- 相關(guān)推薦
《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都看到過許多經(jīng)典的詩歌吧,詩歌是按照一定的音節(jié)、韻律的要求,表現(xiàn)社會(huì)生活和人的精神世界的文學(xué)體裁。你還在找尋優(yōu)秀經(jīng)典的詩歌嗎?以下是小編幫大家整理的《歸園田居·種苗在東皋》詩歌譯文及賞析,希望能夠幫助到大家。
《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析 1
原文
種苗在東皋,苗生滿阡陌。
雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。
日暮巾柴車,路暗光已夕。
歸人望煙火,稚子候檐隙。
問君亦何為,百年會(huì)有役。
但愿桑麻成,蠶月得紡績。
素心正如此,開徑望三益。
翻譯
在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。
雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。
傍晚時(shí)分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。
望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。
要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。
我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo)臁?/p>
我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。
賞析
“種苗在東皋,苗生滿阡陌!边@兩句敘事,顯得很隨意,是說在東皋種苗,長勢如何如何。但就在隨意的話語中,顯出了一種滿意的心情,他說這話好像是在欣賞自己的.勞動(dòng)成果。“雖有荷鋤倦,濁酒聊自適!碧赵娭杏小皫г潞射z歸”,“濁酒”云云是常見的語句。看來他對(duì)“荷鋤”并不感到是多大的重負(fù),差不多習(xí)慣了。“日暮巾柴車,路暗光已夕!薄稓w去來兮辭》有“或巾柴車”的句子。這兩句寫得很自然,“日出而作,日入而息”,農(nóng)家的生活本來就是如此自然!皻w人望煙火,稚子候檐隙!薄稓w去來兮辭》有“稚子候門”的話。等著他的就是那么一個(gè)溫暖的“歸宿”,此時(shí)他的倦意會(huì)在無形中消釋了。這四句寫暮歸,真是生動(dòng)如畫,畫面浮動(dòng)著一層安恬的、醉人的氣氛。這就是陶淵明“田居”的一天,這一天過得如此充實(shí)、愜意。
“問君亦何為?百年會(huì)有役。”這是設(shè)問,自問自答,如同陶詩“問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏”的句式。這與陶詩“人生歸有道,衣食固其端。孰是都不營,而以求自安”意思相似,表示了對(duì)勞動(dòng)的重視。“但愿桑麻成,蠶月得紡績。”桑麻興旺,蠶事順?biāo)欤@是他的生活理想,正如陶詩所寫:“耕織稱其用,過此奚所須?”下面寫道:“素心正如此,開徑望三益。”“素心”,也就是上面所說的心愿。后面這一段通過設(shè)問,揭示陶淵明勞動(dòng)的體驗(yàn)、田居的用心,很是符合陶淵明的實(shí)際。
今《文選·江淹擬古三十首》收有這首詩,并被當(dāng)作《歸園田居》的第六首。宋代大文豪蘇軾就以此為陶詩,還特舉“日暮”以下四句贊揚(yáng)之,且寫了《和陶歸園田居六首》。而后世諸家以為此詩非陶淵明所作,當(dāng)是江淹所作的擬陶詩。
《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析 2
《歸園田居·種苗在東皋》原文
種苗在東皋,苗生滿阡陌。
雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。
日暮巾柴車,路暗光已夕。
歸人望煙火,稚子候檐隙。
問君亦何為,百年會(huì)有役。
但愿桑麻成,蠶月得紡績。
素心正如此,開徑望三益。
注釋:
東皋(gāo):水邊向陽高地。也泛指田園、原野。陶淵明《歸去來兮辭》有“東皋”、“西疇”。
