清平樂黃庭堅(jiān)的翻譯
在構(gòu)思上新顥、曲折。作品中寫春天消逝,作者如失去親人,各處找尋,把春擬人化,希望春回與己同住,回到現(xiàn)實(shí),下面是小編整理的清平樂黃庭堅(jiān)的翻譯,歡迎來(lái)參考!
清平樂·春歸何處
春歸何處。寂寞無(wú)行路。若有人知春去處。喚取歸來(lái)同住。
春無(wú)蹤跡誰(shuí)知。除非問取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇。
譯文
春天回到了哪里?找不到它的腳印,四處一片沉寂,如果有人知道春天的消息,喊它回來(lái)同我們住在一起。
誰(shuí)也不知道春天的蹤跡,要想知道,只有問一問黃鸝。那黃鸝千百遍地宛轉(zhuǎn)啼叫,又有誰(shuí)能懂得它的意思?看吧,黃鸝鳥趁著風(fēng)勢(shì),飛過(guò)了盛開的薔薇。
注釋
1、寂寞:清靜,寂靜。
2、無(wú)行路:沒有留下春去的行蹤。行路,指春天來(lái)去的蹤跡。
3、喚。簱Q來(lái)。
4、誰(shuí)知:有誰(shuí)知道春的蹤跡。
5、問。汉魡,詢問。取,語(yǔ)助詞。
6、黃鸝(lí):黃鸝:又叫黃鶯、黃鳥。身體黃色自眼部至頭后部黑色,嘴淡紅色,啼聲非常悅耳,食森林中的害蟲。益鳥。
7、百囀:形容黃鸝宛轉(zhuǎn)的鳴聲。囀,鳥鳴。
8、解:懂得,理解。
9、因風(fēng):順著風(fēng)勢(shì)。
10、薔薇(qiáng wēi):花木名。品類甚多,花色不一,有單瓣重瓣,開時(shí)連春接夏,有芳香,果實(shí)入藥。
賞析
此詞賦予抽象的春以具體的人的特征。詞人因春天的消逝而感到寂寞,感到無(wú)處覓得安慰,像失去了親人似的。這樣通過(guò)詞人的主觀感受,反映出春天的可愛和春去的可惜,然后給讀者以強(qiáng)烈的感染。
此詞高妙處,于它用曲筆渲染,跌宕起伏,饒有變化。故先是一轉(zhuǎn),希望有人知道春天的去處,喚她回來(lái),與她同住。這種奇想,表現(xiàn)出詞人對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。
下片再轉(zhuǎn)。詞人從幻想中回到現(xiàn)實(shí)世界里來(lái),察覺到無(wú)人懂得春天的去向,春天不可能被喚回來(lái)。但詞人仍存一線希望,希望黃鸝能知道春天的蹤跡。這樣,詞人又跌入幻覺的藝術(shù)境界里去了。
末兩句寫黃鸝不住地啼叫著。它宛轉(zhuǎn)的啼聲,然后是打破了周圍的寂靜。但詞人從中仍得不到解答,心頭的寂寞感更加重了。只見黃鸝趁著風(fēng)勢(shì)飛過(guò)薔薇花叢。薔薇花開,說(shuō)明夏已來(lái)臨。詞人才終于清醒地意識(shí)到:春天確乎是回不來(lái)了。
此詞為表現(xiàn)惜春、戀春情懷的佳作。作者近乎口語(yǔ)的質(zhì)樸語(yǔ)言中,寄寓了深重的感情。全詞的構(gòu)思十分精妙:作者不知春歸何處,一心要向別人請(qǐng)教;無(wú)人能知時(shí),然后又向鳥兒請(qǐng)教。問人人無(wú)語(yǔ),問鳥鳥百囀,似乎大有希望,然而詞人自己又無(wú)法理解,這比有問無(wú)答更可嘆。最后,鳥兒連“話”都不“說(shuō)”,翻身飛走。然后這番妙趣橫生的抒寫中,作者的惜春之情躍然紙上,呼之欲出。
【拓展】作者簡(jiǎn)介:
黃庭堅(jiān)(1045—1105),北宋詩(shī)人、書法家。字魯直,然后號(hào)山谷道人、涪翁,分寧(今江西修水)人。公元1067年(治平四年)舉進(jìn)士。歷著作佐郎、秘書丞。紹圣初,以校書郎坐修《神宗實(shí)錄》失實(shí)貶涪州別駕,黔州安置。徽宗立,召知太平州,九日而罷,復(fù)除名,編管宜州。三年而徙永州,未聞命而卒。早年以詩(shī)文受知于蘇軾,與張耒、晁補(bǔ)之、秦觀并稱“蘇門四學(xué)士”。與蘇軾齊名,世稱“蘇黃”。詩(shī)以杜甫為宗,有“奪胎換骨”“點(diǎn)鐵成金”之論,風(fēng)格奇硬拗澀,開創(chuàng)江西詩(shī)派,在宋代影響頗大。又能詞。兼擅行書、草書,為“宋四家”之一。著有《豫章集》《山谷集》。
創(chuàng)作背景
