- 周邦彥浣溪沙·水漲魚天拍柳橋全文、注釋、翻譯和賞析_宋代 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·水漲魚天拍柳橋》翻譯賞析
《浣溪沙·水漲魚天拍柳橋》作者為唐朝文學(xué)家周邦彥。其全文如下:
水漲魚天拍柳橋。云鳩拖雨過江皋。一番春信入東郊。
閑碾鳳團(tuán)消短夢,靜看燕子壘新巢。又移日影上花梢。
【前言】
《浣溪沙·水漲魚天拍柳橋》本唐代教坊曲名,因西施浣紗于若耶溪,故又名《浣溪紗》或《浣沙溪》。上下片三個七字句。四十二字。分平仄兩體。平韻體流傳至今。最早的是唐人韓偓詞,是正體。上片三句全用韻,下片末二句用韻。過片二句用對偶句的居多。仄韻體始于南唐李煜。
【注釋】
、僭气F:形容云色如黑色的鳩。江皋:江岸
、邙P團(tuán):一種名茶。
【翻譯】
春來潮漲,魚兒浮起,潮水拍打著柳橋。墨云行雨,起色如鳩,在江水之上,給郊外帶來了春的消息。我閑坐在屋內(nèi),沏一杯風(fēng)團(tuán)茶,想提一提神?囱嘧语w來飛去重新筑著巢,日頭升起,又看到了花的影子,每天空對著春光,時光白白流失。
【鑒賞】
詞篇幅一開,便春意盎然!八疂q魚天拍柳橋”。水漲,點春訊。以下五字渲染之。春來漲潮,浮起了魚天,不反水與岸齊,拍打著柳橋而已。魚天一辭,妙不可言。魚游于水,如翔于天,可見當(dāng)漲潮托起春水之后,那春水仍是空明瑩澈!霸气F拖雨過江皋”,云鳩形容墨云行雨,其色如鳩。這又是一個妙手偶得的好辭。上句寫春水空明,此句寫春江煙雨,一陰一晴,陰晴不定,正是春天的特征之一!耙环盒湃霒|郊”,春從東來,東郊先得春信。這又是詞人下筆極細(xì)致有味之處。
過片二句,詞境從江郊轉(zhuǎn)為室內(nèi)。“閑碾鳳團(tuán)消短夢,靜看燕子壘新巢!鄙暇鋵懽约浩悴。鳳團(tuán)是宋時一種名茶。春日人常渴睡,短夢也是常有的。飲茶之意,在破睡提神。句首雖下一“閑”字,語似不經(jīng)意,實則方才一餉短夢,竟大有難以遣除了卻之愁,故須飲茶以消其一份夢后的惘然。下句寫燕子壘巢。燕子不辭辛苦飛來飛去,一次又一次銜泥而來,眼看著就漸漸營造成了新巢。燕子極忙,詞人則靜。句首一下“靜”字,暗示的實是詞人并不平靜的心緒。大好時光白白流逝而不能有所作為的悲哀,隱約見于此二句之言外。結(jié)句轉(zhuǎn)為室外。“又看日影上花梢”時光流轉(zhuǎn),不知覺間,日影又已移上花梢。句首下一“又”字,則日日空對春光之意亦隱然可見。挽合下片三句首字所下之“閑”字、“靜”字、“又”字,詞人心頭不忍時光白白流逝的愁怨不難體味。這種淡淡的哀怨,實是一種普遍的人生情緒。而詞中表現(xiàn)得極精微、含蓄。
【《浣溪沙·水漲魚天拍柳橋》翻譯賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·水漲魚天拍柳橋原文及賞析10-04
《浣溪沙·水漲魚天拍柳橋》宋詞賞析10-11
浣溪沙·水漲魚天拍柳橋原文及賞析07-23
浣溪沙·水漲魚天拍柳橋古詩詞08-08
周邦彥浣溪沙·水漲魚天拍柳橋全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-23
《浣溪沙·握手河橋柳似金》原文翻譯及賞析03-04
浣溪沙握手河橋柳似金原文翻譯及賞析09-30
浣溪沙·握手河橋柳似金原文及賞析09-18
浣溪沙·山滴嵐光水拍原文及賞析08-16
浣溪沙翻譯賞析09-30