古別離古詩譯文及賞析
在學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩作為一種詩歌體裁,指的是與近體詩相對的古體詩,又稱古風(fēng)、往體詩。那么什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編收集整理的古別離古詩譯文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
古別離
孟郊
欲別牽郎衣, 郎今到何處?
不恨歸來遲, 莫向臨邛去!
注釋
古別離:新樂府歌曲名。
臨邛:唐代郡縣名,蜀中商業(yè)重鎮(zhèn),今四川邛崍!妒酚洝に抉R相如列傳》:臨邛的富豪卓王孫之女卓文君新寡,司馬相如以琴心挑之,因私奔相如。故古代詩文多以臨邛為花花世界。[2]
譯文
臨近分別的時候牽著止夫的衣服問道:這次你到哪兒去?
我不會責(zé)怪你回來遲了,你千萬不要到臨邛那里去。
翻譯:
我拉著將要離別的丈夫的衣服,
你今天要到什么地方去呢?
我不怨恨你回來得遲了,
只希望你不要到臨邛去。
賞析:
《古別離》是唐代詩人孟郊創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩刻畫一個女子送別情郎的場面,表現(xiàn)了她的摯愛和憂慮。前兩句寫在情郎臨行之際,女子詢問他的去處,這里既有依依不舍之情,又體現(xiàn)了女性的溫柔纏綿。最后兩句說不擔(dān)心你回來遲了,就怕去臨邛的囑咐,更充滿了期待和無奈。全詩情真意切、質(zhì)樸自然,耐人尋味。
這首小詩,情真意蘊,質(zhì)樸自然。
開頭“欲別”二字,扣題中的“別離”,也為以下人物的言行點明背景!盃坷梢隆钡闹髡Z自然是詩中的女主人公,有人認(rèn)為這個動作是表現(xiàn)不忍分別,雖不能說毫無此意,不過從全詩來看,這一動作顯然是為了配合語言的,那么它的含意也就不能離開人物語言和說話的背景去理解。她之所以要“牽郎衣”,主要是為了使“欲別”將行的丈夫能停一停,好靜靜地聽一聽自己的話;就她自己而言,也從這急切、嬌憨的動作中,流露出一種鄭重而又親昵的情態(tài)。這一切當(dāng)然都是為了增強語言的分量、情感的分量,以便引起對方的重視。
女主人公一邊牽著郎衣,一邊就開口說話了:“郎今到何處”?在一般情況下,千言萬語都該在臨別之前說過了,至少也不會等到“欲別”之際才問“到何處”,這似乎令人費解。但是,要聯(lián)系第四句來看,便知道使她忐忑不安的并不是不知“到何處”的問題,而是擔(dān)心他走到一個“可怕”的去處──“臨邛”,那才是她真正急于要說而又一直難于啟齒的話。“郎今到何處”,此時此言,看似不得要領(lǐng),但這個“多余的彎子”,又是多么傳神地畫出了她此刻心中的慌亂和矛盾!
第三句放開一筆,轉(zhuǎn)到歸期。按照常情,該是盼郎早歸,遲遲不歸豈非“恨”事!然而她卻偏說“不恨歸來遲”。要體會這個“不恨”,也必須聯(lián)系第四句──“莫向臨邛去”。臨邛,即今四川省邛崍縣,也就是漢代司馬相如在客游中,與卓文君相識相戀之處。這里的“臨邛”不必專指,而是用以借喻男子覓得新歡之處,到了這樣的地方,對于她來說,豈不更為可恨,更為可怕嗎?可見“不恨歸來遲”,是以“歸來遲”與“臨邛去”比較而言。不是根本上對“歸遲”而不怨,是“兩害相權(quán)取其輕”之謂。這句詩不是反語,也不是矯情,而是真情,是隱忍著痛苦的真情,是愿以兩地相思的痛苦贏得彼此永遠(yuǎn)相愛的真情。她先這么真誠地讓一步,獻上一顆深情綿綿之心,最后再道出那難以啟齒的希望和請求──“莫向臨邛去”!以己之情,動人之情,那該是更能打動對方的吧?情深意摯,用心良苦,誠所謂“詩從肺腑出,出輒愁肺腑”(蘇軾《讀孟郊詩》)。