阡(qiān)陌:原本田界,此泛指田地。
巾柴車:意謂駕著車子。柴車,簡陋無飾的車子。
歸人:作者自指。煙火:炊煙。
檐隙:檐下。
百年:一生。役:勞作。
桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。
蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內(nèi)容。
素心:本心,素愿。
三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。語本《論語·季氏》。
《歸園田居·種苗在東皋》翻譯
在東邊高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。
雖然勞作辛苦有些疲倦,但家釀濁酒還滿可解乏。
傍晚時(shí)分駕著車子回來,山路也漸漸地變得幽暗。
望著前村已是裊裊炊煙,孩子們在家門等我回家。
要問我這樣做是為什么?人的一生總要從事勞作。
我只希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo)臁?/p>
我不求聞達(dá)心愿就這樣,望結(jié)交志趣相投的朋友。
賞析
《歸園田居·種苗在東皋》是陶淵明創(chuàng)作的一首詩,描繪了詩人一天的勞動(dòng)生活,揭示了他對(duì)勞動(dòng)的體驗(yàn)和對(duì)田園生活的熱愛。
詩歌內(nèi)容及背景
這首詩描寫了詩人在東邊的`高地上種植禾苗,禾苗生長茂盛遍布田野。雖然勞作辛苦,但詩人通過飲用家釀的濁酒來解乏。傍晚時(shí)分,詩人駕著車子回家,山路漸漸變暗;氐郊抑校吹角按宓拇稛熀秃⒆觽冊诩议T口等待,心中感到滿足。詩人追問自己這樣做是為了什么,認(rèn)為人的一生總要從事勞作。他希望桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績事務(wù)順?biāo),并表達(dá)了對(duì)結(jié)交志趣相投朋友的期望。
詩歌主題及情感
這首詩通過描寫田園生活和勞動(dòng)場景,表達(dá)了詩人對(duì)自然和自由的熱愛,以及對(duì)鄉(xiāng)村生活的滿足感。詩中流露出詩人對(duì)田園生活的向往和對(duì)勞動(dòng)的熱愛,同時(shí)也揭示了他對(duì)簡單生活的滿足和對(duì)寧靜生活的追求。
藝術(shù)特色及語言風(fēng)格
陶淵明的詩歌以樸實(shí)無華的語言描繪了一個(gè)寧靜純美的天地。這首詩也不例外,用白描的手法描繪田園風(fēng)光和勞動(dòng)場景,語言清新自然,不加雕飾。通過細(xì)膩的描寫和生動(dòng)的場景,展現(xiàn)了詩人對(duì)田園生活的熱愛和對(duì)自然的敬畏之情。
《歸園田居·種苗在東皋》創(chuàng)作背景
陶淵明從二十九歲起開始出仕,任官十三年,一直厭惡官場,向往田園。他在義熙元年(405年)四十一歲時(shí),最后一次出仕,做了八十多天的彭澤縣令即辭官回家。以后再也沒有出來做官。據(jù)《宋書·陶潛傳》和蕭統(tǒng)《陶淵明傳》云,陶淵明歸隱是出于對(duì)腐朽現(xiàn)實(shí)的不滿。當(dāng)時(shí)郡里一位督郵來彭澤巡視,官員要他束帶迎接以示敬意。他氣憤地說:“我不愿為五斗米折腰向鄉(xiāng)里小兒!”陶淵明天性酷愛自由,而當(dāng)時(shí)官場風(fēng)氣又極為腐敗,諂上驕下,胡作非為,廉恥掃地。一個(gè)正直的士人,在當(dāng)時(shí)的政洽社會(huì)中決無立足之地,更談不上實(shí)現(xiàn)理想抱負(fù)。陶淵明經(jīng)過十三年的曲折,終于徹底認(rèn)清了這一點(diǎn)。陶淵明品格與政治社會(huì)之間的根本對(duì)立,注定了他最終的抉擇——?dú)w隱。從此他結(jié)束了時(shí)隱時(shí)仕、身不由己的生活,終老田園。歸來后,作《歸園田居》詩一組。
【《歸園田居·種苗在東皋》譯文及賞析】相關(guān)文章:
陶淵明《歸園田居·種苗在東皋》翻譯及創(chuàng)作背景11-12
《歸園田居》譯文及賞析09-08
歸園田居的譯文09-08
歸園田居譯文06-01
歸園田居原文、譯文、注釋及賞析10-23
歸園田居其三譯文及賞析10-26
《歸園田居·其一》譯文及賞析09-19
歸園田居原文及譯文10-27