- 《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析 推薦度:
- 范仲淹罷宴的翻譯 推薦度:
- 范仲淹罷宴文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《范仲淹罷宴》
范仲淹罷宴此事是在范仲淹謫守邠州時(shí)發(fā)生的。表現(xiàn)了他體恤民生艱難、心系百姓疾苦的品質(zhì)。下面是詩(shī)文相關(guān)介紹,歡迎參考!
原文:
范文正公守邠(bin)州,暇日率僚屬(下屬的官吏)登樓置辦酒,未舉觴,見缞绖(cui die喪服)數(shù)人營(yíng)理葬具者.公亟(ji 急迫地)令詢之,乃寓居士人(寄居在外地的讀書人)卒于邠,將出殯近郊,赗殮棺槨(下葬的物品)皆所未具.公憮然(失意的樣子),即徹宴席,厚赒(救濟(jì))給之,使畢其事.坐客感嘆有泣下者.
譯文:
范仲淹鎮(zhèn)守邠州時(shí),閑暇帶領(lǐng)部屬登上城樓準(zhǔn)備酒宴,還沒有開始舉杯飲時(shí),看見數(shù)十個(gè)帶孝的人正在準(zhǔn)備裝殮之物.
他馬上派人去詢問(wèn),原來(lái)是客居此處的讀書人死在了邠州,準(zhǔn)備出殯葬在近郊,可是棺槨等物尚未齊備.范仲淹很傷感,立即撤掉了酒席,重重地救濟(jì)了他們,讓他們能完成裝殮這件事.在座的客人因此而感嘆甚至有感動(dòng)的流下眼淚的.
注釋
邠(bīn)州:古州名,在今陜西境內(nèi),在今陜西彬縣。
罷:停止。
守:太守,這里名詞活用為動(dòng)詞,指做太守。
暇日:閑暇的時(shí)候。
僚屬:屬下;屬,下屬的官史;部屬。
置:準(zhǔn)備。
舉:舉起。
觴(shāng):酒杯。
缞绖(cuī dié):?jiǎn)史,此指穿著喪服?/p>
具:具備。
營(yíng)理:籌辦。
公亟(jí)令詢之:他(范仲淹)急忙派人去詢問(wèn)。
亟(jí):急迫地。
詢:詢問(wèn)。
之:籌辦喪事的人。
乃:原來(lái)是。
寓居士人:寄居在外的讀書人。 寓居:客居,寄居在外。
士人:讀書人。
卒(zu):死。
殯:出喪。
賵(fèng)殮(liàn):下葬時(shí)入殮的衣服。
棺槨(guǒ):棺:棺材。 。汗撞耐饷娴奶坠。
具:具備,完備。
憮(wǔ)然:失意的樣子。然,···的樣子。
徹:同“撤”,撤去。
赒(zhōu):救濟(jì)。
之:他們。
畢:結(jié)束,完畢。
泣:眼淚
【《范仲淹罷宴》】相關(guān)文章:
范仲淹罷宴的鑒賞07-03
范仲淹罷宴的翻譯10-12
范仲淹罷宴閱讀答案07-18
范仲淹罷宴翻譯全文07-25
《范仲淹罷宴》原文及譯文09-02
《范仲淹罷宴》原文及譯文賞析10-23
《范仲淹罷宴》原文注釋翻譯08-15
文言文《范仲淹罷宴》賞析09-16
范仲淹罷宴文言文及翻譯07-11
范仲淹罷宴文言文翻譯10-10