蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析
在學習、工作、生活中,許多人對一些廣為流傳的古詩都不陌生吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風、往體詩。古詩的類型多樣,你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
浣溪沙
作者:蘇軾
山下蘭芽短浸溪,松間沙路凈無泥,瀟瀟暮雨子規(guī)啼。(瀟瀟一作:蕭蕭)
誰道人生無再少?門前流水尚能西!休將白發(fā)唱黃雞。
注音:
shān xià lán yá duǎn jìn xī,sōng jiān shā lù jìng wú ní,xiāo xiāo mù yǔ zǐ guī tí 。
shuí dào rén shēng wú zài shǎo?mén qián liú shuǐ shàng néng xī!xiū jiāng bái fā chàng huáng jī 。
翻譯:
游玩蘄水的清泉寺,寺廟在蘭溪的旁邊,溪水向西流淌。
山腳下剛生長出來的幼芽浸泡在溪水中,松林間的沙路被雨水沖洗的一塵不染,傍晚,下起了小雨,布谷鳥的叫聲從松林中傳出。
誰說人生就不能再回到少年時期?門前的溪水還能向西邊流淌!不要在老年感嘆時光的飛逝。
浣溪沙蘇軾字詞解釋:
蘄qí水:縣名,今湖北浠水縣。時與醫(yī)人龐安時(字安常)同游,見《東坡題跋》卷三《書清泉寺詞》。
浸:泡在水中。
蕭蕭:形容雨聲。
子規(guī):布谷鳥。
無再少:不能回到少年時代。
白發(fā):老年。
唱黃雞:感慨時光的流逝。因黃雞可以報曉,表示時光的流逝。
賞析:
東坡為人胸襟坦蕩曠達,善于因緣自適。他因詩中有所謂“譏諷朝廷”語,被羅織罪名入獄,“烏臺詩案”過后,于公元1080年(元豐三年)二月貶到黃州。初時雖也吟過“飲中真味老更濃,醉里狂言醒可怕”(《定惠院寓居月夜偶出》)那樣惴惴不安的詩句,但當生活安頓下來之后,樵夫野老的幫助,親朋故舊的關心,州郡長官的禮遇,山川風物的吸引,促使他撥開眼前的陰霾,敞開了超曠爽朗的心扉。這首樂觀的呼喚青春的人生之歌,當是在這種心情下吟出的。
上闋三句,寫清泉寺幽雅的風光和環(huán)境。山下小溪潺湲,岸邊的蘭草剛剛萌生嬌嫩的幼芽。松林間的沙路,仿佛經(jīng)過清泉沖刷,一塵不染,異常潔凈。傍晚細雨瀟瀟,寺外傳來了杜鵑的啼聲。這一派畫意的光景,滌去官場的惡濁,沒有市朝的塵囂。它優(yōu)美,潔凈,瀟灑……充滿詩的情趣,春的生機。它爽人耳目,沁人心脾,誘發(fā)詩人愛悅自然、執(zhí)著人生的情懷。
環(huán)境啟迪,靈感生發(fā)。于是詞人在下闋進發(fā)出使人感奮的議論。這種議論不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韻的語言,攄寫有關人生的哲理!罢l道”兩句,以反詰喚起:以借喻回答。“人生長恨水長東”,光陰猶如晝夜不停的流水,匆匆向東奔駛,一去不可復返,青春對于人只有一次,正如古人所說:“花有重開日,人無再少時!边@是不可抗拒的自然規(guī)律。然而,在某種意義上講,人未始不可以老當益壯,自強不息的精神,往往能煥發(fā)出青春的光彩。因此詞人發(fā)出令人振奮的議論:“誰道人生無再少?門前流水尚能西!”
