- 相關推薦
古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析
在學習、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,古詩按內(nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的古詩嗎?以下是小編收集整理的古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。
古詩聽安萬善吹篳篥歌帶拼音版
tīng ān wàn shàn chuī bì lì gē
聽安萬善吹篳篥歌
lǐ qí
李頎
nán shān jié zhú wéi bì lì , cǐ lè běn zì guī zī chū 。
南山截竹為篳篥,此樂本自龜茲出。
liú chuán hàn dì qū zhuǎn qí , liáng zhōu hú rén wéi wǒ chuī 。
流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人為我吹。
bàng lín wén zhě duō tàn xī , yuǎn kè sī xiāng jiē lèi chuí 。
傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉(xiāng)皆淚垂。
shì rén jiě tīng bù jiě shǎng , cháng biāo fēng zhōng zì lái wǎng 。
世人解聽不解賞,長飆風中自來往。
kū sāng lǎo bǎi hán sōu liú , jiǔ chú míng fèng luàn jiū jiū 。
枯桑老柏寒颼飗,九雛鳴鳳亂啾啾。
lóng yín hǔ xiào yī shí fā , wàn lài bǎi quán xiāng yǔ qiū 。
龍吟虎嘯一時發(fā),萬籟百泉相與秋。
hū rán gēng zuò yú yáng chān , huáng yún xiāo tiáo bái rì àn 。
忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。
biàn diào rú wén yáng liǔ chūn , shàng lín fán huā zhào yǎn xīn 。
變調(diào)如聞楊柳春,上林繁花照眼新。
suì yè gāo táng liè míng zhú , měi jiǔ yī bēi shēng yī qū 。
歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。
李頎聽安萬善吹篳篥歌注釋
、庞v篥(bìlì):亦作:“篳篥”、“悲篥”,又名“笳管”;晒芄艠菲,似嗩吶,以竹為主,上開八孔(前七后一),管口插有蘆制的哨子。漢代由西域傳入,今已失傳。
、讫斊潱╭īucí):古西域城國名,在今新疆庫車、沙雅一帶。
⑶曲轉(zhuǎn)奇:曲調(diào)變得更加新奇、精妙。
、葲鲋荩涸诮窀拭C一帶。
、砂嚎拷⑴R近,意同“鄰”。
、蔬h客:漂泊在外的旅人。
、私猓褐鷦釉~,能、會。蘇軾《六月二十日夜渡!罚骸翱嘤杲K風也解晴!
、田j:暴風,這里用如形容詞。自:用在謂語前,表示事實本來如此,或雖有外因,本身依然如故。可譯為“本來,自然”!妒酚洝罚骸疤依畈谎,下自成蹊!
、惋`飗:擬聲詞,風聲。
、尉烹r鳴鳳:典出古樂府“鳳凰鳴啾啾,一母將九雛”,形容琴聲細雜清越。
⑾萬籟:自然界的各種天然音響。百泉:百道流泉之聲音。相與:共同、一起。陶淵明《移居二首》:“奇文共欣賞,疑義相與析!
⑿漁陽摻:漁陽一帶的民間鼓曲名,這里借代悲壯、凄涼的之聲。
、腰S云:日暮之云。李白《烏夜啼》:“黃云城邊烏欲棲,歸飛啞啞枝上啼!笔挆l:寂寥、冷落。
、覘盍褐腹徘墩蹢盍罚{(diào)輕快熱鬧。
、由狭郑杭瓷狭衷罚艑m苑名,有兩處:一為秦都咸陽時置,故址在今陜西西安市西;一為東漢時置,故址在今河南洛陽市東。新:清新。
、詺q夜:除夕。
⒄聲:動詞,聽。譚嗣同《仁學》:“目不得而色,耳不得而聲,口鼻不得而臭味!
李頎聽安萬善吹篳篥歌翻譯
南山截來的竹子做成了觱篥,這種樂器本來出自西域龜茲。
流傳到漢地曲調(diào)變得新奇,涼州胡人安萬善為我奏吹。
鄰近的人聽了樂曲人人嘆息,離家游子生起鄉(xiāng)思個個垂淚。
世人只曉聽曲不懂得欣賞,樂人就像獨行于暴風之中。
象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。
好似龍吟虎嘯同時都爆發(fā),又如萬籟齊響秋天百泉匯。
忽然聲調(diào)急轉(zhuǎn)變作了漁陽摻,有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。
再變?nèi)缤瑮盍狒[歡快,仿佛看到上林苑繁花似錦。
除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。
李頎聽安萬善吹篳篥歌賞析
這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏觱篥,稱贊他高超的演技,同時寫觱篥之聲凄清,聞者悲涼。這首詩的轉(zhuǎn)韻尤為巧妙,全詩共十八句,根據(jù)詩情的發(fā)展,變換了七個不同的韻腳,聲韻意境,相得益彰。前六句先敘觱篥的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉(xiāng),時值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時采用通感手法,以“黃云蔽日,”“繁花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。
李頎聽安萬善吹篳篥歌作者
李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年中進士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。
【古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析】相關文章:
《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文11-11
駐馬聽吹古詩翻譯及賞析03-31
古詩荊軻歌原文賞析02-06
古詩《春曉》原文翻譯及賞析12-22
清明古詩原文翻譯賞析04-08
古詩《乞巧》原文翻譯賞析07-07
六州歌頭少年俠氣古詩原文翻譯及賞析06-29
《長恨歌》原文、翻譯及賞析02-22
《長恨歌》原文、翻譯、賞析04-01
長恨歌原文及翻譯賞析08-05