喬吉《水仙子.游越福王府》古詩(shī)翻譯及賞析
水仙子.游越福王府
喬吉
笙歌夢(mèng)斷蒺藜沙,羅綺香馀野菜花。亂云老樹(shù)夕陽(yáng)下,燕休尋王謝家,恨興亡怒煞些鳴哇。鋪錦池埋荒甃,流杯亭堆破瓦,何處也繁華?
[寫(xiě)作背景]福王趙與芮是宋太祖趙匡胤十世孫,理宗趙昀的同母弟,嗣榮王(其父趙希盧);其子趙樭又?jǐn)嗬碜诨实畚唬磳捵。趙與芮封福王,府第在紹興府山陰縣。據(jù)《萬(wàn)歷會(huì)稽縣志》載:“宋福王府在東府坊,宋嘉定十七年理宗即位,以同母弟與芮奉榮王祀,開(kāi)府山有蕺山之南。府東大池,其臺(tái)沼也。”以與芮地位顯貴,不難想見(jiàn)當(dāng)日府第的豪華。德祐二年(1276)宋降元,伯顏占領(lǐng)臨安,與芮降封平原郡公,成了沒(méi)落的貴族。他的王府破敗過(guò)程雖不見(jiàn)記載,但據(jù)紹興宋六陵在元初的遭遇,特別是理宗顱竟被盜墓者用作酒器的事實(shí),便可推想。至喬吉游覽,時(shí)又隔數(shù)十年,王府已成為一片荊棘瓦礫,怎不令人生出無(wú)限感慨!
[注解]
蒺藜:草名,野生,果皮有刺。
羅綺:絲織品,此指絲綢衣服。
王謝家:指東晉時(shí)王導(dǎo)、謝安等高門(mén)望族。后用以指富貴豪門(mén)。
鋪錦池:指鋪滿錦銹的池苑。
荒甃:斷井頹垣。甃,井壁。
流杯亭:相傳為春秋時(shí)吳王闔閭所建。
[譯文]笙歌曼舞的宮殿如今已成雜草叢生的.沙地,錦衣羅裙的凄香風(fēng)已化成山野菜花。亂云飛度,夕陽(yáng)下老樹(shù)棲息昏鴉,歸來(lái)的春燕休要再去尋找王謝貴族之家。興亡的余恨使池塘的青蛙也惱怒鳴叫喧嘩。鋪錦的池塘埋著頹垣老井,流杯亭里堆著破瓦,何處有什么繁華?
【喬吉《水仙子.游越福王府》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
喬吉《憑欄人》古詩(shī)詞鑒賞08-03
浣溪沙游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析11-09
浣溪沙·游蘄水清泉寺原文翻譯及賞析07-21
陸游《游山西村》古詩(shī)翻譯及賞析08-22
越人歌_詩(shī)原文賞析及翻譯08-09
望岳古詩(shī)翻譯及賞析12-11
采薇古詩(shī)翻譯及賞析08-21