《后宮詞》古詩詞閱讀鑒賞
《后宮詞》
作者:白居易
淚濕羅巾夢不成,夜深前殿按歌聲。
紅顏未老恩先斷,斜倚熏籠坐到明。
【注解】:
1、淚濕:猶濕透。
。、恩:指皇帝對她的恩愛。
3、熏籠:薰香爐子上罩的竹籠。
【韻譯】:
淚水濕透羅巾,好夢卻難做成;
深夜,前殿傳來有節(jié)奏的`歌聲。
紅顏尚未衰減,恩寵卻已斷絕;
她獨倚著熏籠,一直坐待天明。
【評析】:
詩是代宮人所作的怨詞。首句寫夜來不寐,夢想君王臨幸;二句寫忽聞前殿歌聲,君王來幸無望;三句寫紅顏猶在,君恩已斷之苦;四句寫再幻想君王可能來幸,
于是斜倚熏籠,坐待至天明,終成泡影。語言明快自然,感情真摯而多層次,細膩地刻劃了失寵宮女千回百轉(zhuǎn)的心理狀態(tài)。
【《后宮詞》古詩詞閱讀鑒賞】相關文章:
《后宮詞》古詩詞鑒賞08-19
白居易《后宮詞》唐詩鑒賞及譯文12-25
宮詞古詩詞鑒賞07-22
《宮詞》古詩詞鑒賞08-04
白居易后宮詞評析12-20
白居易《后宮詞》感悟03-05
觀刈麥白居易古詩詞閱讀鑒賞03-23
唐詩《清平調(diào)詞》古詩詞鑒賞12-14
劍客古詩詞鑒賞08-17
田家古詩詞鑒賞08-17