中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-10 12:42:05 古詩(shī) 我要投稿

杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。古詩(shī)的類型多樣,你所見過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。

杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析

  蜀相

  杜甫

  丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。

  映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

  三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。

  出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟!

  【詩(shī)文解釋】

  丞相的祠堂要到哪里尋找?在錦官城外柏樹繁茂的地方。映著石階的綠草自成一片春色,隔著樹葉的黃鸝徒有好聽的聲音。三顧茅廬頻繁討論天下大計(jì),兩朝的開創(chuàng)與輔佐老臣竭盡忠心。出師還沒有取得最后的勝利就先病死了,常使后世的英雄淚滿衣襟。

  譯文:

  何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹茂密的地方。

  碧草照映臺(tái)階自當(dāng)顯露春色,樹上的黃鸝隔枝空對(duì)婉轉(zhuǎn)鳴唱。

  定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。

  可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,常使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!

  【詞語(yǔ)解釋】

 、攀裣啵喝龂(guó)蜀漢丞相,指諸葛亮(孔明)。詩(shī)題下有注:諸葛亮祠在昭烈廟西。

 、曝┫囔籼茫杭粗T葛武侯祠,在現(xiàn)在成都,晉李雄初建。

 、清\官城:成都的別名。柏(bǎi)森森:柏樹茂盛繁密的樣子。

 、扔畴A碧草自春色,隔葉黃鸝空好(hǎo)音:這兩句寫祠內(nèi)景物。杜甫極推重諸葛亮,他此來(lái)并非為了賞玩美景,“自”“空”二字含情。是說(shuō)碧草映階,不過(guò)自為春色;黃鸝隔葉,亦不過(guò)空作好音,他并無(wú)心賞玩、傾聽。因?yàn)樗把龅娜宋镆巡豢傻靡姟?眨喊装椎摹?/p>

  ⑸三顧頻煩天下計(jì):意思是劉備為統(tǒng)一天下而三顧茅廬,問(wèn)計(jì)于諸葛亮。這是在贊美在對(duì)策中所表現(xiàn)的天才預(yù)見。頻煩,猶“頻繁”,多次。

 、蕛沙_濟(jì):指諸葛亮輔助劉備開創(chuàng)帝業(yè),后又輔佐劉禪。兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。開:開創(chuàng)。濟(jì):扶助。

 、顺鰩熚唇萆硐人,長(zhǎng)使英雄淚滿襟(jīn):出師還沒有取得最后的勝利就先去世了,常使后世的英雄淚滿衣襟。指諸葛亮多次出師伐魏,未能取勝,至蜀建興十二年(234年)卒于五丈原(今陜西岐山東南)軍中。出師:出兵。

  三顧頻煩天下計(jì),兩朝開濟(jì)老臣心。

  《蜀相》是一首七律。這兩句精煉地概括了諸葛亮的一生事跡、兩朝功業(yè)——三顧茅廬,累次煩勞,籌劃著建國(guó)和統(tǒng)一天下的大計(jì);開創(chuàng)大業(yè),挽救艱危,嘔盡了老臣的一片赤膽忠心。上句寫諸葛亮的智略才識(shí),下句寫諸葛亮的勤勞忠誠(chéng)。字字千鈞,沉摯悲壯,見識(shí)卓特。

  出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。

 、俪鰩熅洌菏駶h建興十二年(公元234年),諸葛亮率師伐魏,據(jù)五丈原(在今陜西岐山縣渭河南岸),與魏軍隔渭水相持百余日,勝負(fù)未決而病死于軍中。 ②英雄:指千古為國(guó)為民,大智大勇的仁人志士。

  這兩句是贊頌諸葛亮忠貞蜀漢,出師未捷,鞠躬盡瘁精神的千古名句。是說(shuō),諸葛亮帶兵伐魏,出師尚未勝利,人先死去,長(zhǎng)使后代的英雄們,為他的壯志未酬而淚落滿襟。詩(shī)句評(píng)價(jià)了諸葛亮的精神品格,表現(xiàn)了后人對(duì)他的追念和景仰。同時(shí),也概括了古今英雄(包括詩(shī)人自己)在國(guó)危時(shí)艱之際有才無(wú)命、壯志未酬的悲憤心情。兩句詩(shī)內(nèi)容深刻,影響深遠(yuǎn)。

  賞析

  這首七律《蜀相》,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)諸葛亮才智品德的崇敬和功業(yè)未遂的感慨。全詩(shī)熔情、景、議于一爐,既有對(duì)歷史的評(píng)說(shuō),又有現(xiàn)實(shí)的寓托,在歷代詠贊諸葛亮的詩(shī)篇中,堪稱絕唱。

