中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

時間:2024-08-04 12:45:32 古詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《水調(diào)歌頭·追和》張元幹古詩賞析

  《水調(diào)歌頭·追和》是宋代詞人張元干的詞作,作于作者辭官南歸大約二十年后的某一夏日,重游吳地之時。此詞先寫作者自己心境,展示一個浪跡江湖的奇士形象,再寫遠望故國時百感交集的心情,表達了作者心中的不平以及壯志難酬而壯心猶在的復(fù)雜感情。以下是小編分享的《水調(diào)歌頭·追和》張元幹古詩賞析,歡迎大家閱讀!

《水調(diào)歌頭·追和》張元幹古詩賞析

  【原文】

  水調(diào)歌頭1·追和

  舉手釣鰲客2,削跡3種瓜侯4。重來吳會5,三伏6行見五湖秋。耳畔風(fēng)波搖蕩,身外功名飄忽,何路射旄頭7?孤負8男兒志,悵望故園愁。

  夢中原,揮老淚,遍南州9。元龍湖海豪氣10,百尺臥高樓11。短發(fā)霜粘兩鬢,清夜12盆傾一雨,喜聽瓦鳴溝13。猶有壯心14在,付與15百川流16

  【注釋】

  1.水調(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時所作。宋樂入“中呂調(diào)”,見《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

  2.釣鰲(áo)客:謂人有大志。唐代大詩人李白自稱“海上釣鰲客”。神話傳說渤海之東有五座山,常隨海潮上下漂浮,不能固定。上帝于是命十五只巨鰲輪番用頭頂住五山使之不動。而龍伯之國有位巨人,不幾步就到了五山。一次就釣起六只巨鰲,并背回其國。后世用以比喻抱負遠大或舉止豪邁。

  3.削跡:屏跡,表示隱居。

  4.種瓜侯:引召平種瓜事。

  5.吳會:今江蘇吳縣。清趙翼《陔余叢考》:“會,讀若貴。西漢會稽郡治本在吳縣,時俗郡縣連稱,或讀為都會之會,非。”

  6.三伏:夏季夏至后第三庚為初伏,第四庚為中伏,立秋后初庚為后伏,合稱為三伏。俗諺:(第)三伏在秋。五湖:此指太湖。

  7.旄(máo)頭:星名,即昴宿,古代當(dāng)作胡星。李白《經(jīng)亂離后天恩流夜郎憶舊游書懷贈江夏韋太守良宰》:“安得羿善射,一箭落旄頭。”此用旄頭指金兵。

  8.孤負:即辜負。

  9.南州:泛指南方。

  10.豪氣:豪邁的氣概。

  11.百尺臥高樓:引三國陳登斥許汜徒有國士之名,而無救世之志事。

  12.清夜:清靜的夜晚。

  13.瓦鳴溝:即瓦溝鳴。急雨在屋頂?shù)耐邷仙蠂W嘩流淌。

  14.壯心:豪壯的志愿,壯志。

  15.付與:拿出;交給。

  16.百川流:壯心隨水東流,喻有志未伸。

  【白話譯文】

  我從前如李白是釣鰲的巨手,而今卻如邵平成了隱居種瓜的園丁。三伏交秋的時節(jié)重來吳縣,準(zhǔn)能欣賞到太湖美秀麗的秋景。人世風(fēng)波在耳邊搖蕩,千古功名在身外飄浮,何時能讓我張開神弓射金兵?辜負了大丈夫的雄心壯志,無奈何望著故園生愁發(fā)怔。

  我常夢見受敵人蹂躪的中原,老淚縱橫揮灑遍江南的大地。我有陳登志在天下的豪氣,不似求田問舍的許汜。我有劉備憂國忘家之心,身在百尺高樓上臥睡。頭發(fā)已稀疏還加上幾根銀絲,喜聽清涼夜的傾盆大雨,在屋頂瓦溝上嘩啦鳴脆。雄心壯志依然在,恨只恨光陰白白地隨百川向東流逝。

