- 相關(guān)推薦
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》,北宋秦觀詞作,曾被譽(yù)為《淮海詞》中小令的壓卷之作,描繪一個(gè)女子在春陰的懷抱里所生發(fā)的淡淡哀愁和輕輕寂寞。那么《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋是怎樣的?以下是小編整理的《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋,希望對(duì)大家有所幫助。
原文
漠漠輕寒上小樓,曉陰無(wú)賴似窮秋。淡煙流水畫屏幽。
自在飛花輕似夢(mèng),無(wú)邊絲雨細(xì)如愁。寶簾閑掛小銀鉤。
譯文
帶著一絲寒意,獨(dú)自登上小樓,清晨的陰涼,令人厭煩,仿佛已是深秋;赝嬈粒瓱熿F,潺潺流水,意境幽幽。
窗外,花兒自由自在地輕輕飛舞,恰似夢(mèng)境,雨淅淅瀝瀝的下著,漫無(wú)邊際地飄灑著,就像愁緒飛揚(yáng)。再看那綴著珠寶的簾子正隨意懸掛在小小銀鉤之上。
注釋
①《浣溪沙》原唐教坊曲名,本為舞曲!吧场庇謱懽鳌凹啞薄S址Q《小庭花》、《滿院春》。另有一體五十六字。
、谀合袂搴粯拥睦淠]p寒:薄寒,有別于嚴(yán)寒和料峭春寒。
、蹠躁帲涸绯刻礻幹o(wú)賴:詞人厭惡之語(yǔ)。窮秋:秋天走到了盡頭。
、艿瓱熈魉寒嬈辽陷p煙淡淡,流水潺潺。幽:意境悠遠(yuǎn)。
、萁z雨:細(xì)雨。
、迣毢煟壕Y著珠寶的簾子,指華麗的簾幕。閑掛:很隨意地掛著。
創(chuàng)作背景
“傷春”是古代詩(shī)詞的一大主題,在對(duì)季節(jié)變換的惋惜的背后,就隱藏著對(duì)時(shí)光年華逝去的感嘆,對(duì)生命、愛情乃至一切美好事物之短暫易逝的一種悲哀。
秦觀早年雖英氣勃發(fā),議論宏偉,但在新舊兩黨斗爭(zhēng)中,他連遭打擊,先是屢困京洛,后又遠(yuǎn)謫南荒,難免給他帶來(lái)綿綿苦痛。這首詞的作年目下已難確考,但聯(lián)系他的坎坷身世,可能此詞也寄托了他的憂愁悲慨之情。
整體賞析
每一次春來(lái),就是一次傷春的體驗(yàn)。詞人之心,很早就發(fā)出了“為問新愁,何事年年有”的愁怨。然而他們的命運(yùn)也往往是一年年地品嘗春愁。此詞抒寫的是淡淡的春愁。它以輕淡的色筆、白描的手法,十分熨貼地寫出了環(huán)境氛圍,即把那一腔淡淡的哀怨變?yōu)榫唧w可感的藝術(shù)形象滲透出來(lái),表情深婉、幽緲。“一片自然風(fēng)景就是一種心情”。索漠輕寒中裊裊而升的是主人公那輕輕的寂寞和百無(wú)聊賴的閑愁。即景生情,因情生景,情恰能稱景,景也恰能傳情,這便是詞作的境界。
上片寫晨起之感和室內(nèi)之景,語(yǔ)言幽婉而含意深邃。詞的起調(diào)很輕,很淡,而于輕淡中帶著作者極為纖細(xì)銳敏的一種心靈上的感受。漠漠輕寒,似霧如煙,以“漠漠”二字狀漫彌而上小樓的輕寒,一下子給春寒蕭索的清晨帶來(lái)寥廓冷落的氣氛。與“暝色入高樓,有人樓上愁”意蘊(yùn)相似,而情調(diào)之婉妙幽微過(guò)之。不說(shuō)人愁,但云“漠漠輕寒上小樓”。回味“上”字,那淡淡愁思,正隨這薄薄春寒無(wú)聲無(wú)息地在人的心頭輕輕漾起。