1作品原文
浙江之潮,天下之偉觀也。自既望以至十八日為盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪。楊誠齋詩云“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
每歲京尹出浙江亭教閱水軍,艨艟數(shù)百,分列兩岸;既而盡奔騰分合五陣之勢(shì),并有乘騎弄旗標(biāo)槍舞刀于水面者,如履平地。倏爾黃煙四起,人物略不相睹,水爆轟震,聲如崩山。煙消波靜,則一舸無跡,僅有“敵船”為火所焚,隨波而逝。
吳兒善泅者數(shù)百,皆披發(fā)文身,手持十幅大彩旗,爭先鼓勇,溯迎而上,出沒于鯨波萬仞中,騰身百變,而旗尾略不沾濕,以此夸能。
江干上下十余里間,珠翠羅綺溢目,車馬塞途,飲食百物皆倍穹常時(shí),而僦賃看幕,雖席地不容間也。
1注釋譯文
【白話譯文】
錢塘江的大潮,是天下雄偉的景象。從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日是最盛(的時(shí)候)。當(dāng)潮遠(yuǎn)遠(yuǎn)地從浙江入?谟科鸬臅r(shí)候,(看上去)幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線;接著隨著潮水越來越近,就像玉城雪嶺一般的潮水連天涌來,聲音大得像雷霆萬鈞,震撼天地,激揚(yáng)噴薄,吞沒宇宙,沖蕩太陽,來勢(shì)極其雄偉豪壯。楊萬里的詩中說的“海涌銀為郭,江橫玉系腰”描寫的就是這樣的景象。
每年(農(nóng)歷八月),京都臨安府長官來到浙江亭校閱水軍,數(shù)百條戰(zhàn)船分列兩岸;然后演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化,同時(shí)有在水面上騎馬、舞旗、舉槍、揮刀的人,好像踩在平地上一樣。忽然黃煙四起,人和物彼此一點(diǎn)兒也看不見了,(只聽得)水爆的轟鳴聲,聲音如同山塌了一樣。(待到)煙霧消散,水面又恢復(fù)了平靜,卻連一條船的蹤跡也沒有了,只剩下被火燒毀的“敵船”,隨著波浪流走了。
幾百個(gè)善于游泳的吳中健兒,都披頭散發(fā),渾身畫著花紋,手里拿著十幅大彩旗,爭相奮力逆流迎潮而上,(他們的身影)在萬仞高的驚濤駭浪中浮沉,翻騰著身子變換著各種姿態(tài),而旗尾卻一點(diǎn)也不被水沾濕,憑借這種(表演)來顯示他們(高超)的技能。
在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的首飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時(shí)價(jià)格高出幾倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空閑空間也沒有,非常擁擠。
【詞句注釋】
1、浙江:就是錢塘江。 2、自既望以至十八日:從農(nóng)歷(八月)十六日到十八日。既望,農(nóng)歷十六日(十五日叫望)。 3、方其遠(yuǎn)出海門:當(dāng)潮從入?谟科鸬臅r(shí)候。方,當(dāng)……時(shí)。其,代詞,指潮。出,發(fā)、起。海門,浙江入?冢抢飪蛇叺纳綄(duì)峙著。 4、僅如銀線:幾乎像一條(橫畫的)銀白色的線。僅,幾乎,將近。 5、玉城雪嶺:形容泛著白沫的潮水像玉砌的城墻和白雪覆蓋的山嶺。際天:連接著天。 6、沃日(wòrì):沖蕩太陽。形容波浪大。沃,用水淋洗。 7、這兩句詩是《浙江觀潮》一詩里的句子,意思是,海水涌起來,成為銀子堆砌的城郭;浙江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶。“……是也”:就是指這樣的景象。 8、每歲京尹(yǐn)出浙江亭教閱水軍:每年(農(nóng)歷八月)京都臨安府長官來到浙江亭教閱水軍。歲,年。京尹,京都臨安府(今浙江杭州)的長官。浙江亭,館驛名,在城南錢塘江岸。 9、艨艟(méng chōng):戰(zhàn)船。 10、既而盡奔騰分合五陣之勢(shì):演習(xí)五陣的陣勢(shì),忽而疾駛,忽而騰起,忽而分,忽而合,極盡種種變化。盡,窮盡。五陣,指兩、伍、專、參、偏五種陣法。 11、乘騎(chéng jì)弄旗標(biāo)槍舞刀:乘馬、舞旗、舉槍、揮刀。騎,馬。弄,舞動(dòng)。標(biāo),樹立、舉。 12、略不相睹:彼此一點(diǎn)也看不見。睹,看。 13、水爆:水軍用的一種爆炸武器。 14、一舸無跡(yì gě wú jì):一條船的蹤影也沒有了。舸,船。 15、敵船:指假設(shè)的敵方戰(zhàn)船。 16、逝:去,往。 17、吳兒善泅(qiú)者數(shù)百:幾百個(gè)擅于泅水的吳地健兒。吳地即今江蘇、浙江一帶。因春秋時(shí)為吳國之地,故稱。善,善于。泅,游泳。 18、披發(fā)文(wén)身:披散著頭發(fā),身上畫著花紋。文,動(dòng)詞,畫著文彩。 19、溯(sù)迎而上:逆流迎著潮水而上。溯,逆流而上。而,表修飾。 20、鯨波萬仞(rèn):萬仞高的巨浪。鯨波,巨浪。鯨所到之處,波濤洶涌,所以稱巨浪為鯨波。萬仞,形容浪頭極高,不是實(shí)指。 21、騰身百變:翻騰著身子變換盡各種姿態(tài)。 22、江干(gān):江岸。 23、珠翠羅綺(qǐ)溢目:滿眼都是華麗的服飾。珠翠羅綺,泛指婦女的首飾和游人的華麗衣服。溢目,滿眼。 24、倍穹(qióng):(價(jià)錢)加倍的高。穹,動(dòng)詞,高;倍,形容詞,指很多倍。 25、而僦(jiù)賃(lìn)看幕:租用看棚的人(非常多),中間即使是一席之地的空地也不容有。而,表轉(zhuǎn)折。僦、賃,都是租用的意思。看幕,為觀潮而特意搭的帳棚。 26、雖席地不容間也:容,許,使。間(xián)是通假字,通“閑”,空閑的意思。雖,即使。席地,一席之地,僅容一個(gè)座位的地方。
1寫作特點(diǎn)
一、結(jié)構(gòu)得當(dāng),語言精練。
寫景與記事相結(jié)合,正面描寫與側(cè)面烘托相結(jié)合,使本文的描寫井然有序,主次分明。而且作者惜墨如金,用語十分簡練。
二、描寫生動(dòng)形象。
本文運(yùn)用了比喻、夸張等修辭手法來增強(qiáng)語言的生動(dòng)性,沒有運(yùn)用修辭手法的白描部分,語言也十分簡潔生動(dòng)。
三、渲染和烘托手法的運(yùn)用。
如:“大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢(shì)極雄豪”是渲染錢塘江大潮的“偉觀”,增強(qiáng)了藝術(shù)效果。烘托又稱“襯托”“相襯”,江干上下“飲食百物皆倍穹常時(shí)”是烘托觀潮人極多和觀潮盛況。