中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

浣溪沙翻譯

時(shí)間:2021-09-16 10:09:21 浣溪沙 我要投稿

浣溪沙翻譯(集錦15篇)

浣溪沙翻譯1

  一向年光有限身,等閑離別易銷魂。

  [譯文] 片刻的時(shí)光,有限的生命。在這短暫的一生中,別離是不只一次會(huì)遇到的,而每一回離別,都占去有限年光的一部分。

  [出自] 晏殊 《浣溪沙》

  一向年光有限身,等閑離別易銷魂。酒筵歌席莫辭頻。

  滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春。 不如憐取眼前人。

  注釋:

  一向;一晌,片刻之間。

  有限身:短暫未久的人生。

  等閑:平平常常。

  銷魂:魂魄飛散,形容人極度的悲痛或歡樂。

  憐取:憐愛。。赫Z(yǔ)助詞

  眼前人:指眼前輕歌曼舞的女子。憐取眼前人:元稹《會(huì)真記》載崔鶯鶯詩(shī):“還將舊來(lái)意,憐取眼前人!

  翻譯:

  片刻的時(shí)光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。于是,頻繁的聚會(huì),借酒消愁,對(duì)酒當(dāng)歌,及時(shí)行樂,聊慰此有限之身。

  若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;就算是獨(dú)處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。

  【譯文】

  年華易逝,人生是多么的短暫,一次平常的離別也會(huì)引起極度的悲傷和愁苦,還是及時(shí)行樂歡歌筵飲吧,不要嫌歌舞酒宴太多太頻而推辭。 登高望遠(yuǎn),放眼遼闊的河山,便懷思遠(yuǎn)別的親友;看到風(fēng)雨摧落繁花,更是傷感春光易逝?漳钸h(yuǎn)親和落花傷春都是徒勞無(wú)益,還不如去憐愛眼前這輕歌曼舞的美人吧。

  【譯文二】

  易逝的時(shí)光有限的人生,平常的離別也讓人斷腸傷心。飲宴歌舞莫要嫌它頻繁。

  放眼山河徒然懷念遠(yuǎn)方親友,看見風(fēng)雨中落花紛紛更讓人傷春。不如趕緊憐愛眼前的親人。

  賞析:

  這是晏殊的一首離愁別緒的的詞作。本詞筆力厚重,格調(diào)遒勁。雖是抒寫傷春念遠(yuǎn)的情懷,但詞意并不凄厲哀傷,因而使得頗為頹靡的主題也顯得豁達(dá)、明快。

  詞的上片直抒胸臆,慨嘆人生苦短,光陰易逝!耙幌蚰旯庥邢奚怼币痪洌 橫空劈世,撲面而來(lái)!耙幌颉奔匆簧,一會(huì)兒之意,時(shí)光是多么的短暫啊,人的生命將要在有限的時(shí)光中結(jié)束,確實(shí)令人哀惋、嘆惜,但是這是人人都無(wú)法抗拒的自然規(guī)律,誰(shuí)不希望美好的年華能一直延續(xù),生生不息呢?在晏殊的詞作中,惜春光之易逝,感盛年之不再,是他常有的慨嘆,而在本詞中,他能直接地大聲呼喊出來(lái),因而使作品達(dá)到了撼人心魄的效果。

  “等閑離別易銷魂”,緊承上句而來(lái),句意更進(jìn)一折,愁意又添一層。詞中所寫的離別,既不是生離,更不是死別,只不過是尋常的離別而已!但“等閑”二字,決不等閑!颁N魂”即“痛心疾首”之意,與“等閑”配搭,相得益彰。在短暫的人生之中,別離是不只一次會(huì)遇到的,并且每一次離別,都會(huì)占去有限年光的一部分,又怎能不叫人痛惜?詞人只能自寬自我安慰:“酒筵歌席莫辭頻”,痛苦是徒勞無(wú)益的,還不如趁這有限的人生,對(duì)酒當(dāng)歌,盡情開懷暢飲。詞的上片雖詞句短小,但各主其意,又層層相因,環(huán)環(huán)相扣。

  下片緊承上片之意,結(jié)構(gòu)上也與上片一脈相承!皾M目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”是詞人的設(shè)想之辭,因思念遠(yuǎn)方之人,于是詞人想象若是登高遠(yuǎn)眺,極目遠(yuǎn)望,終會(huì)因相隔千山萬(wàn)水,也只是徒然地懷思遠(yuǎn)別的親友,更何況眼前又遇風(fēng)雨摧殘繁花的凄涼景象,自然心中不免生出無(wú)限傷悲。既如此,“不如憐取眼前人” ,這就是詞人解決生命短暫、時(shí)光永恒矛盾的最好方法,與“酒筵歌席莫辭頻”相應(yīng),表達(dá)了一種人生無(wú)奈、自尋解脫的主張。

  作為富貴宰相的晏殊,他不會(huì)讓痛苦的懷思去折磨自己,也不會(huì)沉湎于歌酒之中而不能自拔,因?yàn)榭漳磕钸h(yuǎn)已是無(wú)益,與其追憶那已遠(yuǎn)去的,不可挽回的舊日戀歌,不如好好珍惜、把握眼前的一切,接受身邊擁有的幸福?v觀下片,詞人于無(wú)可奈何中,以一種曠達(dá)明快的襟懷來(lái)面對(duì)眼前的現(xiàn)實(shí),使上下兩片融合無(wú)間,詞意境界更加高遠(yuǎn)。

浣溪沙翻譯2

  浣溪沙·細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒

  宋代:蘇軾

  元豐七年十二月二十四日,從泗州劉倩叔游南山

  細(xì)雨斜風(fēng)作曉寒,淡煙疏柳媚晴灘。入淮清洛漸漫漫。

  雪沫乳花浮午盞,蓼茸蒿筍試春盤。人間有味是清歡。

  婉約,紀(jì)游,寫景

  譯文及注釋

  譯文

  細(xì)雨斜風(fēng)天氣微寒。淡淡的煙霧,灘邊稀疏的柳樹似乎在向剛放晴后的沙灘獻(xiàn)媚。眼前入淮清洛,亦仿佛漸流漸見廣遠(yuǎn)無(wú)際。

  乳色鮮白的好茶伴著新鮮的野菜。人間真正有味道的還是清淡的歡愉。

  注釋

  ⑴浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作詞牌。一作《浣溪紗》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。雙調(diào)四十二字,平韻。南唐李煜有仄韻之作。此調(diào)音節(jié)明快,句式整齊,易于上口。為婉約、豪放兩派詞人所常用。

  ⑵劉倩叔:名士彥,泗州人,生平不詳。

 、悄仙剑涸阢糁輺|南,景色清曠,宋米芾稱為淮北第一山。

 、燃(xì)雨斜風(fēng):唐韋莊《題貂黃嶺軍官》:“斜風(fēng)細(xì)雨江亭上,盡日憑欄憶楚鄉(xiāng)。”

 、擅模好篮谩4颂幨鞘箘(dòng)用法。灘:十里灘,在南山附近。

 、事澹郝搴樱闯霭不斩ㄟh(yuǎn)西北,北至懷遠(yuǎn)入淮河。

  ⑺漫漫:水勢(shì)浩大。

  ⑻“雪沫”句:謂午間喝茶。雪沫乳花:形容煎茶時(shí)上浮的白泡。宋人以講茶泡制成白色為貴,所謂“茶與墨正相反,茶欲白,墨欲黑”(宋趙德麟《侯鯖錄》卷四記司馬光語(yǔ))。唐曹鄴《故人寄茶》:“碧波霞腳碎,香泛乳花輕!睎|坡《西江月》:“湯發(fā)云腴釅白,盞浮花乳輕圓!蔽绫K:午茶。

 、娃ぃ╨iǎo)茸:蓼菜嫩芽。

 、未罕P:舊俗,立春時(shí)用蔬菜水果、糕餅等裝盤饋贈(zèng)親友!