  【創(chuàng)作背景】

  此詞是辭官南歸大約二十年后的某一夏日,重游吳地所作。集中《登垂虹亭》詩有云:“一別三吳地,重來二十年”,可證。

  【賞析】

  上片自寫心境,構(gòu)畫出一個浪跡江湖的奇士形象,目的是寫他豪放不羈的生活和心中的不平。首二句就奠定了全詞格調(diào)。“舉手釣鰲客,削跡種瓜侯”,皆以古人自比。釣鰲種瓜,本屬隱居人的事,而皆有出典。

  從“重來吳會”兩句看出作者是重游故地:“三伏”“五湖秋”,拈用前詞“莫道三伏熱,便是五湖秋”字面,以點出時令,也不無上文“惟與漁椎為伴,回首得無憂”的那種互相傾軋的風(fēng)氣下暫得解脫的寓意。以下三句憤言國事,而自己功名未立,請纓無路。耳畔”、“身外”,皆切合不管事、無職司的人的情境。南宋愛國人士追求的功名就是恢復(fù)中原,如岳飛《小重山》詞說的“白首為功名”。

  過片寫遠望故國時百感交集的心情:“夢中原,揮老淚,遍南州。”“夢可原”是由“悵望故園愁”所致。“揮老淚”濕襟可以,但不能“遍南州”。這是夸張,是受風(fēng)雨入夢的影響。此句大有后來陸游“胡未滅,鬢先秋,淚空流”之慨。因在睡中,故不得“高臥”二字,聯(lián)及平生志向,遂寫出“元龍湖海豪氣,百尺臥高樓”的壯語。借三國陳登事,以喻作者自己“豪氣未除”(《三國志》許汜議陳登語)?梢娮髡唛e游湖海,實際上并非情愿。以下“短發(fā)霜粘兩鬢”從“老”字來,“清夜盆傾一雨”應(yīng)“淚”字來,是寫夜晚聞雨聲而驚夢事。何以會“喜聽瓦鳴溝”?這恰似陸游的“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來”(《十一月四日風(fēng)雨大作》)。滂沱大雨傾瀉于瓦溝,轟響有如戈鳴馬嘶,可為“一洗中原膏血”的象征,此時僵臥而尚思報國的人聽了怎能不激動了是的,自己“猶有壯心在”呢!壯心同雨水匯入百川,而歸大海,是人心所向,故云 “付與百川流”。

  全詞處處交織在壯志難酬而壯心猶在的復(fù)雜感情之中,故悲憤而激昂,相應(yīng)地,詞筆亦極馳騁。從行跡寫到內(nèi)心,從現(xiàn)實寫到夢境。又一氣寫成,從“釣鰲客”、“五湖秋”、“風(fēng)波搖蕩”、“湖海豪氣”、“盆傾一雨”、“瓦鳴溝”到“百川流”,所有的景象似乎卻匯合成一股洶涌的狂流,使人感到作者心潮澎湃,起伏萬千,具有極強的藝術(shù)感染力。詞中屢借古人酒杯言有盡而意無窮,故豪放而不粗疏。詞寫風(fēng)雨大作有感,筆下亦交響著急風(fēng)驟雨的旋律。“蘆川詞,人稱其長于悲憤”(毛晉《蘆川詞》跋),評說甚當(dāng)。

【《水調(diào)歌頭·追和》張元幹古詩賞析】相關(guān)文章:

張元干《水調(diào)歌頭·追和》譯文及賞析07-14

《點絳唇》張元幹古詩賞析12-02

水調(diào)歌頭·追和賞析06-26

張元幹的詩詞鑒賞11-01

水調(diào)歌頭(追和)原文及賞析04-28

水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩詞賞析06-10

水調(diào)歌頭·追和原文及賞析06-05

《水調(diào)歌頭追和》的閱讀答案及賞析07-06

《水調(diào)歌頭》古詩的賞析09-28

水調(diào)歌頭古詩賞析10-29