- 相關(guān)推薦
古詩泊船瓜洲的鑒賞
泊船瓜洲 【宋】王安石
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸(àn),
明月何時(shí)照我還(huán)?
譯文:京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么時(shí)候才能夠照著我回家呢?
鑒賞:
這是一首著名的抒情小詩,抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。本詩從字面上看,是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望。
詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?
但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩人是想早點(diǎn)離開是非黑白顛倒的官場(chǎng),離開那丑惡,腐朽的地方體現(xiàn)作者希望重返那沒有利益紛爭(zhēng)的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩不僅借景抒情,
情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂道的還是在修辭上的錘煉。
其中“綠”字可以體會(huì)到詩人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動(dòng),在這之前王安石也有多次斟酌推敲這
個(gè)字,曾試過滿,過等字,但最后還是把這個(gè)字改成了“綠”。
【古詩泊船瓜洲的鑒賞】相關(guān)文章:
《泊船瓜洲》詩詞鑒賞09-23
《泊船瓜洲》 王安石08-06
王安石泊船瓜洲06-22
王安石詩泊船瓜洲07-30
《泊船瓜洲》王安石背景08-18
王安石泊船瓜洲簡(jiǎn)介06-02
泊船瓜洲王安石簡(jiǎn)介09-15
泊船瓜洲王安石詩06-30
王安石泊船瓜洲意思10-26
王安石泊船瓜洲背景07-24