  參考資料:

  1、《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷)上海辭書出版社,1988年版,第2637頁(yè)

  2、劉石評(píng)注 .唐宋名家詩(shī)詞蘇軾詞 :人民文學(xué)出版社 ,20xx年11月 :209-211 .

  賞析

  詞的上片寫早春景象,下片寫作者與同游者游山時(shí)以清茶野餐的風(fēng)味。作品充滿春天的氣息,洋溢著生命的活力,反映了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的熱愛和健勝進(jìn)取的精神。

  詞的上片寫沿途景觀。第一句寫清晨,風(fēng)斜雨細(xì),瑟瑟寒侵,這殘冬臘月是很難耐的,可是東坡卻只以“作曉寒”三字出之,表現(xiàn)了一種不大在乎的態(tài)度。

  第二句寫向午的景物:雨腳漸收,煙云淡蕩,河灘疏柳,盡沐晴暉。一個(gè)“媚”字,極富動(dòng)感地傳出作者喜悅的心聲。作者從曳于淡云晴日中的疏柳,覺察到萌發(fā)中的春潮。于殘冬歲暮之中把握住物象的新機(jī),這正是東坡逸懷浩氣的表現(xiàn),是他精神境界上度越恒流之處!叭牖础本浼呐d遙深,一結(jié)甚遠(yuǎn)。句中的“清洛”,即“洛澗”,發(fā)源于合肥,北流至懷遠(yuǎn)合于淮水,地距泗州(宋治臨淮)不近,非目力能及。詞中提到清洛,是以虛摹的筆法,眼前的淮水聯(lián)想到上游的清碧的洛澗,當(dāng)它匯入濁淮以后,就變得渾渾沌沌一片浩茫了。

  下片轉(zhuǎn)寫作者游覽時(shí)的清茶野餐及歡快心情。一起兩句,作者抓住了兩件有特征性的事物來(lái)描寫:乳白色的香茶一盞和翡翠般的春蔬一盤。兩相映托,便有濃郁的節(jié)日氣氛和誘人的力量。“雪沫”乳花,狀煎茶時(shí)上浮的白泡。以雪、乳形容茶色之白,既是比喻,又是夸張,形象鮮明。午盞,指午茶。此句可說(shuō)是對(duì)宋人茶道的形象描繪!稗と纵锕S”,即蓼芽與蒿莖,這是立春的應(yīng)時(shí)節(jié)物。舊俗立春時(shí)饋送親友以鮮嫩春菜和水果、餅鉺等,稱“春盤”。

  此二句繪聲繪色、活靈活現(xiàn)地寫出了茶葉和鮮菜的鮮美色澤,使讀者從中體味到詞人品茗嘗鮮時(shí)的喜悅和暢適。這種將生活形象鑄成藝術(shù)形象的手法,顯示出詞人高雅的審美意趣和曠達(dá)的人生態(tài)度!叭碎g有味是清歡”,這是一個(gè)具有哲理性的命題,用詞的結(jié)尾,卻自然渾成,有照徹全篇之妙趣,為全篇增添了歡樂情調(diào)和詩(shī)味、理趣。

  這首詞,色彩清麗而境界開闊的生動(dòng)畫面中,寄寓著作者清曠、閑雅的審美趣味和生活態(tài)度,給人以美的享受和無(wú)盡的遐思。

  參考資料:

  1、《唐宋詞鑒賞辭典》(唐·五代·北宋卷)上海辭書出版社,1988年版,第742頁(yè)

  創(chuàng)作背景

  這首紀(jì)游詞,是宋神宗元豐七年(1084年),蘇軾在赴汝州(今河南汝縣)任團(tuán)練使途中,路經(jīng)泗州(今安徽泗縣)時(shí),與泗州劉倩叔同游南山時(shí)所作。

  參考資料:

  1、《唐宋詞鑒賞辭典》(唐·五代·北宋卷)上海辭書出版社,1988年版,第742頁(yè)

  蘇軾

  蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長(zhǎng)行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

浣溪沙翻譯3

  原文:

  浣溪沙·詠橘

  [宋代]蘇軾

  菊暗荷枯一夜霜。新苞綠葉照林光。竹籬茅舍出青黃。

  香霧噀人驚半破,清泉流齒怯初嘗。吳姬三日手猶香。

  譯文及注釋:

  譯文

  一夜霜凍過后,菊花凋殘,荷葉枯萎,經(jīng)霜變黃的橘子和綠葉相映襯,光亮照眼,竹籬茅舍掩映在青黃相間的橘林之間。

  破開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌。吳地女子的手剝橘后三日還有香味。

  注釋

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,雙調(diào),上片三句全用韻,下片末二句用韻。

  一夜霜:橘經(jīng)霜之后,顏色開始變黃而味道也更美。

  新苞:指新橘。

  青黃:指橘子,橘子成熟時(shí),果皮由青色逐漸變成金黃色。

  噀(xùn):噴。半破:指剛剛剝開橘皮。清泉:喻橘汁。

  吳姬:吳地美女。

  賞析:

  詠物詩(shī)詞,義兼比興,講求氣象,自然容易受到好評(píng)。蘇軾是詠物能手,他的詩(shī)詞中既有托諷深遠(yuǎn)的名篇,也有刻畫精工的妙制,像這首詠橘詞,可謂“寫氣圖貌,既隨物以宛轉(zhuǎn);屬采附聲,亦與心而徘徊”(《文心雕龍·物色》),巧言切狀,體物細(xì)微,雖無(wú)深刻的思想內(nèi)容,卻飽有余味。

  作者借詠橘之題材以抒發(fā)自己清新高潔之性情。上片借寫菊與荷經(jīng)受不住寒霜的摧殘,寫出橘樹耐寒的品性和它在尾前屋葉生長(zhǎng)的繁盛景況。下片寫出品嘗新橘的情狀和橘果的清香,一個(gè)‘“驚”字,一個(gè)“怯”字,用得十分巧妙精當(dāng),頗能傳出品嘗者的神態(tài),結(jié)句更以“三日手猶香”來(lái)夸張、突出橘果之香。

  “菊暗荷枯一夜霜”,先布置環(huán)境。詠物詞,特別是詠小物的詞,往往由于題材狹窄,難以展開,低手為之,易成枯窘。東坡才大,先在題前落筆,下文便有余地抒發(fā)。唐人皮日休《石榴歌》首句“蟬噪秋枝槐葉黃”,同此手段!熬瞻岛煽荨彼淖,是東坡《贈(zèng)劉景文》詩(shī)“荷盡已無(wú)擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝”的概括。“一夜霜”,經(jīng)霜之葉,橘始變黃而味愈美。晉王羲之帖:“奉橘三百枚,霜未降,未易多得!庇职拙右住稈曢贂椤吩(shī):“瓊漿氣味得霜成。”皆可參證。

  “新苞”句,輕輕點(diǎn)出題目。橘有皮包裹,故稱新苞。又因橘樹常綠,凌寒不凋!冻o·橘頌》:“綠葉素榮,紛其可嘉兮!鄙蚣s《橘》詩(shī):“綠葉迎露滋,朱苞待霜潤(rùn)!睎|坡用“新苞綠葉”四字,描寫自然,再以“照林光”描繪之,可謂得橘之神了!爸窕h茅舍出青黃”,好在一“出”字。竹籬茅舍,掩映于青黃相間的橘林之中,可見橘樹生長(zhǎng)之盛,人家環(huán)境之美,一年好景,正當(dāng)此時(shí)。上片三句,純是賦體,不雜一點(diǎn)抒情成分,然詞人對(duì)橘的喜愛之情自見于字里行間。

