《浣溪沙·山繞平湖波撼城》賞析
《浣溪沙·山繞平湖波撼城》是宋代詞人張元干所寫的一首詞,被收入《唐宋詞鑒賞辭典》。下面小編給大家?guī)怼朵较?middot;山繞平湖波撼城》賞析。希望能夠幫到大家。
浣溪沙·山繞平湖波撼城
朝代:宋代
作者:張元干
原文:
山繞平湖波撼城。湖光倒影浸山青。水晶樓下欲三更。
霧柳暗時云度月,露荷翻處水流螢。蕭蕭散發(fā)到天明。
譯文
青山環(huán)繞,湖面遼闊。洶涌的波濤似乎要撼動城垣。湖波平息,湖光瀲滟;周圍高山倒影湖中,呈現(xiàn)一抹碧藍。徘徊水晶樓下,欣賞湖上風光,不覺快到夜半。
一片烏云飄來遮蔽了月光,堤上楊柳仿佛罩上一團煙霧。云腿月出,荷葉上露珠隨風搖晃,如無數(shù)流螢光點閃閃。我披著散亂的白發(fā)吟賞,直到天邊曙色出現(xiàn)。
注釋
、俨ê吵牵好虾迫弧杜R洞庭》詩:“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”
②水流螢:月下荷葉露珠閃光,晶瑩如螢火。
、凼捠挘菏枭⒚。
賞析
作者寫這首詩的具體時間不詳。詞中云:“水晶樓下欲三更”。據(jù)南宋胡仔《苕溪漁隱叢話前集》卷五十三“水晶官”條去:“吳興謂之水晶宮,不載之于《圖經(jīng)》,但《吳興集》刺史楊漢公《九月十五夜絕句》云:‘江南地暖少嚴風,九月炎涼正得中。溪上玉樓樓上月,清光合作水晶宮。’因此詩也。”可知此詞為作者晚年游覽江浙一帶時所作。
“一別三吳地,重來二十年”。這是元干在《登垂虹亭二首》中描寫舊地重游時的心情,而詩中描寫“山暗松江雨,波吞震澤天”的山水情景則與詞中描寫的自然景物相接近。首句“山繞平湖波撼城”,真實地展現(xiàn)了連綿不斷的山勢與波濤洶涌的水勢。“波撼城”是化用唐孟浩然《臨洞庭》詩“八月湖水平,涵虛混太清。氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”的句意。但他的詞情不是從浪濤洶涌的“波撼城”中激發(fā),而是從廣闊的水面上出發(fā),特寫湖光蕩漾、青山綠水的優(yōu)美景色。“水晶樓下欲三更”,承上進一層寫湖光月色相映,意境遠,仿佛如杜牧《悲吳王城》詩中所描寫的那樣“水精波動碎樓臺”。這里的“欲三更”,既點出月夜登樓眺望流連忘返,又宛轉(zhuǎn)地表達出作者浸沉于清曠秀麗的大自然之中的情趣。
下片承上繼續(xù)寫景。“霧柳暗時云度月”二句,寫詞人登樓望去,看見沐浴在月光之中的夏夜景色。
當天上飄動的浮云遮住月亮時,夜霧中的柳樹頓時顯得暗淡難辨,而水中含露的荷葉,隨風輕輕搖曳,水珠閃爍,就好像無數(shù)的流螢在不斷閃光使人留連往返。
如果說作者在《登垂虹亭二首》詩中所描寫的“熠熠流螢火,垂垂飲倒虹。行云吞皎月,飛電掃長空”一樣,目的是顯現(xiàn)出一種江上風雨欲來的壯觀,那么,作者在這里勾勒的是一篇天空浮云遮月,湖光水色清麗而寧靜的畫面。
最后“蕭蕭散發(fā)到天明”一句,寫散要獨坐,沉吟至天明的情景。“蕭蕭”為頭發(fā)稀疏,如陸游《雜賦》:“覺來忽見天窗日,短發(fā)蕭蕭起自梳。”這首詞既寫了湖光山色之美,又表達了作者沉浸在自然風光中的忘返流連的感情,流露出一種閑適、瀟灑的超脫情懷。全詞情景相生,密切相連。詞人不僅把幾件自然物景——飛云度月,湖光倒影,青山,岸柳和露荷,巧妙地結(jié)合成一幅和諧統(tǒng)一的畫面,而且更突出景中人領(lǐng)略自然美景的特有的神情。