人們慣用“白發(fā)”、“黃雞”比喻世事匆促,光景催年,發(fā)出衰颯的悲吟。白居易當年在《醉歌》中唱道:“誰道使君不解歌,聽唱黃雞與白日。黃雞催曉丑時鳴,白日催年酉前沒。腰間紅綬系未穩(wěn),鏡里朱顏看已失。”杜甫也曾化用樂天詩,吟過“試呼自發(fā)感秋人,令唱黃雞催曉曲”之句。此處作者反其意而用之,希望人們不要徒發(fā)自傷衰老之嘆!罢l道人生無再少?”“休將白發(fā)唱黃雞!”這與另一首《浣溪沙》中所云“莫唱黃雞并白發(fā)”,用意相同。應該說,這是不服衰老的宣言,這是對生活、對未來的向往和追求,這是對青春活力的召喚。在貶謫生活中,能一反感傷遲暮的低沉之調,唱出如此催人自強的歌曲,這體現(xiàn)出蘇軾熱愛生活、曠達樂觀的性格。
古詩簡介:
浣溪沙,唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字數(shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調音節(jié)明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。代表作有晏殊的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》、蘇軾的《浣溪沙·照日深紅暖見魚》、秦觀的《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》、辛棄疾的《浣溪沙·常山道中即事》等。
個人資料:
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號東坡居士,自號道人,世稱蘇仙。宋代重要的文學家,宋代文學最高成就的代表。漢族,北宋眉州眉山(今屬四川省眉山市)人。宋仁宗嘉祐(1056—1063)年間進士。其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”。詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”。又工書畫。有《東坡七集》、《東坡易傳》、《東坡樂府》等。
創(chuàng)作背景:
1. 晏殊的《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》
晏殊一生仕途順遂,生活富貴優(yōu)裕。這首詞創(chuàng)作于北宋時期,當時社會相對穩(wěn)定繁榮。
晏殊作為達官貴人,過著優(yōu)雅閑適的生活,然而他也有著對時光流逝、人事變遷的敏銳感受。這種矛盾在詞中有所體現(xiàn),他在享受生活樂趣的同時,又不禁為美好事物的消逝而惆悵。
2. 蘇軾的《浣溪沙·游蘄水清泉寺》
蘇軾創(chuàng)作此詞時,正處于被貶謫的境遇之中。他被貶到黃州,雖然身處逆境,但蘇軾生性豁達樂觀。
在游覽蘄水清泉寺的過程中,看到寺外的自然景象,如蘭芽浸溪、松間沙路凈無泥等,感受到了大自然的生機與活力,從而寫下了這首詞,表達了他對生命的熱愛和對困境的超脫態(tài)度。
古詩特色:
1. 形式特點
句式與格律:《浣溪沙》的詞調一般為雙調,上片和下片各三句。句式較為整齊,上片三句多為“七、七、七”字句式,下片三句通常為“七、七、七”或“六、七、七”字句式。在格律上,平仄要求嚴格,押韻方式一般是上下片各押三韻。這種整齊的句式和嚴格的格律要求,使得《浣溪沙》讀起來朗朗上口,富有節(jié)奏感。
字數(shù)與篇幅:全詞字數(shù)適中,通常在42字到48字之間。這樣的篇幅既能夠簡潔地表達詩人的情感和意境,又不至于過于冗長。
2. 內容與情感表達
傷春悲秋與時光感懷:許多《浣溪沙》的作品常常表達對時光流逝、季節(jié)更替的感慨。例如晏殊的詞中“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,通過描寫花的凋落和燕子的歸來,深刻地表現(xiàn)出對時光一去不復返的無奈。
抒情的含蓄性:詩人往往不直接抒發(fā)強烈的情感,而是通過描寫景物、敘述小事等方式來含蓄地傳達內心的情感。如蘇軾的《浣溪沙·簌簌衣巾落棗花》,通過描寫農(nóng)村的生活場景,如棗花飄落、繰車聲響、古柳賣瓜等,在平靜的敘述中流露出對農(nóng)村生活的喜愛和對百姓生活的關心。
3. 藝術手法
意象運用:《浣溪沙》善于運用富有代表性的意象。像“落花”“歸燕”“夕陽”等意象經(jīng)常出現(xiàn)在詞中,這些意象往往承載著詩人對時光、生命等問題的思考。例如,“落花”通常象征著美好事物的消逝,“歸燕”可能暗示著舊事物的回歸或者人事的循環(huán)。
對仗與對偶:部分句子常常會采用對仗或對偶的手法,增強了詞的藝術美感。如晏殊詞中的“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,這一對句對仗工整,“無可奈何”對“似曾相識”,“花落去”對“燕歸來”,在形式上整齊美觀,在內容上又把兩種不同的情境巧妙地融合在一起,表達出一種深沉的哲理。
【蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析】相關文章:
[精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19
浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09
《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03
浣溪沙原文翻譯及賞析02-22
浣溪沙原文翻譯及賞析【熱門】03-05
浣溪沙原文翻譯及賞析【薦】03-05