  過片二句,寫嘗橘的情狀。擘開橘皮,芳香的油腺如霧般噴濺;初嘗新橘,汁水在齒舌間如泉般流淌!跋沆F”、“清泉”之喻,大概是東坡頗為得意的,他的《食柑》詩(shī)也有“清泉簌簌先流齒,香霧霏霏欲噀人”之句,葉來(lái)南宋詩(shī)人曾幾更把它壓縮為“流泉噴霧真宜酒”(《曾宏甫分餉洞庭柑》)一語(yǔ)了。此詞中“驚”、“怯”二字,活畫出女子嘗橘時(shí)的嬌態(tài)。驚,是驚于橘皮迸裂時(shí)香霧濺人,怯,是怯于橘汁的涼冷和酸味。末句點(diǎn)出“吳姬”,實(shí)際也點(diǎn)明新橘的產(chǎn)地。吳中產(chǎn)橘,尤以太湖中東西兩洞庭山所產(chǎn)者為最著,洞庭橘在唐宋時(shí)為貢物。詞中謂“三日手猶香”,著意夸張。以此作結(jié),余音不絕,亦自有“三日繞梁”之妙。

浣溪沙翻譯4

  這首言情小調(diào)通過對(duì)一個(gè)女子的情態(tài)的幾個(gè)側(cè)面摹寫,不僅生動(dòng)地勾勒出她美麗動(dòng)人的外貌,而且也展現(xiàn)出人物大膽天真的性格,以及蘊(yùn)藏在心底的細(xì)膩幽深的感情。

  上片三句中前兩句“繡面芙蓉一笑開,斜飛寶鴨襯香腮”,是一副似對(duì)非對(duì)的偶句!袄C面芙蓉”形容這個(gè)女子姣美的面龐宛如出水荷花,光艷明麗;“斜飛寶鴨”是說(shuō)她把用寶石鑲嵌的飛鴨狀頭飾斜插鬢邊,對(duì)自己作了精心地修飾妝點(diǎn);正如古人所說(shuō)的“粉黛所以飾容,而顧盼生于淑質(zhì)”,這兩句表示詞中女主角天生俏麗,再加以入時(shí)的華飾,就必然產(chǎn)生不同一般的效果。句中的“一笑開”三字之妙,妙在它以動(dòng)態(tài)描寫打破了靜物寫生,起到了能將詞中的女子從字面上呼出的奇效;而其中“開”字在這里用得尤為精巧。詩(shī)詞之妙,在于煉字煉句,使一詞一句的含義達(dá)到極大的豐富;即如這個(gè)“開”字,無(wú)疑是指芙蓉花開,但其深層意思未嘗不可以表示詞中女主人公心底被禁錮的愛之苞蕾正在展放。接下來(lái)的“眼波才動(dòng)被人猜”這句神來(lái)之筆,便為此提出了很好的印證。常言道“眼睛是心靈的窗戶”,這個(gè)女子美目流盼,宛如一彎流動(dòng)明澈的秋水,其中映照著她內(nèi)心的喜悅與怕人發(fā)現(xiàn)自己秘密的悸栗。越怕人猜,偏會(huì)被猜,這便是生活的真實(shí);作者捕捉到這一真實(shí),用樸實(shí)無(wú)華的文字恰當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)出來(lái),更添了幾分韻味。

  下片進(jìn)一步刻劃人物的內(nèi)心世界,前兩句“一面風(fēng)情深有韻,半箋嬌恨寄幽懷”是一副較為工巧的對(duì)偶句,摹寫出這樣的情景:幽居深閨的懷春女子,完全被“愛而不見”的愁苦與期盼的喜悅所左右,這混雜的感情化為風(fēng)情萬(wàn)點(diǎn),都從她一顰一笑的的面部流露無(wú)遺;終于她大膽地展開半張素箋,舞動(dòng)一只彤管,把滿懷思念、嬌嗔與幽怨傾瀉給自己深深系戀著的人。結(jié)句“月移花影約重來(lái)”寫的是實(shí)況?是希冀?還是幻影?無(wú)從考定。但這確是一幅絕美的流動(dòng)著的畫面:月光里,花影下,玉人雙雙,傾訴著生死相依的情話……

  這首反映愛情的小令,詞語(yǔ)鮮明生動(dòng)而不失其樸直。只要把它放在被封建禮教重重包裹的那個(gè)時(shí)代,只要不帶任何世俗偏見,便會(huì)發(fā)現(xiàn)易安筆下的這個(gè)秀外慧中的少女多么可愛,她對(duì)幸福、自由的追求又是多么真摯、熾烈、大膽;從而也會(huì)驚嘆這首詞多么質(zhì)樸深刻、生氣盎然。

  創(chuàng)作背景

  的詞作大概可分為兩個(gè)時(shí)期——前期及后期,即北宋之末與南宋之初兩階段。前者以閑情逸趣,兒女情長(zhǎng)為主。后者則表現(xiàn)出懷家思國(guó),愁緒難解的情懷。作者早期生活優(yōu)裕,作品語(yǔ)言活潑自然,格調(diào)歡快俊。

  李清照

  李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

浣溪沙翻譯5

  原文:

  浣溪沙·清潤(rùn)風(fēng)光雨后天

  宋代:晁端禮

  清潤(rùn)風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

  十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤弦。小樓今夜月重圓。

  譯文:

  清潤(rùn)風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

  十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤弦。小樓今夜月重圓。

  注釋:

  清潤(rùn)風(fēng)光雨后天。薔薇花謝綠窗前。碧琉璃瓦欲生煙。

  十里閑情憑蝶夢(mèng),一春幽怨付鯤(kūn)弦。小樓今夜月重圓。

  蝶夢(mèng):《莊子·齊物論》:“昔者,莊周夢(mèng)為蝴蝶!焙笠蚍Q夢(mèng)為“蝶夢(mèng)”。鯤弦:即鹍弦。

  賞析:

  這首詞上片寫夏日雨后,風(fēng)光清潤(rùn)。綠窗前薔薇初謝,琉璃瓦如美玉生煙。下片抒情,閑情寄夢(mèng),幽怨入曲,而結(jié)以小樓月圓,不盡之情復(fù)歸于寫景,彌覺雋永。

浣溪沙翻譯6

  浣溪沙·送葉淳老

  蘇軾〔宋代〕

  陽(yáng)羨姑蘇已買田。相逢誰(shuí)信是前緣。莫教便唱水如天。

  我作洞霄君作守,白頭相對(duì)故依然。西湖知有幾同年。

  譯文:

  我們都在陽(yáng)羨和姑蘇買了田地,在杭州下逢真是前世即有的緣份,不要讓我一人留下。日后登樓懷念老友。讓我退休,提舉洞霄宮了,而你留下作杭州太守。這樣,咱們二人就可以白頭下對(duì),故舊依然了。在杭州能有幾位像我與你一樣同年齡的舊友呢。

  注釋:

  浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌名。葉淳老:葉溫叟,字淳老,蘇州人,時(shí)任兩浙路轉(zhuǎn)運(yùn)副使。陽(yáng)羨:古縣名,在今江蘇宜興南。姑蘇:蘇州的別稱。洞霄:洞霄宮,道教名觀,在杭州西南。同年:同科考中的人。蘇軾與葉溫叟為同年進(jìn)士。

  賞析:

  上片首句“陽(yáng)羨姑蘇已買田”,是說(shuō)詞人與買溫叟志趣相同,二人各自已在陽(yáng)羨和姑蘇買了田地,準(zhǔn)備致仕定居,脫離塵世而去。“相逢誰(shuí)信是前緣”,是承前句買田致仕之相同志趣,而說(shuō)二人在杭州相逢真是前世即離的緣份。“莫教便唱水如天”,用語(yǔ)含蓄蘊(yùn)藉,使典自然。“水如天”,是化用唐朝趙嘏《江樓感舊》詩(shī)之“月光如水水如天”句,意謂千萬(wàn)不要教人唱起感嘆故人分離的詩(shī)歌。

  下片把與友人難舍難分之情化為永不離別的幻想:“我作洞霄君作守,白頭相對(duì)故依然。”詞人對(duì)買溫叟說(shuō):“讓我去擔(dān)任洞霄宮提舉的職務(wù),由您來(lái)作杭州太守之官。這樣,咱們二人就可以白頭相對(duì),故舊依然了。”這是從反面表達(dá)詞人內(nèi)心的對(duì)故友難以抑制的分離之情。末句“西湖知離幾同年”,則感嘆人生知己實(shí)在太少了,尤其是同齡人的知己則更加稀少。

  這首詞沒離太多的修飾,不堆砌辭藻,充分表達(dá)出詞人對(duì)溫叟的深情厚誼,也感嘆了時(shí)光相催,當(dāng)時(shí)同年今已滿頭白發(fā),并將此升華到人生哲理的高度,耐人尋味。

  作者簡(jiǎn)介:

  蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。

浣溪沙翻譯7

  浣溪沙

  晏殊

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語(yǔ)言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。其中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”兩句歷來(lái)為人稱道。

  翻譯/譯文

  聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽(yáng)何時(shí)再回來(lái)?

  那花兒落去我也無(wú)可奈何,那歸來(lái)的燕子似曾相識(shí),在小園的花徑上獨(dú)自徘徊。

  注釋

  ⑴浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。

  ⑵一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長(zhǎng)安道》詩(shī)意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因?yàn)樵~是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

 、侨ツ晏鞖馀f亭臺(tái):是說(shuō)天氣、亭臺(tái)都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩(shī):“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺(tái)。”晏詞“亭臺(tái)”一本作“池臺(tái)”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,舊時(shí)。

  ⑷夕陽(yáng):落日。西下:向西方地平線落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。

  ⑸無(wú)可奈何:不得已,沒有辦法。

 、仕圃嘧R(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。

 、诵@香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨(dú):副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨(dú)自”的意思。徘徊:來(lái)回走。

  賞析/鑒賞

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。全詞抒發(fā)了悼惜殘春之情,表達(dá)了時(shí)光易逝,難以追挽的傷感。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。”寫對(duì)酒聽歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調(diào)中可以體味出,詞人面對(duì)現(xiàn)境時(shí),開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習(xí)于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,有些微微的傷感。于是詞人從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對(duì)美好景物情事的流連,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復(fù)。細(xì)味“幾時(shí)回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài)。

  下篇仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。”這兩句都是描寫春天的,妙在對(duì)仗工整。為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的`倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無(wú)濟(jì)于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來(lái)的燕子就像是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識(shí)。這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”;、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),它只是“似曾相識(shí)”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)!靶@香徑獨(dú)徘徊”,即是說(shuō)他獨(dú)自一人在花間踱來(lái)踱去,心情無(wú)法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無(wú)意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。

浣溪沙翻譯8

  懶向沙頭醉玉瓶,喚君同賞小窗明。夕陽(yáng)吹角最關(guān)情。

  忙日苦多閑日少,新愁常續(xù)舊愁生?椭袩o(wú)伴怕君行。

  譯文

  懶得再去沙洲邊飲酒,和你一起欣賞窗外風(fēng)景。黃昏時(shí)分吹起的號(hào)角最能牽動(dòng)情懷。

  忙碌的日子很苦,休閑的日子很少;新添的憂愁往往在舊愁中生出。他鄉(xiāng)沒有友人陪伴,害怕你去遠(yuǎn)行。

  注釋

  浣溪沙:有的本子詞調(diào)作“浣沙溪”。查詞律、詞譜,《浣溪沙》一調(diào)并無(wú)“浣沙溪”的別名,當(dāng)系傳抄之誤。

  和無(wú)咎韻:韓元吉,字無(wú)咎,號(hào)南澗,南宋許昌(今河南省許昌市)人,官至吏部尚書。與陸游友善,多有唱和,工詞,有《南澗甲乙稿》。陸游這首《浣溪沙》是和詞,韓元吉的原唱不見于他的詞集,恐已亡佚。

  "懶向沙頭醉玉瓶"又作"漫向寒爐醉玉瓶"。玉瓶:此處指酒瓶,稱玉瓶,是美化的修辭手段。

  同賞:一同欣賞。

  夕陽(yáng)吹角:黃昏時(shí)分吹起號(hào)角。

  關(guān)情:牽動(dòng)情懷。

  閑日:休閑的日子。

  新愁:新添的憂愁。

  賞析

  宋孝宗隆興二年(1164年)閏十一月至次年正月,陸游與韓元吉在鎮(zhèn)江相聚,那時(shí),陸游是在鎮(zhèn)江通判任上,韓元吉?jiǎng)t是來(lái)鎮(zhèn)江省親暫住。兩位朋友相聚兩月,彼此唱和的詩(shī)詞作品共有三十多首,此詞當(dāng)是其中之一。

  創(chuàng)作背景

  陸游與韓元吉在鎮(zhèn)江相聚兩月,登臨金、焦、北固,觀江景、飲美酒的機(jī)會(huì)一定是很多的,在即將離別之際,更感到相聚時(shí)間的寶貴,多在一起說(shuō)說(shuō)話,比什么都強(qiáng),正是在這種情況之下,才會(huì)有“懶向沙頭醉玉瓶”一句。這一句是有所本的,杜甫的《醉歌行》有句云:“酒盡沙頭雙玉瓶,眾賓皆醉我獨(dú)醒。乃知貧賤別更苦,吞聲躑躅涕淚零!边@首詞的頭一句即由此而來(lái),不但詞語(yǔ)極相近似,而且透露了分手離別的含意。既然懶得再去觀景飲酒,那么,更好的選擇就是“喚君同賞小窗明,夕陽(yáng)吹角最關(guān)情”了。夕陽(yáng)引發(fā)依戀之情,暮角引發(fā)凄涼之感,此情此感共同組成了一種適于促膝傾談的環(huán)境氣氛,所以說(shuō)它“最關(guān)情”。但此時(shí)的“情”究竟是什么,卻因?yàn)樗那ь^萬(wàn)緒而難以表述得清晰具體。

  《浣溪沙》的下片頭兩句,大都要求對(duì)偶,故而往往是作者最著力的地方。陸游寫在這兒的對(duì)聯(lián)雖然淺顯如同白話,但其說(shuō)忙說(shuō)愁仍是概括籠統(tǒng),并不得其具體要領(lǐng)。寫到最后“客中無(wú)伴怕君行”一句,則以其直言無(wú)隱、真情流露打動(dòng)讀者,并將依依惜別之情和盤托出。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號(hào)放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國(guó)詩(shī)人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國(guó)思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

浣溪沙翻譯9

  《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。

  浣溪沙·一曲新詞酒一杯

  原文

  浣溪沙⑴

  一曲新詞酒一杯⑵,去年天氣舊亭臺(tái)⑶。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回⑷?

