- 相關(guān)推薦
《送陳章甫》古詩(shī)翻譯賞析
“四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長(zhǎng)!边@兩句是說(shuō),入夏,天氣晴和,田野大麥黃熟,棗花未落,桐蔭已遮滿(mǎn)道路。寫(xiě)初夏時(shí)節(jié)的景色,明快自然,色彩鮮明,儼然一幅田野風(fēng)光圖。
出自李欣《送陳章甫》
四月南風(fēng)大麥黃,棗花未落桐葉長(zhǎng)。
青山朝別暮還見(jiàn),嘶馬出門(mén)思舊鄉(xiāng)。
陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。
腹中貯書(shū)一萬(wàn)卷,不肯低頭在草莽。
東門(mén)酤酒飲我曹,心輕萬(wàn)事如鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時(shí)空望孤云高。
長(zhǎng)河浪頭連天黑,津吏停舟渡不得。
鄭國(guó)游人未及家,洛陽(yáng)行子空嘆息!
聞道故林相識(shí)多,罷官昨日今如何?
①酤酒:買(mǎi)酒。
、谖也埽何逸,我們。
名句
東門(mén)酤酒飲我曹,心輕萬(wàn)事如鴻毛。
醉臥不知白日暮,有時(shí)空望孤云高。
這幾句是說(shuō),陳章甫胸襟開(kāi)闊,豪放豁達(dá),出仕而實(shí)隱,輕視世事,醉臥避官,寄托孤云;入仕后與官場(chǎng)污濁不合,借酒隱德,清高自持。把一個(gè)不與世俗同流合污的人物的志節(jié)操守,坦蕩無(wú)羈、清高志重的品格,寫(xiě)得生動(dòng)概括,形象鮮明!拜p”字是這幾句詩(shī)的主旨所在,輕名、輕利、以孤傲輕蔑的眼光看世界,語(yǔ)平、形真、意切、韻足。
譯文
四月南風(fēng)吹大麥一片金黃,棗花未落梧桐葉子已抽長(zhǎng)。
早晨辭別青山晚上又相見(jiàn),出門(mén)聞馬鳴令我想念故鄉(xiāng)。
陳侯的立身處世襟懷坦蕩,虬須虎眉前額寬儀表堂堂。
你胸藏詩(shī)書(shū)萬(wàn)卷學(xué)問(wèn)深廣,怎么能夠低頭埋沒(méi)在草莽。
在城東門(mén)買(mǎi)酒同我們暢飲,心寬看萬(wàn)事都如鴻毛一樣。
喝醉酒酣睡不知天已黃昏,有時(shí)獨(dú)自將天上孤云眺望。
今日黃河波浪洶涌連天黑,行船在渡口停駐不敢過(guò)江。
你這鄭國(guó)的游人不能返家,我這洛陽(yáng)的行子空自嘆息。
聽(tīng)說(shuō)你在家鄉(xiāng)舊相識(shí)很多,罷官回去他們?nèi)绾慰创悖?/p>
賞析
《送陳章甫》是唐代詩(shī)人李頎寫(xiě)給友人陳章甫的贈(zèng)別之作。此詩(shī)開(kāi)頭四句寫(xiě)送別,輕快舒坦,情懷曠達(dá);中間八句,寫(xiě)陳章甫志節(jié)操守,說(shuō)他光明磊落,清高自重;最后六句,用比興手法暗喻仕途險(xiǎn)惡,世態(tài)炎涼。詩(shī)人以豁達(dá)的情懷,表現(xiàn)了友人的性格和遭遇,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的情誼。全詩(shī)用語(yǔ)輕松,格調(diào)豪放,雖為送別之作,但絕無(wú)兒女沾巾之態(tài),別具一格。
李頎的送別詩(shī),以善于描述人物著稱(chēng)。此詩(shī)就是他的一首代表作。詩(shī)人通過(guò)對(duì)外貌、動(dòng)作和心理的描寫(xiě),表現(xiàn)了陳章甫光明磊落的胸懷和慷慨豪爽、曠達(dá)不羈的性格,抒發(fā)了作者對(duì)陳章甫罷官被貶的同情和對(duì)友人的深摯情誼。
詩(shī)的開(kāi)頭四句,輕快舒坦,充滿(mǎn)鄉(xiāng)情。入夏,天氣清和,田野麥黃,道路蔭長(zhǎng),騎馬出門(mén),一路青山作伴,更懷念往日隱居舊鄉(xiāng)山林的悠閑生活。這里有一種曠達(dá)的情懷,顯出隱士的本色,不介意仕途得失。然后八句詩(shī),用生動(dòng)的細(xì)節(jié)描繪,高度的藝術(shù)概括,贊美陳章甫的志節(jié)操守,見(jiàn)出他坦蕩無(wú)羈、清高自重的思想性格。前四句寫(xiě)他的品德、容貌、才學(xué)和志節(jié)。說(shuō)他有君子坦蕩的品德,儀表堂堂,滿(mǎn)腹經(jīng)綸,不甘淪落草野,倔強(qiáng)地要出山入仕!安豢系皖^在草莽”,指他抗議無(wú)籍不被錄用一事。后四句寫(xiě)他的形跡脫略,胸襟清高,概括他仕而實(shí)隱的情形,說(shuō)他與同僚暢飲,輕視世事,醉臥避官,寄托孤云,顯出他入仕后與官場(chǎng)污濁不合,因而借酒隱德,自持清高。不言而喻,這樣的思想性格和行為,注定他遲早要離開(kāi)官場(chǎng)。這八句是全詩(shī)最精采的筆墨,詩(shī)人首先突出陳的立身坦蕩,然后寫(xiě)容貌抓住特征,又能表現(xiàn)性格;寫(xiě)才學(xué)強(qiáng)調(diào)志節(jié),又能顯出神態(tài);寫(xiě)行為則點(diǎn)明處世態(tài)度,寫(xiě)遭遇就側(cè)重思想傾向。既扣住送別,又表明罷官返鄉(xiāng)的情由!伴L(zhǎng)河”二句是賦而比興,既實(shí)記渡口適遇風(fēng)浪,暫停擺渡,又暗喻仕途險(xiǎn)惡,無(wú)人援濟(jì)。因此,行者和送者,罷官者和留官者,陳章甫和詩(shī)人,都在渡口等候,都沒(méi)有著落。一個(gè)“未及家”,一個(gè)“空嘆息”,都有一種惆悵。而對(duì)這種失意的惆悵,詩(shī)人以為毋須介意,因此,末二句以試問(wèn)語(yǔ)氣寫(xiě)出世態(tài)炎涼,料想陳返鄉(xiāng)后的境況,顯出一種泰然處之的豁達(dá)態(tài)度,輕松地結(jié)出送別。
就全篇而言,詩(shī)人以曠達(dá)的情懷,知己的情誼,藝術(shù)的概括,生動(dòng)的描寫(xiě),表現(xiàn)出陳章甫的思想性格和遭遇,令人同情,深為不滿(mǎn)。而詩(shī)的筆調(diào)輕松,風(fēng)格豪爽,不為失意作苦語(yǔ),不因離別寫(xiě)愁思,在送別詩(shī)中確屬別具一格。
【《送陳章甫》古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《送元二使安西》古詩(shī)翻譯及賞析09-15
水調(diào)歌頭·送王修甫東還_王惲的詞原文賞析及翻譯06-03
李白《梁甫吟》翻譯和賞析10-13
杜甫《又送》古詩(shī)賞析06-29