- 《河中石獸》原文及譯文 推薦度:
- 河中石獸原文及譯文 推薦度:
- 紀(jì)昀河中石獸原文及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《河中石獸》原文與譯文
《河中石獸》是初中語文教科書選的一篇古文,講的是什么?小編帶領(lǐng)大家快速了解這篇文章。【簡介】
選自《閱微草堂筆記》卷十六,作者紀(jì)昀(jǐ yún)(1724年6月-1805年2月),字曉嵐,(上海古籍出版社1980年版,題目是編者編加的)。清代學(xué)者、文學(xué)家,直隸獻(xiàn)縣(今河北省獻(xiàn)縣)人。晚年自號白云,乾隆年間進(jìn)士。他的著作有《閱微草堂筆記》,他和其他人編撰的《四庫全書》被稱為文化史上的“萬里長城”,對保存中國文化有很大的貢獻(xiàn)。《四庫全書》分為經(jīng),史,子,集。
《閱微草堂筆記》是以筆記形式寫成的志怪小說,以記述狐鬼故事、奇特見聞為主。
這篇說理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實(shí)踐的證明,就不是真理;只有經(jīng)得起實(shí)踐檢驗(yàn)的理論才是正確的。同時還揭示了一個道理:任何事物都不可只知道事物的表面現(xiàn)象,更不可主觀臆斷,而是要知道它是這樣的原因。
本文入選語文版語文七年級上冊第27課。
【原文】
滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里,無跡。
一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?
【注釋】
1、滄州:地名,今河北省滄州市。
2、臨:靠近。也有“面對”之意。
3、河干:河岸。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經(jīng)滄州。)干,水邊,河岸。
4、山門:寺廟的大門。
5、圮:倒塌。
6、并:兩者都,一起。
7、沉焉:沉沒在這條河里。焉,兼詞,于此,在那里。
8、閱,經(jīng)歷。
9、十余歲:十多年。歲,年。
10、棹:船槳。這里作動詞用,劃船
11、求石獸于水中:在河中尋找石獸。求,尋找。
12、竟:終于,到底。
13、曳:拖著。
14、鈀:同“耙",農(nóng)具,用于除草、平土。
15、設(shè)帳:設(shè)館授徒,教書。
16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究客觀事物的道理。爾輩,你們這些人。究,推究。
17、是非木杮:這不是木片;是:此,這;杮(fèi):削下的木片。
18、豈能:怎么能
19、為:被
20、暴漲:洪水。暴,突然
21、湮:埋沒。
22、顛:顛倒。
23、眾服為確論:大家信服地認(rèn)為(這句話)是精當(dāng)確切的言論。為:認(rèn)為
24、河兵:指鎮(zhèn)守河防的兵。
25、蓋:承接上文,表原因。
26、嚙:本意是“咬”這里是侵蝕、沖刷的意思。
27、坎穴:洞坑。
28、不已:不停止。已:停止
29、倒擲:傾倒。
30、如是:像這樣。
31、遂:于是。
32、溯(sù)流:逆流。
35、固:固然。
36、如:依照,按照。
37、然則:既然如此,那么。
38、但:只,僅僅。
39、據(jù)理臆斷:根據(jù)某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀的推斷。
40、歟:嗎,表反問。
【譯文】
滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河水里,兩個石獸一起沉沒了。經(jīng)歷十多年,和尚們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩個石獸,最終沒找到。和尚們認(rèn)為石獸順著水流流到下游。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。
一位學(xué)者在寺廟里設(shè)立了學(xué)館講學(xué),聽了這件事笑著說:“你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片,怎么能被洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,石獸埋沒于沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒錯亂了嗎?”大家都很佩服,認(rèn)為是正確的結(jié)論。
一個年老的河兵聽說了這個觀點(diǎn),又笑著說:“凡是丟失在河里的石頭,都應(yīng)當(dāng)?shù)胶拥纳嫌螌ふ。因(yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟浮動,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下wWw.SLKJ.ORg面迎面沖擊石前的沙子,形成陷坑。越?jīng)_越深,沖到石頭底部的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉(zhuǎn)動,這樣不停地轉(zhuǎn)動,于是反而逆流而上。到河的下游尋找石獸,本來就顛倒錯亂了;在原地深處尋找它們,不是更顛倒錯亂了嗎?”
按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知其一,不知其二的人和事有很多啊,難道可以根據(jù)自己所知道的道理主觀判斷嗎?
【《河中石獸》原文與譯文】相關(guān)文章:
《河中石獸》原文與譯文11-29
河中石獸原文及譯文10-12
《河中石獸》原文及譯文11-27
《河中石獸》原文注釋及譯文10-23
紀(jì)昀河中石獸原文及譯文08-03
《河中石獸》譯文07-19
河中石獸譯文10-20
河中石獸的譯文07-11
紀(jì)昀《河中石獸》原文和譯文04-16