作者簡介
元干出身書香門第。其父名動,進士出身,官至龍圖閣直學士,能詩。張元干受其家風影響,從小聰明好學,永泰的寒光閣、水月亭是他幼年生活和讀書處。十四五歲隨父親至河北官廨(在臨漳縣)已能寫詩,常與父親及父親的客人唱和,人稱之“敏悟”。
生平
勤奮讀書 愛好詩詞
張元干20 歲時,到江西南昌向東湖徐師川先生請教詩詞句法,常與當?shù)卦娚缑液槠c、洪炎、蘇堅、向子諲(張元干的舅父)等唱和。22歲時又跟父親到汴京(今河南開封)入太學上舍生,學業(yè)和詩詞創(chuàng)作均大有長進,有名聲。作有《菩薩蠻》等詞,以清麗嫵秀的韻致,顯示出早年詞作格調(diào),獲得人們的稱贊。翌年張元干即釋褐入仕,任開德府(今河南濮陽縣)教授,授文林郎。隨后,張元干走上詩詞的創(chuàng)作道路和為國家抗擊金兵侵擾獻力。
協(xié)助李綱 抗擊金兵
宋靖康元年(1126年)一月,李綱任親征行營使負責京都防務(wù)。張元干為行營屬官。金兵渡過黃河圍攻京都(今河南開封)。危急時刻李綱挺身而出,堅決抗金,力諫死守。張元干抗金激情澎湃,立即上《卻敵書》,投入李綱指揮的京都保衛(wèi)戰(zhàn)。張元干與李綱冒矢雨親臨城上指揮殺敵,打退金兵多次進攻。張元干回憶這次戰(zhàn)斗時說:“城守麾強弩,諸班果翕然。云梯攻正急,雨箭勇爭先。中夜飛雷炮,平明破火船。”可見戰(zhàn)斗何等激烈。金兵遭重大損失后,知李綱守城有備,于同年二月退兵,京都得解圍。為此,張元干寫《丙午春京城圍解口號》詩,歡呼勝利。詩中有“九廟安全日,三軍死守心。倘為襄漢幸,良復見于今”句,稱頌李綱及三軍“死守”京都的愛國之心。諷刺時相棄城逃跑之策。張元干是李綱的得力助手。同年六月,李綱因堅持抗金,反對割地求和,被權(quán)奸排擠出朝,張元干也被貶流落淮上。是年冬,金兵又攻打京都,京都淪陷,徽、欽二帝被俘,北宋王朝滅亡。張元干聞京都失守,憤切之極,作《感事四首》詩,表達悲憤之情,熱切希望投入抗敵復國。
義憤作詞 抒發(fā)情懷
建炎元年(1127年)五月,宋康王趙構(gòu)在南京(今河南商丘南)即位,建立南宋王朝,是為高宗。宋高宗起用李綱為宰相,張元干被召回,官朝議大夫、將作少監(jiān)、充撫諭使。李綱為相后,積極改革弊政,充實國庫,整軍備戰(zhàn),主張北伐,反對遷都江南,堅決抵抗金兵侵擾。張元干積極配合李綱。但高宗信任的仍是賣國的主和派,執(zhí)意與金議和以求偏安一隅。他們打擊、排擠李綱,李綱僅任75天宰相就被罷免。建炎三年(1129年)秋,張元干目睹國勢日削,南宋王朝僅存江南一隅,義憤填膺,賦《石州慢·己酉秋吳興舟中作》詞,抒發(fā)了他收復中原的豪邁氣概和壯志難酬的悲憤心情,并表達對李綱抗金斗爭的支持。張元干也遭朝廷奸臣之謗,幸汪藻援救得以免罪。紹興元年(1131年)春,江南戰(zhàn)火漸息,高宗帝定居臨安,無心收集失地,以求“茍安”,并任奸臣秦檜為參知政事,主戰(zhàn)派被排擠,仁人志士都不愿與其同流合污,只得退隱林泉,嘯傲山水。張元干也辭官回閩。紹興八年(1138年)冬,奸臣秦檜、孫近等籌劃與金議和、向金營納貢,李綱堅決反對,張元干聞之怒不可遏,作《再次前韻即事》詩,痛斥秦檜、孫近等主和賣國之權(quán)奸為“群羊”,表達自己請纓無路之悲憤。李綱在福州上疏反對朝廷議和賣國,張元干得知李綱上書事,又作《賀新郎·寄李伯紀丞相》,抒發(fā)了“氣吞驕虜”的壯志和對權(quán)臣所謂“欲息干戈”的義憤,對李綱堅決主戰(zhàn)、反對議和的行動表示敬仰和支持,希望李綱東山再起,收復失地,重整朝綱,勸誡統(tǒng)治者要吸取前朝遺恨。詞寫得慷慨悲涼,感人至深,成為千古名篇。
