- 《望洞庭》古詩(shī)解讀 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《望洞庭》古詩(shī)的解讀
望洞庭
湖光秋月兩相和,潭面無風(fēng)鏡未磨。
遙望洞庭山水色,白銀盤里一青螺。
早年沒有讀過這首詩(shī),選入教材以后,也只是一般性地瀏覽,沒有很好地琢磨。真的引起我對(duì)它的注意,是這次在徐州聽民主路小學(xué)劉杰老師的課。歸納一下值得思考和討論的問題,主要有三:
第一、“湖光秋月兩相和”的“和”,是讀第二聲,還是讀第四聲?
查《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,“和”字的讀音一共有四種,但與這一語(yǔ)境的意思相關(guān)的讀音有兩種:一是讀hé。二是讀hè。細(xì)細(xì)揣摩,我以為:此處之“和”還是讀作第二聲(hé)為妥。其理由有三:
一、從“和”的字義來看,它最初是“相應(yīng)”或“諧”的意思。許慎的《說文解字》有云:“和,相應(yīng)也!薄稄V雅·釋古三》也說:“和:諧也!焙髞,引申為和睦、協(xié)調(diào)。段玉裁在《說文解字注》中強(qiáng)調(diào):“古唱和字不讀去聲!庇纱瞬浑y發(fā)現(xiàn):“和”字最初的意思是由聲音相應(yīng)而來的。它應(yīng)讀作hé,在古代,即便是“唱和”的意思,也不能讀為“去聲”。如今的第四聲讀法是后來隨著字義地不斷延伸與擴(kuò)大,分化出來的。再?gòu)摹昂汀弊值默F(xiàn)代解釋看,此處之“和”也不應(yīng)讀作hè!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》認(rèn)定:當(dāng)“和”字讀作hè時(shí),一是指“和諧地跟著唱”;二是指“依照別人的詩(shī)詞的題材和體裁做詩(shī)詞!钡还苣姆N解釋,都有“跟從”與“依照”的意味。聯(lián)系詩(shī)句“湖光秋月兩相和”。如果將“和”字讀作hè,解為“跟從”與“依照”,那就與詩(shī)句的意思不合了。
二、從此詩(shī)的格律來看,此詩(shī)當(dāng)為首句入韻。我們知道,按照詩(shī)詞格律的規(guī)定,七絕的格律類型大體有四。
其一:⊙平⊙仄平平仄,⊙仄平平仄仄平。(韻)
⊙仄⊙平平仄仄,⊙平⊙仄仄平平。(韻)
其二:⊙平⊙仄仄平平,(韻)⊙仄平平仄仄平。(韻)
⊙仄⊙平平仄仄,⊙平⊙仄仄平平。(韻)
其三:⊙仄⊙平平仄仄,⊙平⊙仄仄平平。(韻)
⊙平⊙仄平平仄,⊙仄平平仄仄平。(韻)
其四:⊙仄平平仄仄平,(韻)⊙平⊙仄仄平平。(韻)
⊙平⊙仄平平仄,⊙仄平平仄仄平。(韻)
與上述格律比照,此詩(shī)應(yīng)屬七絕的類型之二。所以,首句必須押韻,而且應(yīng)為平聲。
三、從上下文來看,上文的“相”是“交互”的意思,所以只有將“和”字讀作hé,解為“應(yīng)”或“諧”,才能與上文“相”字的意思貫通。如果將此字讀作hè,那就會(huì)使“和”字涂上“跟從”或“依照”的色彩。這樣做,顯然與詩(shī)人筆下的情景不合。說來也巧,1997年普通高校招生語(yǔ)文試卷中就有一道判斷選擇題。它要求考生判斷“劉詩(shī)中‘兩相和’的‘和’用字工穩(wěn),形象地勾畫出秋夜中洞庭湖水和明月清光輝映成趣、水天一色的融和畫面”是否正確。其標(biāo)準(zhǔn)答案認(rèn)定:以上的說法是正確的,這也從另一個(gè)側(cè)面印證我們的判斷。
第二、“鏡未磨”究竟應(yīng)作和解釋?