僅詞的首句,就為全詞烘托出一個(gè)色調(diào)凄清的景。緊接著加上“曉陰無(wú)賴似窮秋”,在凄清的背景上涂抹一層暗淡的色彩。時(shí)屆暮春,卻感到竟像深秋那樣的寒冷,原來(lái)這是一個(gè)春陰的早晨。春陰寒薄,不能不使人感到抑悶無(wú)聊,然而詞人不說(shuō)心情之無(wú)聊,卻咒曉陰之無(wú)賴,進(jìn)一層渲染了氣氛之寂寞凄寒。主人公也許剛剛從夢(mèng)中醒來(lái),睡眼惺忪,室內(nèi)畫屏閑展:淡淡的煙靄,輕輕的流水。在周圍陰氛的罩籠下,幽迷淡遠(yuǎn)。凝神恍惚中,他仿佛消失在清迷幽幽的畫景之中,又仿佛還依回于渺茫、流動(dòng)的夢(mèng)境之中。這種主觀幻覺,正是由于幽迷寧?kù)o的氛圍與主人公此時(shí)此刻心境的渾然一體所致。是情與景融、意與境渾的佳句。
下片寫倚窗所見,轉(zhuǎn)入對(duì)春愁的正面描寫。不期然而然中,主人公的視線移向了窗外:飛花裊裊,飄忽不定,迷離惝恍;細(xì)雨如絲,迷迷蒙蒙,迷漫無(wú)際。見飛花之飄緲,不禁憶起殘夢(mèng)之無(wú)憑,心中頓時(shí)悠起的是細(xì)雨蒙蒙般茫無(wú)邊際的愁緒。本寫春夢(mèng)之無(wú)憑與愁緒之無(wú)際,卻透過(guò)窗戶攝景著筆于遠(yuǎn)處的飛花細(xì)雨,將情感距離故意推遠(yuǎn),越發(fā)感生出一種飄緲朦朧、不即不離之美。亦景亦情而柔婉曲折,是“雖不識(shí)字人,亦知是天生好言語(yǔ)”(《詩(shī)人玉屑》卷二十一引晁無(wú)咎語(yǔ))的佳例。詞人將“夢(mèng)”與“愁”這種抽象的情感編織在“飛花”、“絲雨”交織的自然畫面之中。這種現(xiàn)象,約翰·魯斯金稱為“感情誤置”,而這在中國(guó)詩(shī)詞中則為司空見慣。如“感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心”、“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”、“便做春江都是淚,流不盡,許多愁”。詩(shī)人們心中存有一種感情,移情入景,便往往設(shè)想自然也帶著這份感情!耙晕矣^物,而物皆著我之色彩”!白栽陲w花”,無(wú)情無(wú)思,格外惹人惱恨,而反襯夢(mèng)之有情有思。最后,詞以“寶簾閑掛小銀鉤”作結(jié),尤覺搖曳多姿。細(xì)推詞脈,此句應(yīng)為過(guò)片之倒裝句。沉迷于一時(shí)之幻境,不經(jīng)意中瞥向已經(jīng)掛起的窗簾外面,飛花絲雨映入眼簾,這便引出“自在”二句之文。而在結(jié)構(gòu)藝術(shù)上,詞人作如是倒裝,使得詞之上、下片對(duì)稱工整,顯得精巧別致,極富回環(huán)變化的結(jié)構(gòu)之美。同時(shí),也進(jìn)一步喚醒全篇,使簾外的種種愁境,簾內(nèi)的愁人更為分明,不言愁而愁自現(xiàn)!独m(xù)編草堂詩(shī)余》曰:“后疊精研,奪南唐席!闭菍(duì)此章法技巧的高度評(píng)贊。句中“閑”字,本是形容物態(tài),而返觀全篇,知此正是全詞感情基調(diào)——百無(wú)聊賴的情感意緒,作為紅線貫串打通全詞,一氣運(yùn)轉(zhuǎn),跌宕昭彰。張炎說(shuō):“秦少游詞體制淡雅,氣骨不衰,清麗中不斷意脈,咀嚼無(wú)滓,久而知味!保ā对~源》卷下)試觀此作,正是如此。