  “丞相祠堂”,今稱武侯祠,在成都市南郊。成都是三國(guó)時(shí)期漢國(guó)的都城,諸葛亮在這里主持國(guó)政二十余年,立下了勛業(yè)。晉代李雄在成都稱王時(shí)為他建立了祠堂。后來(lái)桓溫平蜀,成都遭到了很大的破壞,只有武侯祠完整無(wú)損!板\官城”,是古代成都的別稱。成都產(chǎn)蜀錦,古代曾經(jīng)設(shè)有專門的官員管理,他們住在成都的少城(成都舊有大城、少城),所以又稱成都為錦官城、錦城或錦里。另一種說(shuō)法是因?yàn)槌啥嫉亟\江,這里山川明麗,美如繡錦,因而得名!吧,是形容柏樹長(zhǎng)得高大而茂密。據(jù)《儒林公議》、《太平寰宇記》等書記載,武侯祠前有大柏樹,相傳是諸葛亮親手栽種。

  這首聯(lián)兩句,前一句“丞相祠堂何處尋”是自問(wèn)。這里不稱“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常親切。特別是其中的'“尋”字,表明此行是有目的的專程來(lái)訪,而不是漫不經(jīng)心地信步由之;又因杜甫初到成都,地理不熟,環(huán)境生疏,所以才下了這樣一個(gè)“尋”字。這個(gè)尋字有著豐富的含義,它還有力地表現(xiàn)出杜甫對(duì)諸葛亮的強(qiáng)烈景仰和緬懷之情,并因人而及物,同時(shí)也表明丞相祠堂是詩(shī)人渴望已久、很想瞻仰的地方。后一句“錦官城外柏森森”自答。這是詩(shī)人望中所得的景象,寫的是丞相祠堂的外景,點(diǎn)明祠堂的所在地,用來(lái)呼應(yīng)前一句!鞍厣比齻(gè)字還渲染了一種安謐、肅穆的氣氛。這兩句直承“蜀相”的詩(shī)題,起得很得勢(shì),用的是記敘兼描述的筆墨。

  第二聯(lián)“映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音”所描繪的這些景物,色彩鮮明,音韻瀏亮,靜動(dòng)相襯,恬淡自然,無(wú)限美妙地表現(xiàn)出武侯祠內(nèi)那春意盎然的景象。然而,自然界的春天來(lái)了,祖國(guó)中興的希望卻非常渺茫。想到這里,詩(shī)人不免又產(chǎn)生了一種哀愁惆悵的感覺,因此說(shuō)是“自春色”、“空好音”。“自”和“空”互文,刻畫出一種靜態(tài)和靜境。詩(shī)人將自己的主觀情意滲進(jìn)了客觀景物之中,使景中生意,把自己內(nèi)心的憂傷從景物描寫中傳達(dá)出來(lái),反映出詩(shī)人憂國(guó)憂民的愛國(guó)精神。透過(guò)這種愛國(guó)思想的折射,詩(shī)人眼中的諸葛亮形象就更加光彩照人。

  “三顧”,這里指諸葛亮在南陽(yáng)隱居時(shí),劉備三次登門拜訪的事。諸葛亮《出師表》上說(shuō):“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。”“頻煩”,多次地?zé)﹦凇A硪徽f(shuō)見清代汪師韓的《詩(shī)學(xué)纂聞》,汪師韓認(rèn)為“頻煩”是唐代俗語(yǔ),意思與“鄭重”差不多。“天下計(jì)”,是指統(tǒng)一天下的謀略。具體地說(shuō),這里指諸葛亮所制定的以荊州、益州為基地,整飭內(nèi)政,東聯(lián)孫權(quán),北搞曹操,而后統(tǒng)一天下的策略!皟沙,指蜀先主劉備和后主劉禪兩代。“開濟(jì)”,“開”指幫助劉備開創(chuàng)基業(yè);“濟(jì)”是指輔佐劉禪匡濟(jì)艱危!皾(jì)”,有完成的意思,也可以解釋為守成、成了事業(yè)。“老臣心”,指諸葛亮盡忠蜀漢,不遺余力,死而后已的精神。