對(duì)第二句中“鏡未磨”的解釋有二:一說是水面無風(fēng),波平如鏡;一說是遠(yuǎn)望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時(shí)照物不清楚。
我覺得,搞清楚這一問題的關(guān)鍵是要弄明白“鏡未磨”究竟是什么樣!痘茨献樱憚(wù)訓(xùn)》上這樣說:“明鏡之始矇然未見形容也,及拭之以玄錫,磨之以白氈,則須眉微毛可得而察!币馑际钦f,銅鏡一開始的時(shí),鏡面暗淡無光,還不能照出人的面容,只有在鏡面敷上一層反光劑氧化錫(或謂水銀),再用白氈打磨(即拋光),才能光潔明亮。由此可見,詩(shī)中的“鏡未磨”,當(dāng)是指銅鏡未經(jīng)打磨暗淡無光的樣子。若簡(jiǎn)單地將“鏡未磨”解釋為水面無風(fēng),波平如鏡,突出的是湖面的平,就與古代的銅鏡尚有平面鏡、凹面鏡、凸面鏡等多種形制的事實(shí)并不完全相符。所以我以為,“潭面無風(fēng)鏡未磨”一句還是理解為“無風(fēng)的湖面就如同未經(jīng)打磨的鏡面一般暗淡無光”為妥。這樣解釋,既與當(dāng)時(shí)湖面上光線不足,水波不興的情境相合,也與詩(shī)人置身于特殊的觀察位置——岳陽(yáng)樓月夜俯望洞庭之所見相符。
第三、“青螺”究竟是何物?
最后一句中的“青螺”究竟是何物呢?也有兩種說法。有人說,“青螺”是一種青黑色的螺形的墨,是古代婦女畫眉所用;也有人說,“青螺”就是青色的田螺。首先應(yīng)當(dāng)肯定,不管是那一種說法,它們都是以“青螺”的形象來比洞庭湖中的君山,這一點(diǎn)是肯定的。比較以上兩種對(duì)“青螺”的說解,我以為,后一種說法更為直接,更加具有原創(chuàng)性。
為什么人們會(huì)把“青螺”釋為一種青黑色的螺形的墨,是古代婦女畫眉的用品呢?這很可能是受神話傳說的暗示。相傳在遠(yuǎn)古時(shí)代,洞庭湖中并沒有島。每當(dāng)狂風(fēng)大作、白浪滔天時(shí),來往船只無處?浚1粣豪送虥],當(dāng)?shù)厝嗣窨嗖豢把。這件事引起了水下72位螺姑娘的同情。她們?nèi)掏疵撓律砩系穆輾,結(jié)成一個(gè)個(gè)小島,后來連在一起,就成了今天的君山。君山上的72峰,就是72位螺姑娘變成的。
說來也巧,雍陶也曾寫過一首《題君山》,其詩(shī)曰:
煙波不動(dòng)影沉沉,碧色全無翠色深。
疑是水仙梳洗處,一螺青黛鏡中心。
讀雍詩(shī),我們不難發(fā)現(xiàn),詩(shī)人從君山的倒影起筆,點(diǎn)出了湖山的色彩,繼之又將神話傳說融于景物描寫之中,使山的秀美形神兩諧地呈現(xiàn)在我們眼前。與劉禹錫的《望洞庭》相比,可以說,兩首詩(shī)都巧妙地以“螺”作比,劉禹錫的《望洞庭》是將皓月銀輝下的山比成銀盤中的青螺,而雍詩(shī)則是將倒映湖中的山比成仙女青黛色的螺髻。人們說,對(duì)比之下,細(xì)微的差異可能會(huì)更加清楚。
【《望洞庭》古詩(shī)的解讀】相關(guān)文章:
望洞庭古詩(shī)09-22
小學(xué)古詩(shī)望洞庭解析10-19
解讀古詩(shī):《望岳》06-29
《望洞庭》古詩(shī)詞解析07-14
望洞庭劉禹錫古詩(shī)賞析及答案08-27
劉禹錫《望洞庭》10-30
劉禹錫的望洞庭09-22
劉禹錫的望洞庭賞析10-23