  無(wú)可奈何花落去⑸,似曾相識(shí)燕歸來(lái)⑹。小園香徑獨(dú)徘徊⑺。

  注釋

 、配较常禾菩跁r(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。

 、埔磺略~酒一杯:此句化用白居易《長(zhǎng)安道》詩(shī)意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因?yàn)樵~是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

 、侨ツ晏鞖馀f亭臺(tái):是說(shuō)天氣、亭臺(tái)都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩(shī):“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺(tái)!标淘~“亭臺(tái)”一本作“池臺(tái)”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,舊時(shí)。

 、认﹃(yáng):落日。西下:向西方地平線落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。

 、蔁o(wú)可奈何:不得已,沒有辦法。

  ⑹似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。

  ⑺小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨(dú):副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨(dú)自”的意思。徘徊:來(lái)回走。

  譯文

  填曲新詞品嘗一杯美酒,時(shí)令氣候亭臺(tái)池榭依舊,西下的夕陽(yáng)幾時(shí)才能回轉(zhuǎn)?無(wú)可奈何中百花再殘落,似曾相識(shí)的春燕又歸來(lái),獨(dú)自在花香小徑里徘徊。

  作品鑒賞

  文學(xué)賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。全詞抒發(fā)了悼惜殘春之情,表達(dá)了時(shí)光易逝,難以追挽的傷感。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)!睂憣(duì)酒聽歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調(diào)中可以體味出,詞人面對(duì)現(xiàn)境時(shí),開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的,似乎主人公十分醉心于宴飲涵詠之樂。的確,作為安享尊榮而又崇文尚雅的“太平宰相”,以歌侑酒,是作者習(xí)于問津、也樂于問津的娛情遣興方式之一。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和“今年”一樣的暮春天氣,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。此句中正包蘊(yùn)著一種景物依舊而人事全非的懷舊之感。在這種懷舊之感中又糅合著深婉的傷今之情。這樣,作者縱然襟懷沖澹,有些微微的傷感。于是詞人從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對(duì)美好景物情事的流連,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復(fù)。細(xì)味“幾時(shí)回”三字,所折射出的似乎是一種企盼其返、卻又情知難返的紆細(xì)心態(tài)。

  下篇仍以融情于景的筆法申發(fā)前意。“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)!边@兩句都是描寫春天的,妙在對(duì)仗工整。為天然奇偶句,此句工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄;ǖ牡蚵,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無(wú)濟(jì)于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來(lái)的燕子就像是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識(shí)。這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,意境非常深刻,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),它只是“似曾相識(shí)”罷了。滲透在句中的是一種混雜著眷戀和悵惆,既似沖澹又似深婉的人生悵觸。唯其如此,此聯(lián)作者既用于此詞,又用于《示張寺丞王?薄芬辉(shī)!靶@香徑獨(dú)徘徊”,即是說(shuō)他獨(dú)自一人在花間踱來(lái)踱去,心情無(wú)法平靜。這里傷春的感情勝于惜春的感情,含著淡淡的哀愁,情調(diào)是低沉的。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無(wú)意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生問題。詞中涉及到時(shí)間永恒而人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。

浣溪沙翻譯10

  原文:

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。

  注釋

 、诺帲汉褪娴臉幼。多用以形容春天的景物。

 、坪常汗(jié)令名。在清明前一二日。相傳春秋時(shí),介子推輔佐晉文公回國(guó)后,隱于山中,晉文公燒山逼他出來(lái),子推抱樹焚死。為悼念他,遂定于是日禁火寒食!肚G楚歲時(shí)記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日!

  ⑶玉爐:香爐之美稱。

 、瘸了撼料恪

 、缮秸恚簝啥寺∑鹑缟叫蔚陌颊。

 、驶ㄢ殻╠iàn):用金片鑲嵌成花形的首飾。

 、硕凡荩阂环N競(jìng)采百草、比賽優(yōu)勝的游戲。

 、探罚好返囊环N優(yōu)良品種,非專指生于江邊或水邊之梅。

 、土d:即柳絮。柳樹的種子帶有白色絨毛,故稱。

 、吻锴В合鄠鞔呵飼r(shí)齊桓公由北方山戎引入。在木架上懸掛兩繩,下拴橫板。玩者在板上或坐或站,兩手握繩,使前后擺動(dòng)。技高膽大者可騰空而起,并可雙人并戲。一說(shuō)秋千起于漢武帝時(shí),武帝愿千秋萬(wàn)壽,宮中因作千秋之戲,后倒讀為秋千。詳見《事物紀(jì)原》卷八。

  翻譯:

  我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時(shí)的天氣,與去年相同。當(dāng)夕陽(yáng)西下,何時(shí)才能回轉(zhuǎn)?令人無(wú)可奈何,看見花兒又殘落了;似曾相識(shí),春燕又飛回。美好的事物無(wú)法挽留,只不過是似曾相識(shí)而已,想到這些令人感傷。我獨(dú)自在小徑里徘徊,感覺很傷感。

  賞析:

  此詞雖含傷春惜時(shí)的意思,卻實(shí)為感慨抒懷之情。

  詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重思昔;下片則巧借眼前景物,著重寫今日的感傷。全詞語(yǔ)言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對(duì)人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  起句“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)!睂憣(duì)酒聽歌的現(xiàn)境。從復(fù)疊錯(cuò)綜的句式、輕快流利的語(yǔ)調(diào)中可以體味出,詞人面對(duì)現(xiàn)境時(shí),開始是懷著輕松喜悅的感情,帶著瀟灑安閑的意態(tài)的。但邊聽邊飲,這現(xiàn)境卻又不期然而然地觸發(fā)對(duì)“去年”所歷類似境界的追憶:也是和今年一樣的暮春天氣,面對(duì)的也是和眼前一樣的樓臺(tái)亭閣,一樣的清歌美酒。然而,似乎一切依舊的表象下又分明感覺到有的東西已經(jīng)起了難以逆轉(zhuǎn)的變化,這便是悠悠流逝的歲月和與此相關(guān)的一系列人事。于是詞人不由得從心底涌出這樣的喟嘆:“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”夕陽(yáng)西下,是眼前景。但詞人由此觸發(fā)的,卻是對(duì)美好景物情事的流連,對(duì)時(shí)光流逝的悵惘,以及對(duì)美好事物重現(xiàn)的微茫的希望。這是即景興感,但所感者實(shí)際上已不限于眼前的情事,而是擴(kuò)展到整個(gè)人生,其中不僅有感性活動(dòng),而且包含著某種哲理性的沉思。夕陽(yáng)西下,是無(wú)法阻止的,只能寄希望于它的東升再現(xiàn),而時(shí)光的流逝、人事的變更,卻再也無(wú)法重復(fù)。

  “無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)!币宦(lián)工巧而渾成、流利而含蓄,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,也是這首詞出名的原因。但更值得玩味的倒是這一聯(lián)所含的意蓄。

  花的凋落,春的消逝,時(shí)光的流逝,都是不可抗拒的自然規(guī)律,雖然惋惜流連也無(wú)濟(jì)于事,所以說(shuō)“無(wú)可奈何”,這一句承上“夕陽(yáng)西下”;然而這暮春天氣中,所感受到的并不只是無(wú)可奈何的凋衰消逝,而是還有令人欣慰的重現(xiàn),那翩翩歸來(lái)的燕子不就象是去年曾此處安巢的舊時(shí)相識(shí)嗎?這一句應(yīng)上“幾時(shí)回”。花落、燕歸雖也是眼前景,但一經(jīng)與“無(wú)可奈何”、“似曾相識(shí)”相聯(lián)系,它們的內(nèi)涵便變得非常廣泛,帶有美好事物的象征意味。惋惜與欣慰的交織中,蘊(yùn)含著某種生活哲理:一切必然要消逝的美好事物都無(wú)法阻止其消逝,但消逝的同時(shí)仍然有美好事物的再現(xiàn),生活不會(huì)因消逝而變得一片虛無(wú)。只不過這種重現(xiàn)畢竟不等于美好事物的原封不動(dòng)地重現(xiàn),它只是“似曾相識(shí)”罷了。

