰牛我們要喝個(gè)痛快,
先飲他三百杯以釋我情懷。
岑老夫子,丹丘先生,
快快的飲酒,
切莫停下手中的酒杯。
就讓我為諸君高歌一曲吧,
請(qǐng)諸君為我傾耳靜聽(tīng)。
鐘鼓美音與佳美飲食都不足為貴,
我只愿沉醉在美酒中不再醒來(lái)。
自古圣人賢士多寂寞,
唯有善飲者留下美名。
你看陳王曹植昔日平樂(lè)宴請(qǐng)群朋,
一斗美酒需要十千金錢(qián),
可他只管是恣意飲用與歡娛。
主人啊,
你為何要說(shuō)自己的酒錢(qián)已經(jīng)不多,
只管是取來(lái)飲個(gè)底兒朝天。
什么五花馬啊,千金裘啊,
喚小廝出來(lái),
統(tǒng)統(tǒng)拿去換成美酒。
今天我要與你一醉方休,
方解這萬(wàn)古的情愁。
【將進(jìn)酒的詩(shī)意】相關(guān)文章:
李白的將進(jìn)酒詩(shī)意11-28
將進(jìn)酒將進(jìn)酒原文11-05
將進(jìn)酒的原文11-01
將進(jìn)酒的詩(shī)歌07-17
《將進(jìn)酒》的說(shuō)課稿12-05
《將進(jìn)酒》的教案12-25
李白的將進(jìn)酒11-28
《將進(jìn)酒》的賞析01-05
李白的《將進(jìn)酒》與李賀的《將進(jìn)酒》對(duì)比11-20
長(zhǎng)相思的詩(shī)意09-25