徽宗崇寧二年(1103),黨禍已起,蔡京立元祐黨人稗,黃庭堅(jiān)被除名,編管宜州。有詩(shī)題為《十二月十九日夜中發(fā)鄂諸,親舊攜酒追送,聊為短句》,這“十二月”是崇寧二年(1103)十二月,黃庭堅(jiān)至崇寧童年二月才過(guò)洞庭,五、六月間方抵達(dá)廣西宜州貶所。此詞的內(nèi)容是“惜春”,而實(shí)際是影射時(shí)局。此送春詞作于貶宜州的翌年,即崇寧四年(1105)。同年九月黃庭堅(jiān)便溘然長(zhǎng)逝于宜州貶所。
作品鑒賞
這是一首惜春詞,表現(xiàn)作者惜春的心情。上片惜春在不知不覺中過(guò)去;下片惜春之無(wú)蹤影可以追尋。用筆委婉曲折,層層加深惜春之情。直至最后,仍不一語(yǔ)道破,結(jié)語(yǔ)輕柔,余音裊裊,言雖盡而意未盡。作者以擬人的手法,構(gòu)思巧妙,設(shè)想新奇。創(chuàng)造出優(yōu)美的意境。
上片開首兩句“春歸何處?寂寞無(wú)行路!币砸蓡柧,對(duì)春的歸去提出責(zé)疑,春天回到哪里去了,為什么連個(gè)蹤影也沒有,一個(gè)“歸”字,一個(gè)“無(wú)行路”,就把春天擬人化了!叭粲腥酥喝ヌ帲瑔救w來(lái)同?”兩句,轉(zhuǎn)而詢問有誰(shuí)知道春天的去處,要讓他把“春天”給叫喊回來(lái)。這是一種設(shè)想,是有意用曲筆來(lái)渲染惜春的程度。使詞情跌宕起伏,變化多端。
下片過(guò)頭兩句,把思路引到物象上,“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問取黃鸝!奔热粺o(wú)人能知道春天的去處,看來(lái)只好去問黃鸝了,因?yàn)辄S鸝是在春去夏來(lái)時(shí)出現(xiàn),它應(yīng)該知道春天的消息。這種想象也極為奇特,極富情趣。后兩句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,這是對(duì)現(xiàn)實(shí)的描述。上面想象春天蹤跡,也許黃鸝可以知道,然而嚶嚶鳥語(yǔ),誰(shuí)人能解?它不過(guò)也是自然中的一小生物而已,僅看一陣風(fēng)起,它便隨風(fēng)飛過(guò)薔薇花那邊去了。于是春之蹤跡,終于無(wú)法找尋,而心頭的寂寞也就更加重了。
詞中以以清新細(xì)膩的語(yǔ)言,表現(xiàn)了詞人對(duì)美好春光的珍惜與熱愛,抒寫了作者對(duì)美好事物的執(zhí)著和追求。全詞構(gòu)思新穎委婉,思路回環(huán)反復(fù);筆情跳脫,風(fēng)格清奇;語(yǔ)言輕巧,淡雅饒味;有峰回路轉(zhuǎn)之妙,有超軼絕塵之感。
作品點(diǎn)評(píng)
薛礪若《宋詞通論》:山谷詞尤以《清平樂》為最新,通體無(wú)一句不俏麗,而結(jié)句“百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”,不獨(dú)妙語(yǔ)如環(huán),而意境尤覺清逸,不著色相。為山谷詞中最上上之作,即在兩宋一切作家中,亦找不著此等雋美的作品。
胡仔《苕溪漁隱叢話》:山谷詞云:“春歸何處?寂寞無(wú)行路。若有人知春去處,喚取歸來(lái)同住。”王逐客云:“若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。”體山谷語(yǔ)也。
虢壽麓《歷代名家詞百首賞析》:這是首惜眷詞。耳目所觸,莫非初夏景物。而春實(shí)已去。飄然一結(jié),淡雅饒味。通首思路回環(huán),筆情跳脫,全以神行出之,有峰回路轉(zhuǎn)之妙。
【清平樂黃庭堅(jiān)的翻譯】相關(guān)文章:
清平樂黃庭堅(jiān)賞析01-21
清平樂黃庭堅(jiān)賞析05-30
黃庭堅(jiān)《清平樂》原文及賞析06-26
黃庭堅(jiān)《清明》翻譯與賞析04-06
黃庭堅(jiān)《清明》翻譯與賞析04-03
黃庭堅(jiān)清平樂·春歸何處全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17
《黃庭堅(jiān)論書法》原文翻譯11-11