  此詞之所以膾炙人口,廣為傳誦,其根本的原因于情中有思。詞中似乎于無(wú)意間描寫司空見慣的現(xiàn)象,卻有哲理的意味,啟迪人們從更高層次思索宇宙人生的問題。詞中涉及到時(shí)間的永恒,但是人生有限這樣深廣的意念,卻表現(xiàn)得十分含蓄。

浣溪沙翻譯11

  原文:

  浣溪沙·江村道中

  十里西疇熟稻香,槿花籬落竹絲長(zhǎng),垂垂山果掛青黃。

  濃霧知秋晨氣潤(rùn),薄云遮日午陰涼,不須飛蓋護(hù)戎裝。

  譯文:

  金燦燦的十里平疇,飄來(lái)?yè)浔堑牡鞠,紅艷艷的木槿花開在農(nóng)舍的竹籬旁,迎風(fēng)搖曳的毛竹又青又長(zhǎng),青黃相間的累累山果,笑盈盈地掛在枝頭上。

  秋天的早晨霧氣漸濃,濕潤(rùn)的空氣令人清爽。正午的薄云又遮住了太陽(yáng),更不用隨從張蓋護(hù)住我的戎裝。

  注釋:

 、黉较常禾拼谭磺,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。最早采用此調(diào)的是唐人韓偓,通常以其詞為正體,另有四種變體。全詞分兩片,上片三句全用韻,下片末二句用韻。此調(diào)音節(jié)明快,為婉約、豪放兩派詞人所常用。

  ②疇(chóu):田地。

  ③槿(jǐn)花:是木槿或紫槿的花。正因其多色艷,可做欣賞植物,也可以作為一種中藥使用,同時(shí)可以食用。

 、茱w蓋:用以遮蔭的篷蓋。

  ⑤戎(róng)裝:詞人當(dāng)時(shí)為四川制置使,故戎妝出游,帶有隨從張蓋遮蔭。

  賞析:

  上片三句詞人以顏色變換為線索,先遠(yuǎn)后近,凝具匠心。第一句寫遠(yuǎn)景,金燦燦的十里平疇,稻香撲鼻。第二句稍近些,紅艷的木槿花后,有青翠的修竹在迎風(fēng)搖曳。第三句寫近旁的山坡上,累累山果掛滿枝頭,青黃相間,低頭搖晃,招人喜愛。好一派豐收景象。充分體現(xiàn)了這位著名田園詩(shī)人在描繪江村美景方面的才華。

  下片旨在寫詞人的旅途感受。時(shí)已初秋,晨霧漸渭,空氣濕潤(rùn),即使到了中午,因薄云遮日,也漸覺涼爽宜人。末句寫詞人舍車騎馬,戎裝而行,飽覽這迷人的秋色,寄托了詞人對(duì)于大自然的無(wú)限熱愛。

  [5]詞中描寫了詞人身著戎裝巡行在“江村道中”所見優(yōu)美的田園風(fēng)光。一個(gè)秋天的早晨,詞人戎裝出游。江村的早晨,濃霧彌漫,秋氣涼潤(rùn)。太陽(yáng)出來(lái)后,濃霧散去,只見十里平川,稻谷飄香;村莊周圍,槿花盛開,細(xì)長(zhǎng)的竹枝隨風(fēng)飄舞;村后小山坡上掛滿或青或黃的累累碩果,好一派喜人的秋收景象!詞人一路巡行,興致極高,走在太陽(yáng)底下,連隨從為他打傘遮陽(yáng)他都不需要。作為一個(gè)負(fù)有守土重任的封疆大吏,詞人在看到防區(qū)內(nèi)這一派美麗而又豐饒的田園風(fēng)光時(shí),既充滿了欣喜與熱愛之情,同時(shí)也平添了保家衛(wèi)國(guó)的信心和力量。

浣溪沙翻譯12

  原文

  白雪清詞出坐間。愛君才器兩俱全。異鄉(xiāng)風(fēng)景卻依然。

  可恨相逢能幾日,不知重會(huì)是何年。茱萸子細(xì)更重看。

  翻譯

  陽(yáng)春白雪般的清新詞句出自座席之間,您才華氣量二者兼?zhèn),令人艷羨。異鄉(xiāng)杭州的風(fēng)景也依舊粲然。

  可嘆相逢能夠歡聚幾日?不知重會(huì)又將落在何年?屆時(shí),我們?cè)冈俅蚊鎸?duì)茱萸仔細(xì)把玩。

  注釋

  白雪:意即陽(yáng)春白雪。這里比喻楊繪詞作的高雅。

  坐:同“座”。

  君:指楊繪,作者友人,杭州知府。

  才器:才能與器識(shí)。

  異鄉(xiāng):指杭州,因楊元素與蘇軾均為四川人,故稱異鄉(xiāng)。

  茱萸:植物名。有濃烈香氣,可入藥。古代習(xí)俗,夏歷九月九日重陽(yáng)節(jié),佩茱萸囊以去邪避惡。

  子細(xì):仔細(xì)。

  創(chuàng)作背景

  蘇軾在作此篇前曾作了一首《浣溪沙》,從那首詞序中“自杭移密守”及“時(shí)重陽(yáng)前一日”二語(yǔ),可以確切地了解到,詞作于宋神宗熙寧七年九月八日。而從“別楊元素”一語(yǔ),可知是與楊繪分袂時(shí)寫下的別情詞。因而可以肯定作于同時(shí),即熙寧七年九月,只不過前后相隔一日。

  賞析

  在送別楊繪的諸多詞作中,此篇最大的特點(diǎn)是以直抒胸臆為主。只有首尾兩句是個(gè)例外。首句從當(dāng)前聚會(huì)的場(chǎng)景落筆,說(shuō)友人陽(yáng)春白雪一般的清妙的詞作在座席中間就一揮而就了。雖然由于楊氏作品的失傳,今天已無(wú)法欣賞他的原作,但從蘇軾的贊美中仍然可以看出其作品的格調(diào)高雅以及其人的才思敏捷。這一筆精要的敘寫,從一個(gè)側(cè)面寫出了友人的才華,為下文作了一個(gè)鋪墊。接著詞人便直抒對(duì)友人的愛賞之情:“愛君才器兩俱全!碧迫藙⒚C說(shuō)過:“士之致遠(yuǎn),先器識(shí)而后文藝也。”(《大唐新語(yǔ)·知微》)固然強(qiáng)調(diào)了“器識(shí)”的重要性,卻也說(shuō)明了才識(shí)兩全的不可多得。而在詞人心目中,友人楊繪卻是這種才識(shí)兩全的人才。這除了出于傾慕友人的才華之外,當(dāng)然也與在黨爭(zhēng)中志同道合分不開的(見《宋史》楊繪本傳)。“異鄉(xiāng)”句則意在暗點(diǎn)節(jié)令“重九”,“異鄉(xiāng)”杭州,說(shuō)明它與故鄉(xiāng)蜀地的節(jié)令風(fēng)光沒有什么兩樣,似乎流露出認(rèn)他鄉(xiāng)為故鄉(xiāng)的親切感,悵惘與慰藉兼而有之。