  這頸聯(lián)兩句寫得格外厚重,含義十分豐富,既生動(dòng)地表達(dá)出諸葛武侯的雄才大略、報(bào)國(guó)苦衷和生平業(yè)績(jī),也生動(dòng)地表現(xiàn)出他忠貞不渝、堅(jiān)毅不拔的精神品格。同時(shí)還鄭重地道出詩(shī)人所以景仰諸葛武侯的緣由。因?yàn)檫@一聯(lián)是全首詩(shī)的重點(diǎn)和核心,所以詩(shī)人從開篇起便暗運(yùn)斧斤,不斷蓄勢(shì),一路盤旋,到此才著力點(diǎn)明,并用了濃重的筆墨。這也正合乎律詩(shī)中間二聯(lián)“宜乎一濃一淡”的寫作法則。這一聯(lián)同時(shí)還是杜甫以議論入詩(shī)的范例。本來(lái),以抒情為主是詩(shī)歌的顯著特征,一般并不夾有議論。但是杜甫在這方面卻打破了常規(guī),而常以議論入詩(shī),這不僅使他的詩(shī)歌內(nèi)容有了特色,還體現(xiàn)了杜詩(shī)的一種技巧。

  “出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟”,“出師”句指的是諸葛亮為了伐魏,曾經(jīng)六出祁山的事。蜀漢后主建興十二年(234年),他統(tǒng)率大軍,后出斜谷,占據(jù)了五丈原,與司馬懿隔著渭水相持了一百多天。八月,病死在軍中!坝⑿邸,這里泛指,包括詩(shī)人自己在內(nèi)的追懷諸葛亮的有志之士。這尾聯(lián)兩句承接著五、六句,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)諸葛亮獻(xiàn)身精神的崇高景仰和對(duì)他事業(yè)未竟的痛惜心情。

  這首詩(shī)分兩部分,前四句憑吊丞相祠堂,從景物描寫中感懷現(xiàn)實(shí),透露出詩(shī)人憂國(guó)憂民之心;后四句詠嘆丞相才德,從歷史追憶中緬懷先賢,又蘊(yùn)含著詩(shī)人對(duì)祖國(guó)命運(yùn)的許多期盼與憧憬。全詩(shī)蘊(yùn)藉深厚,寄托遙深,造成深沉悲涼的意境。概言之,這首七律話語(yǔ)奇簡(jiǎn),但容量頗大,具有高度的概括力,短短五十六字,訴盡諸葛亮生平,將名垂千古的諸葛亮展現(xiàn)在讀者面前。后代的愛國(guó)志士及普通讀者一吟誦這首詩(shī)時(shí),對(duì)諸葛亮的崇敬之情油然而生。特別是一讀到“出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟”二句時(shí),不禁黯然淚下。

  在藝術(shù)表現(xiàn)上,設(shè)問(wèn)自答,以實(shí)寫虛,情景交融,敘議結(jié)合,結(jié)構(gòu)起承轉(zhuǎn)合、層次波瀾,又有煉字琢句、音調(diào)和諧的語(yǔ)言魅力,使人一唱三嘆,余味不絕。人稱杜詩(shī)“沉郁頓挫”,《蜀相》就是典型代表。

  本詩(shī)借游覽古跡,表達(dá)了對(duì)諸葛亮雄才大略,忠心報(bào)國(guó)的贊頌,以及對(duì)他出師未捷而身先死的惋惜。

  創(chuàng)作背景

  公元759年(唐肅宗乾元二年)十二月,杜甫結(jié)束了顛沛流離的生活,到了成都,定居在浣花溪畔。公元760年春天,他探訪了諸葛武侯祠,寫下了這首感人肺腑的千古絕唱。

  作者介紹

  杜甫杜甫(712—770),字子美,自稱“少陵野老”。原籍湖北襄陽(yáng),后遷居河南鞏縣。詩(shī)人社審言之孫。年輕時(shí)應(yīng)進(jìn)士舉,不第,浸游各地,后客居長(zhǎng)安十年。安史之亂中提奔唐肅宗,授左拾遺。后棄官入蜀,定居成都洗花溪草堂。一度在劍南節(jié)度使嚴(yán)式重中任參謀,表為檢校工部員外郎,故世稱“杜工部”,嚴(yán)武死后攜家出題,漂油江南,病元于途中。其詩(shī)以古體、律詩(shī)見長(zhǎng),展現(xiàn)了唐代由盛而我的歷史過(guò)程,被稱為“講史”。是我國(guó)最偉大的詩(shī)人之一,與李白齊名,并稱“李杜”,有《杜工郵集》。

【杜甫《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:

杜甫《蜀相》翻譯及賞析01-22

杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析03-18

《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析04-22

《蜀相》古詩(shī)翻譯及賞析12-16

《蜀相》杜甫賞析08-23

杜甫《蜀相》賞析11-29

杜甫蜀相賞析03-11

賞析杜甫《蜀相》09-04

杜甫詩(shī)作《蜀相》原文翻譯賞析09-15