紹興十二年(1142年),樞密院編修官胡銓因過去曾上疏反對議和,并請斬奸臣秦檜、孫近等以謝天下,被奸臣誣陷,貶謫昭州(今廣西平樂),又遭秦檜等誣陷,再貶新州(今廣東新興縣)監(jiān)廣州鹽倉。當時,胡銓在福唐(今福建福清)聞謫命,即由福唐出發(fā),經(jīng)福州時,張元干不顧個人安危,挺身而出,作《賀新郎·送胡邦衡待制謫新州》為胡銓送行。詞中,張元干抒發(fā)了對胡銓被奸臣陷害而抱不平之情感,和對祖國河山遭受金兵踐踏的悲憤及對投降賣國者的憤怒,規(guī)勸和安慰胡銓要放眼看古往今來的國家大事,不能講恩怨私情。張元干此詞寫得慷慨悲壯,豪邁剛健,傳之甚廣。此事激怒了秦檜,張元干被抄家、逮捕入獄,削除名籍。秦檜的淫威沒有使張元干屈服,出獄后,作《罷秩后漫興》詞抒憤,以曠達之筆寫其無所畏懼之懷,并繼續(xù)抗擊金兵侵擾,反對議和賣國。年屆七十又作《隴頭泉》,他堅信“整頓乾坤,廓清宇宙,男兒此志會須伸。”表達他殺敵救國的強烈愿望和愛國精神。
張元干為了配合李綱的抗金斗爭,廣交抗金志士,為抗金斗爭出力。他交有江子我、汪藻、鄧肅、辛炳、胡銓、翟汝文、王以寧等,都是主張抗擊金兵侵擾的名人。張元干與他們交朋友,暢談國事,寫詞唱和,激勵抗金情緒。他們在支持和配合以李綱為代表的主戰(zhàn)派抗擊金兵侵擾的斗爭中發(fā)揮了很大作用。
著作豐碩 流傳后世
張元干博覽群書,文學修養(yǎng)很高,他能詩、能詞、能文,其著作有《蘆川歸來集》 10卷、《蘆川詞》2卷,計180余首。內(nèi)容十分豐富,有寫景色,歌頌祖國的美麗江山;有抒發(fā)與朋友之間的交往和友情;有怒斥昏庸誤國的奸臣;有寫堅決抵抗金兵侵擾等情況,他的著作洋溢著愛國激情,深受人們稱贊。他尤長于詞,其作品中的二首《賀新郎》最為著名,被稱為壓卷之作,《四庫全書總目》說“其詞慷慨悲涼,數(shù)百年后,尚想其抑塞磊落之氣”。他的詞風隨著時代的變化而改變,早年詞作,風格清新、婉麗;南渡以后豪放、悲壯,風節(jié)凜然。從詞的發(fā)展史看,張元干生活于兩宋之間,是一位承前啟后的詞作家,他繼承了蘇軾開創(chuàng)的豪放派的詞風,又經(jīng)過自己的創(chuàng)作實踐,使詞的內(nèi)容更緊密地與抗擊金兵侵擾和反對議和賣國等相結(jié)合,使詞能反映時代、反映社會的重大主題,成為對國事發(fā)表見解和感觸的藝術(shù)手段。
張元干的詞作,開拓了詞的境界,賦予詞以新的生命,開啟了南宋詞人的創(chuàng)作道路,其詞的題材和風格,對后來的辛棄疾詞派產(chǎn)生了重要影響,不愧為宋代著名的愛國詞人。
【《浣溪沙·山繞平湖波撼城》賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·山繞平湖波撼城原文及賞析09-21
浣溪沙·山繞平湖波撼城原文、賞析08-24
浣溪沙·山繞平湖波撼城|注釋|賞析05-28
浣溪沙·山繞平湖波撼城宋詞11-06
《浣溪沙 山繞平湖波撼城》原文及翻譯賞析08-21
浣溪沙·山繞平湖波撼城原文翻譯及賞析10-05
浣溪沙·山繞平湖波撼原文及賞析07-21
浣溪沙·山繞平湖波撼城原文、賞析3篇06-25
浣溪沙·山繞平湖波撼原文翻譯及賞析09-23