  下片進(jìn)而抒寫離愁別緒。詞人滿懷優(yōu)傷地寫道:可恨彼此相聚能有幾多時(shí)光,這一次分手之后,不知到哪一年才能重逢。字里行間充分表露了對(duì)相逢短暫、后會(huì)難期的悵恨。這兩句是詞人向友人直接吐露衷腸,有語(yǔ)淺情深之妙。末句“茱萸子細(xì)更重看”,暗用杜甫“明年此會(huì)知誰(shuí)健,醉把茱萸仔細(xì)看”(《九日藍(lán)田崔氏莊》)的詩(shī)意,以對(duì)帶有節(jié)令特征的茱萸“重看”這一細(xì)節(jié)表達(dá)了依戀的情慷,并將“明年此會(huì)知誰(shuí)健”這一層意思寄之于言外,暗含著別后對(duì)友人懷念的深情。所以此篇盡管在作者的別情詞中略嫌平實(shí),還是有它的可取之處的。

  這首小令,詞短情長(zhǎng),語(yǔ)言流麗平易,表達(dá)了詞人深摯的友情。

浣溪沙翻譯13

  【原文】

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回。

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái),小園香徑獨(dú)徘徊。

  【譯文】

  一首首新詞新詩(shī),就像飲酒一樣,一杯又一杯(愁更愁啊)。一年一年過去了(人面目全非了嗎),只有剩下的天氣如舊(每年都沒變),亭臺(tái)如舊。夕陽(yáng)都西下了(你/我)什么時(shí)候會(huì)回來(lái)呢。

  無(wú)奈,花開花落(誰(shuí)也改變不了),似曾相識(shí)的燕子都回來(lái)(詩(shī)人把燕子錯(cuò)看成像某個(gè)人了),獨(dú)自在園子里徘徊(孤獨(dú)與思緒交錯(cuò)在腦里。。

  [注釋]:

 、傧銖剑褐镐仢M落花的小路。

  春花開落,歌舞樓臺(tái),一切同過去一樣。難道生活的腳步停止了嗎?過片“夕陽(yáng)”句以下,以問語(yǔ)換意,轉(zhuǎn)折無(wú)痕,把主人公嘆逝流年的遲暮之感,深至地表現(xiàn)出來(lái)。不止是“無(wú)可奈何”一聯(lián)屬對(duì)工巧善用虛字而已。通篇清新自然,不露斧鑿痕跡,兩結(jié)尤為含蓄。

浣溪沙翻譯14

  huàn xī shā

  浣溪沙

  sòngyàn shū

  宋 晏殊

  yī qǔ xīn cí jiǔ yī bēi, qù nián tiān qì jiù tíng tái. xī yáng xī xià jǐ shí huí?

  一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  wú kě nài hé huā luò qù, sì céng xiāng shí yàn guī lái. xiǎo yuán xiāng jìng dú pái huái.

  無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊

  翻譯

  聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時(shí)節(jié)的天氣、舊亭臺(tái)依然存在。但眼前的夕陽(yáng)西下了,不知何時(shí)會(huì)再回來(lái)。

  無(wú)可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來(lái)了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來(lái)。

  賞析

  這是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情。詞之上片綰合今昔,疊印時(shí)空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語(yǔ)言圓轉(zhuǎn)流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊(yùn)深沉,啟人神智,耐人尋味。詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。

  《浣溪沙》這個(gè)詞牌,它來(lái)自唐代,傳說(shuō),中國(guó)古代四大美女之一的西施曾經(jīng)是一名浣紗女,在若耶溪邊浣紗。西施粉面桃花,美艷無(wú)比,水中魚兒見了她,都被美貌傾倒,忘了游水,慢慢地沉入河底,所以有“西施沉魚”之說(shuō)。西施浣紗的若耶溪后來(lái)也被稱為浣沙溪,唐代人們?cè)诮o詞牌取名字的時(shí)候,想到了這個(gè)美好的故事,就把這個(gè)詞牌命名為《浣溪沙》。

  雖然春已去,但我們何必憂愁?春有春的嫵媚,接下來(lái)的夏自有夏的熱烈,誰(shuí)不想讓自己的生命夏日般的火熱、有一番轟轟烈烈的作為?迎接熱烈的夏日,你準(zhǔn)備得怎樣了?

浣溪沙翻譯15

  一曲新詞酒一杯,

  去年天氣舊亭臺(tái)。

  夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?

  無(wú)可奈何花落去,

  似曾相識(shí)燕歸來(lái),

  小園香徑獨(dú)徘徊②。

  [作者簡(jiǎn)介]

  晏殊(991-1055)北宋政治家、文學(xué)家。字同叔。北宋撫州臨川(今屬江西)文港鄉(xiāng)(今屬進(jìn)賢縣)人,北宋前期著名詞人。晏殊自幼聰明,七歲能文,被稱為“神童”,十四歲以神童入試,賜進(jìn)士出身,命為秘書省正字,遷太常寺奉禮郎、光祿寺丞、尚書戶部員外郎、太子舍人、翰林學(xué)士、左庶子,仁宗即位遷右諫議大夫兼侍讀學(xué)士加給事中,進(jìn)禮部侍郎,拜樞密使、參加政事加尚書左丞,慶歷中拜集賢殿學(xué)士、同平章事兼樞密使、禮部刑部尚書、觀文殿大學(xué)士知永興軍、兵部尚書,封臨淄公,謚號(hào)元獻(xiàn),世稱晏元獻(xiàn)。晏殊歷任要職,更兼提拔后進(jìn),如范仲淹、韓琦、歐陽(yáng)修等,皆出其門。他以詞著于文壇,尤擅小令,有《珠玉詞》一百三十余首,風(fēng)格含蓄宛麗。其代表作為《浣溪沙》、《蝶戀花》、《踏莎行》、《破陣子》、《鵲踏枝》等,其中《浣溪沙》中“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”為千古傳誦的名句。他亦工詩(shī)善文,原有詩(shī)文二百四十卷,現(xiàn)存不多,大都以典雅華麗見長(zhǎng)。生平詳見《宋史》卷三一一。有胡亦堂輯《晏元獻(xiàn)遺文》一卷。他的詞作很有成就,雖然內(nèi)容上不過是歌兒侍女、風(fēng)花雪月的,而且充滿了富貴氣息,但表現(xiàn)手法很含蓄,用詞造句工穩(wěn),意境優(yōu)美高雅,風(fēng)格蘊(yùn)藉綺靡。

  [注釋]

 、佟朵较场罚~牌名。浣:音(huàn)

  ②香徑:散發(fā)著花香的小路。

  舊亭臺(tái):昔日的亭臺(tái)樓閣。

  徘徊:在一個(gè)地方來(lái)回地走。

  [譯文]

  我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時(shí)的天氣,與去年相同。當(dāng)夕陽(yáng)西下,何時(shí)才能回轉(zhuǎn)?令人無(wú)可奈

  何,看見花兒又殘落了;似曾相識(shí),春燕又飛回。美好的事物無(wú)法挽留,只不過是似曾相識(shí)而已,想到這些

  令人感傷。我獨(dú)自在小徑里徘徊,感覺很傷感。

  [賞析]