此詞以柔婉曲折之筆,寫一種淡淡的閑愁。詞人們總是能敏銳地感受到它,捕捉住它,并流諸筆底,而此時(shí),又必然會(huì)滲透進(jìn)他們對(duì)時(shí)世人生的獨(dú)特感受。馮延巳的《鵲踏枝·誰(shuí)道閑情拋棄久》寫出了人人心中皆有的這般閑情,卻也包蘊(yùn)著一種由時(shí)代氛圍所釀成的說(shuō)不清、排不開的愁緒!肮胖畟娜艘病钡那赜^,年少喪父,仕途抑塞,于新舊黨迭為消長(zhǎng)之際,一再受到排抑,滿腹?jié)M腔人生的遭際感慨,泛化為一種凄怨感傷的心境意緒而彌漫于詞作之中,呈現(xiàn)出含蓄蘊(yùn)藉、窈深幽約之美。
在文學(xué)大家的筆下,對(duì)情、意表達(dá)的處理常見“舉重若輕”和“舉輕若重”兩種方式。它們都會(huì)有理想的表達(dá)效果,但秦觀在這里的幽情輕吐卻有如此的效果,依賴于其善于渲染、語(yǔ)言精美、比喻神奇,但更關(guān)鍵的是內(nèi)中的那種情致。馮煦稱贊說(shuō):“他人之詞,詞才也;少游,詞心也。得之于內(nèi),不可以傳。”(《宋六十一家詞選例言》)秦觀的個(gè)人氣質(zhì)與文體特征已經(jīng)融而為一。這首詞沒有一處用重筆,沒有痛苦的吶喊,沒有深情的傾訴,沒有放縱自我的豪興,沒有沉湎往事的不堪,只有對(duì)自然界“漠漠輕寒”的細(xì)微感受,對(duì)“曉陰無(wú)賴”的敏銳體察,對(duì)“淡煙流水”之畫屏的無(wú)限感觸。這春愁,既沒有涉及政治,又沒有涉及愛情、友誼,或者其他什么,它其實(shí)只是寫了一種生活的空虛之感。在一個(gè)敏感文人的心里,這種空虛寂寞伴隨生命的全程,它和愿望、和理想、和對(duì)生命的珍視成正比,無(wú)邊無(wú)際,無(wú)計(jì)可除。
作者簡(jiǎn)介
秦觀(1049~1100),北宋詞人。字少游,一字太虛,號(hào)邗溝居士,學(xué)者稱淮海先生。揚(yáng)州高郵(今屬江蘇)人。曾任秘書省正字、國(guó)史院編修官等職。因政治上傾向于舊黨,被目為元祐黨人,紹圣(宋哲宗年號(hào),1094~1098)后貶謫。文辭為蘇軾所賞識(shí),為“蘇門四學(xué)士”之一。工詩(shī)詞,詞多寫男女情愛,也頗有感傷身世之作,風(fēng)格委婉含蓄,清麗雅淡。詩(shī)風(fēng)與詞相近。有《淮海集》40卷、《淮海居士長(zhǎng)短句》(又名《淮海詞》)。
【《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋】相關(guān)文章:
浣溪沙·漠漠輕寒上小樓04-16
秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》03-09
秦觀浣溪沙·漠漠輕寒上小樓全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22
秦觀《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》的原文及文學(xué)賞析04-16
《浣溪沙端午》譯文及賞析06-16
浣溪沙晏殊譯文08-07
晏殊《浣溪沙》的譯文01-17
浣溪沙原文、注釋及賞析11-14