詩的前三句拐彎抹角,都是為了引出、襯托第四句,第四句才是“謎底”,才是全詩的出發(fā)點和歸宿,只有抓住它方能真正地領(lǐng)會前三句,咀嚼出全詩的情韻。詩人用這種回環(huán)婉曲、欲進先退、搖曳生情的筆觸,洗練而又細(xì)膩地刻畫出女主人公在希求美滿愛情生活的同時又隱含著憂慮不安的心理,并從這個矛盾之中顯示出她的'堅貞誠摯、隱忍克制的品格,言少意多,雋永深厚,耐人尋味。它與“不知移舊愛,何處作新恩”(白居易《怨詞》);“?中侣暟l(fā),坐使故聲殘”(孟郊《古妾薄命》);“不畏將軍成久別,只恐封侯心更移”(薛道衡《豫章行》)等詩句一樣,從一個側(cè)面反映了封建時代婦女可悲的處境,具有一定的社會意義。詩用短促的仄聲韻,亦有助于表現(xiàn)人物急切、不安的神情。
古詩簡介
《古別離》是唐代詩人韋莊創(chuàng)作的一首七言絕句。詩的第一、二句寫眼前離別時的情景。第三、四句繼而寫想象中離別后對江南春景的感受。這首詩以景抒愁的尋常比擬,用優(yōu)美的景色,來反襯離愁別緒,并做到了色調(diào)鮮明,和諧統(tǒng)一。
注釋
、艢校╯ān)毿:柳枝濃密下垂的樣子。一作“鬖(sān)鬖”。
、撇荒请x情酒半酣(hān):為了排遣離情而飲酒到了半醉。不那,無可奈何的意思。那,同奈。
、怯癖蓿壕赖鸟R鞭。云外:天外。
⑷斷腸:指因離愁而斷腸。
賞析/鑒賞
用美麗的景色與歡快的感情互相襯托,互相點染,這是詩人們常用的一種藝術(shù)表現(xiàn)手法。而韋莊這首詩卻不同,詩人別開生面,用美景襯托離愁,用離愁點染美景。把離愁與美景揉和在一起,使其互相作用,收到了良好的藝術(shù)效果。
晴煙漠漠,楊柳依依,日麗風(fēng)和,一派美景。作者沒有把和摯友離別時的春天故意寫成一片黯淡,而是如實地寫出它的濃麗,并且著意點染楊柳的風(fēng)姿,從而暗暗透出了在這個時候分別的難解之情。第二句轉(zhuǎn)入“不那離情酒半酣”,一下子構(gòu)成一種強烈的反差,使?jié)M眼春光都好象黯然失色,有春色越濃所牽起的離情別緒就越強烈的感覺!熬瓢牒ā比忠蚕碌煤,不但帶出離筵別宴的情景,讓人看出在柳蔭之下置酒送行的場面,并且巧妙地寫出人物此時的內(nèi)心感情。因為假如酒還沒有喝,離別者的理智還可以把感情勉強壓制,如果喝得太多,感情又會完全控制不;只有酒到半酣的時候,別情的無可奈何才能給人以深刻的體味!熬瓢牒ā敝凇安荒恰,起著深化人物感情的作用。
三、四兩句再進一層。三句用“更”字一轉(zhuǎn),用一“指”字,寫出臨別時的楊鞭指點動作,使這幅圖畫更加栩栩如生。四句用“斷腸春色在江南”七字,作進一層的抒寫,將要云的江南,春天來得更早,春色也就更加動人,它帶給行人的不是歡樂,而是更多的因春色而觸動的離愁。寫到這里,詩意也就自然突現(xiàn)出來了。
全詩色調(diào)鮮明,音節(jié)和諧,語言流暢華美,有很強的藝術(shù)感染力,在晚唐寫景傷別的作品中是較好的一篇。
《升庵詩話》:“晴煙漠漠柳毿毿······”韋端己送別詩多佳,經(jīng)諸家選者不載。
《增訂評注唐詩正聲》:李云:結(jié)有余恨。
《唐詩廣選》:高廷禮曰:晚唐絕句興象不同,而聲律亦未遠(yuǎn)。如韋莊《離別》諸篇,尚有盛唐余韻。
《唐詩選脈會通評林》:揚慎曰:妙品。周珽曰:古色古貌,雜諸王、李,何辨。后二句正是第二句意。與陸魯望《有別》后聯(lián)語意相同:陸以留別者言,居人登樓所望,有不堪增愁處;韋以送別者言,行人玉鞭所指,有不勝斷腸處。
《唐詩摘鈔》:讀此益知王昌齡“更吹羌笛關(guān)山月,無那金閨萬里愁”倒敘之妙。常建云“即令江北還如此,愁殺江南離別情”,與此同意,此作較饒風(fēng)韻。
《唐人萬首絕句選評》:覺字字有情有味,得盛唐余韻。
【古別離古詩譯文及賞析】相關(guān)文章:
古別離古詩詞07-03
《遠(yuǎn)別離》古詩賞析11-13
孟郊《古別離》詩詞翻譯賞析09-13
《古別離》唐詩11-15
村居 古詩譯文及賞析12-05
元日古詩譯文、賞析10-11
小池古詩譯文及賞析07-21
精選別離的古詩11-26
李賀《古悠悠行》譯文及賞析11-23