  這首詞抒寫光陰流逝的感傷。詞人以有限的生命來(lái)體察無(wú)窮的宇宙,把人生放到時(shí)空這一廣大范疇中來(lái)進(jìn)行思考,于是,這首詞便具有某種厚重的哲理韻味了。上片三句貌似淡淡寫來(lái),其中卻蘊(yùn)涵著時(shí)間永恒而人生短暫的深長(zhǎng)嘆惋。下片通過最有特征的具體事物和生活細(xì)節(jié)來(lái)深化上片勾畫的意境:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)!边@是人們心中所有但卻是筆底所無(wú)的一種“詩(shī)意”的感受!盎淙ァ迸c“燕歸來(lái)”每交替一次,便過了一年,而人生正是在這無(wú)窮的交替之中逐漸衰老直至死亡。晏殊雖然位極人臣,但是他無(wú)法挽回流逝的時(shí)光,只能“無(wú)可奈何”地看著歲月的腳步匆匆離去。宦海風(fēng)波中,晏殊也免不了有沉浮得失。在官場(chǎng)平庸無(wú)聊的應(yīng)酬中,敏感的詩(shī)人當(dāng)然會(huì)時(shí)時(shí)痛切地感受到生命的無(wú)意義消耗。這就是詞人在舒適生活環(huán)境中也不能避免的“閑愁”,是擺脫不了的一種淡淡的哀傷。

  [附]

  晏殊才高學(xué)富,識(shí)見明決,深知治國(guó)本末。從三十五歲入樞府劉恕年少學(xué)博,“召至府,重德之,使講春秋”,“帥官屬往聽”(《宋史.劉恕傳》);鑒于五代以來(lái),天下學(xué)校廢,遂于南京應(yīng)天府(今河南商丘)大興學(xué)校,延范仲淹以教生徒,當(dāng)時(shí)四方學(xué)者輻輳,其后顯身于場(chǎng)屋和朝廷者,多出于此。宋代興學(xué),亦自殊始。當(dāng)時(shí)重才、選才、育才,以晏殊為最力。范仲淹、孔道輔、韓琦、富弼、宋庠、宋祁、歐陽(yáng)修、王安石等,均出其門下。以此,仁宗朝被稱為宋代人才最多的朝代,造成了北宋鼎盛的政局。范鎮(zhèn)在挽詞中說(shuō):“平生欲報(bào)國(guó),所得是知人!睂(duì)晏殊的這一評(píng)論,確是很中肯的。

  晏殊執(zhí)政,正當(dāng)北宋“承平”之時(shí),也是最墨守祖宗成法之際,在政治上要有所改易更革,雖是宰輔,也難有所作為。但他在一些重大事情上或在關(guān)鍵的時(shí)刻,卻敢于興革,興學(xué)僅其一例。又如:“仁宗即位,章獻(xiàn)明肅太后奉遺詔權(quán)聽政。宰相丁謂、樞密使曹利用各欲獨(dú)見奏事,無(wú)敢決其議者。殊建言:‘群臣奏事太后,垂簾聽之,皆毋得見!h遂決!

  西夏元昊寇邊時(shí),“陜西方用兵,殊請(qǐng)罷內(nèi)臣監(jiān)兵,不以陣圖授諸將,使得應(yīng)敵為攻守,及募箭手教之,以備戰(zhàn)斗。又請(qǐng)出宮中長(zhǎng)物助邊費(fèi),凡他司之領(lǐng)財(cái)利者,悉罷還度支。悉為施行”。凡此都反映出晏殊的識(shí)見明決、剛簡(jiǎn)正直、兼具將相之才。

  晏殊在文學(xué)上有多方面的成就和貢獻(xiàn)。他能詩(shī),善詞。文章贍麗,四六、書法無(wú)不工。著有文集二百四十卷。(見歐陽(yáng)修《晏公神道碑》)但統(tǒng)大部分已經(jīng)散失。今尚流傳者,僅《珠玉詞》一卷(約一百三十首),詩(shī)百余首,文章十?dāng)?shù)篇。他的詩(shī),閑雅有情思,或敘事詠物,或言志抒情,往往寓有深意,有時(shí)亦含哲理,意境比較深廣。如《春陽(yáng)》、《七夕》、《中秋》、《寓意》、《示張寺丞王?薄、《吊蘇哥》等,都較出色,其中“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”;“風(fēng)迷戲蝶閑無(wú)緒,露寰幽花冷自香”;“未必素娥無(wú)怨恨,玉蟾清冷桂花孤”;“秋河不斷長(zhǎng)相望,豈獨(dú)人間事可哀”;“何日九原芳草綠,大家攜酒哭青春”等,堪稱佳句。但是,他的突出貢獻(xiàn),還是在詞這一方面。

  詞在宋初,風(fēng)氣未開,作者尚少,詞壇還很寂寞。自晏殊崛起,喜作小詞,流風(fēng)所及,影響甚大。當(dāng)時(shí)重要詞人如歐陽(yáng)修、晏幾道(殊之子)都深受其影響。他的詞上繼南唐、“花間”遺緒,下開北宋婉約詞風(fēng),在詞的發(fā)展史上,有繼往開來(lái)之功,對(duì)宋代詞壇貢獻(xiàn)尤大。所以曾被人們稱為北宋初期詞家的“開山祖”。就思想內(nèi)容而論,因囿于貴族生活,多祝頌酬答之詞,缺乏深刻的社會(huì)意義;長(zhǎng)于即景抒情的小詞,亦多取離情別緒、花酒歌愁一類的傳統(tǒng)題材。其中有的結(jié)合了自己的心境,并非全是“無(wú)病呻吟”。但更高的成就還在藝術(shù)性上。不少,作品寫得風(fēng)流蘊(yùn)藉,溫潤(rùn)秀潔,閑雅平和,含蓄委婉,富有情韻和意境。同時(shí)語(yǔ)言清麗,聲調(diào)和諧。他摒棄了《花間》的濃艷纖佻,又吸取了《陽(yáng)春》的清麗蘊(yùn)藉,從而形成了自己的特色。如膾炙人口的《踏莎行》:“小徑紅稀,芳郊綠遍,高臺(tái)樹色陰陰見。春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。一場(chǎng)愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽(yáng)卻照深深院。”便可代表其一般風(fēng)格。他如《山亭柳》、《蝶戀花》、《菩薩蠻》、《浣溪沙》等,都是被人傳誦的名篇;其中“滿目山河空念遠(yuǎn),落花風(fēng)雨更傷春”;“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”;“高梧葉下秋光晚,珍叢化出黃金”;“昨夜西陽(yáng)春”,都是廣為流傳的佳句,有的至今常為人們所引用。這就更奠定了晏殊詞在宋詞中的身價(jià)和地位。

  晏殊由于文學(xué)上、政治上資望都高,因而深受時(shí)人的尊敬。范仲淹功業(yè)彪炳,地位與之相似,而對(duì)晏殊終身以師禮敬之,書題門狀,必稱“門生”;晚年過訪,仍授以崇敬的詩(shī)句:“曾入黃扉陪國(guó)論,卻來(lái)絳受師資!保ㄒ姺段恼孕惺斑z事錄)宋庠、宋祁稍晚出,并以文名,“兄弟雖甚貴顯,為文必手抄寄公,懇求周潤(rùn)!保ā稘O隱叢話》引《西清詩(shī)話》)“公之佳句,宋莒公(即宋庠)皆題于齋壁!保ā肚嘞潆s記》)韓維官至太子少師,年六十余,對(duì)晏殊勸子晏幾道,猶自稱“門下老吏!保ā渡凼下勔姾箐洝罚┯诖司阋姇r(shí)人對(duì)晏殊是極其尊崇的。

【浣溪沙翻譯(集錦15篇)】相關(guān)文章:

1.浣溪沙翻譯晏殊

2.浣溪沙晏殊翻譯

3.浣溪沙翻譯(15篇)

4.浣溪沙翻譯15篇

5.浣溪沙秦觀原文翻譯

6.《浣溪沙》詞秦觀翻譯

7.《浣溪沙》晏殊翻譯賞析

8.浣溪沙晏殊拼音翻譯