最新《過零丁洋》古詩及鑒賞
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,狹義的古詩,是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。那么都有哪些類型的古詩呢?以下是小編為大家收集的最新《過零丁洋》古詩及鑒賞,歡迎閱讀與收藏。
《過零丁洋》古詩及鑒賞 篇1
《過零丁洋》
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
【譯文】
自己由于熟讀經(jīng)書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過四年。大宋國勢危亡如風(fēng)中柳絮。自己一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉。惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。自古以來誰能永遠(yuǎn)不死呢?死后我也要留下這顆赤誠的心用來光照史冊。
【鑒賞】
這首詩是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以概其馀。中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對當(dāng)前局勢的認(rèn)識:國家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起。但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心。
我們從字里行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。末二句則是身陷敵手的文天祥對自身命運的'一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨特的崇高美。這既是詩人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語言文字的范圍。
注釋:
⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“,F(xiàn)在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰(zhàn),兵敗被俘,囚禁船上曾經(jīng)過零丁洋。
、圃夥辏涸庥。起一經(jīng),因為精通一種經(jīng)書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。
、歉筛辏褐缚乖獞(zhàn)爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。
⑷絮:柳絮。
、善迹焊∑。
、驶炭譃涸诮窠魇∪f安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經(jīng)惶恐灘撤到福建。
。7)零丁:孤苦無依的樣子。
。8)丹心:紅心,比喻忠心。
。9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。
創(chuàng)作背景
這首詩見于文天祥《文山先生全集》,當(dāng)作于公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁洋時作此詩。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明志。
作者簡介
文天祥畫像[7]文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。公元1256年(宋理宗寶祐四年)舉進(jìn)士第一。公元1275年(宋恭帝德祐元年),元兵東下,于贛州組義軍,入衛(wèi)臨安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉(zhuǎn)戰(zhàn)于贛、閩、嶺等地,曾收復(fù)州縣多處。公元1278年(宋末帝祥興元年)兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都(今北京)。能詩文,詩詞多寫其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。
《過零丁洋》古詩及鑒賞 篇2
朝代:宋代
作者:文天祥
【原文】
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死?留取丹心照汗青。
【思想感情】
“丹心”是指赤紅熾熱的心,一般以“碧血丹心”來形容為國盡忠的人。
“汗青”是指歷史典籍。古時在未有紙的發(fā)明之前,要記錄軍國大事,便只能刻寫在竹簡之上;但必須先用火把竹簡中的水分蒸發(fā)出來,這樣才方便刻寫,并可防蟲蛀;后人據(jù)此引申,把記載歷史的典籍統(tǒng)稱為“汗青”。
“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”這兩句詩的意思,是說古往今來,人難免一死,為拯救祖國而死,一片衷心將永垂史冊。
岳飛、文天祥、史可法等同均是為國為民而肯拋頭顱、灑熱血的烈士,其壯烈情懷均與這兩句詩的詩意吻合,那到底這兩句詩是誰人手筆呢?
南宋末年,文天祥在廣東兵敗被元軍俘虜,并被帶往北方囚禁,途中經(jīng)過零丁洋,便寫了《過零丁洋》這首詩來抒發(fā)國破家亡的抑郁。此詩的下半闕如下:
“惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死,留取丹心照汗青。”
表達(dá)了作者的愛國之情,體現(xiàn)了他的高風(fēng)亮節(jié),以及舍身取義的人生觀,充分體現(xiàn)了他的民族精神。
其后,文天祥始終不被任何威迫利誘打動,慷慨赴義!
《過零丁洋》古詩及鑒賞 篇3
過零丁洋
[南宋]文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青
一、文天祥:
南宋大臣、文學(xué)家。
二、字詞:
遭逢:遭受,蒙受。
起一經(jīng):這里指他考中狀元被朝廷起用。
干戈:兵器,這里指戰(zhàn)爭。
風(fēng)飄絮:形容山河破碎如柳絮片片飛散。
雨打萍:比喻個人經(jīng)歷坎坷不平,如雨中浮萍時起時沉。
零。汗陋殶o依的樣子。
汗青:史冊。
丹心:紅心。
三、翻譯和賞析
1、辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
熟讀經(jīng)書,取得功名,從此遭遇坎坷不平,兵力單薄,戰(zhàn)爭頻繁,匆匆度過四年光景?倢懺娙藥资陙淼娘L(fēng)雨歷程。
2、山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
大好河山被敵人侵占,國勢如同風(fēng)吹的柳絮一樣飄零,我這一生動蕩不安,像被風(fēng)吹雨打飄泊無根的水面浮萍。運用比喻,生動形象的寫出當(dāng)時社會現(xiàn)實和自己的遭遇,表達(dá)了作者憂國傷懷之情。
3、惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
在惶恐灘頭訴說心中的惶恐,在零丁洋上慨嘆自己的孤苦零丁。用“雙關(guān)”手法,概括出詩人難忘的兩次人生經(jīng)歷。表達(dá)了詩人因國家覆滅和己遭危難的痛苦心情。
4、人生自古誰無死,留取丹心照汗青
古往今來,人生誰無一死,留取赤膽忠心,永遠(yuǎn)在史冊中放光。一問一答,由現(xiàn)在過渡到將來,由殘酷現(xiàn)實到人生理想,表明自己為了民族和國家的前途寧死不屈,作者直抒胸臆表明自己以死明志的決心。
四、主題
通過自述國破家亡的境遇,抒發(fā)了作者以身殉國的決心和崇高的民族氣節(jié)。
五,藝術(shù)手法
整首詩格調(diào)沉郁悲壯,正氣浩然,激勵著無數(shù)中華兒女為中華民族的獨立自由和偉大復(fù)興而奮爭,其力量勝過百萬雄兵。
【《過零丁洋》古詩及鑒賞】相關(guān)文章:
過零丁洋古詩11-01
鑒賞文天祥洋過零丁洋11-27
過零丁洋古詩賞析10-08
過零丁洋詩詞鑒賞答案11-20
愛國古詩過零丁洋賞析11-02
過零丁洋古詩原文賞析09-12
文天祥的過零丁洋古詩10-30
過零丁洋古詩原文及翻譯02-25
文天祥過零丁洋的詩鑒賞11-22