中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-08-16 01:39:56 范仲淹 我要投稿

范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文翻譯及賞析

  《岳陽(yáng)樓記》的著名,是因?yàn)樗乃枷刖辰绯绺摺?ldquo;士當(dāng)先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)也。”充分的表現(xiàn)了范仲淹的境界,以下是小編J.L分享的范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文翻譯及賞析,更多宋代詩(shī)人詩(shī)詞請(qǐng)關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。

范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文翻譯及賞析

  岳陽(yáng)樓記

  原文:

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

  予觀(guān)夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

  若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

  時(shí)六年九月十五日。

  譯文

  慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的賦刻在它上面。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事情。

  我觀(guān)看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),(他們)觀(guān)賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?

  像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在悲啼,(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)有一種離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話(huà)、懼怕人家批評(píng)指責(zé),滿(mǎn)眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情。

  到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥(niǎo),時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)游來(lái)游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來(lái),這種樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡啊!(這時(shí))登上這座樓,就會(huì)感到心胸開(kāi)闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂(lè)高興極了。

  唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂(yōu);在江湖上不做官時(shí),就為國(guó)君擔(dān)憂(yōu)。這樣來(lái)說(shuō)在朝廷做官也擔(dān)憂(yōu),在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂(yōu)。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”。唉!沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢 ?

  寫(xiě)于為慶歷六年九月十五日。

  注釋

  記:一種文體。可以寫(xiě)景、敘事,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和抱負(fù)(闡述作者的某些觀(guān)念)。

  (1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號(hào)文正,世稱(chēng)范文正公,蘇州吳縣(現(xiàn)江蘇省吳縣)人,北宋時(shí)期政治家、軍事家、文學(xué)家。岳陽(yáng)樓在湖南岳陽(yáng)西北的巴丘山下,樓高三層,下臨洞庭湖,其前身是三國(guó)時(shí)期吳國(guó)都督魯肅的閱兵臺(tái)。唐玄宗開(kāi)元四年(716),張說(shuō)在閱兵臺(tái)舊址建造樓閣,取名“岳陽(yáng)樓”,常與文士們登樓賦詩(shī)。

  (2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。

  (3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時(shí)朋友間多以字相稱(chēng)。謫zhé①<動(dòng)>譴責(zé);責(zé)備!蹲髠?成公十七年》:“國(guó)子~我。”②<動(dòng)>被貶官,降職!杜眯小罚“~居臥病潯陽(yáng)城。”③<名>缺點(diǎn);過(guò)失!独献印罚“善言無(wú)瑕~。”

  【謫戍】把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為<動(dòng)>被貶官,降職解釋。

  守:指做州郡的長(zhǎng)官

  (4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。

  (5)政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。政,政事;通,通順;和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話(huà)。

  (6)百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。

  (7)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;增,擴(kuò)大。制:規(guī)模。

  (8)唐賢今人:唐代和宋代的名人。

  (9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫(xiě)文章。以,用來(lái),連詞。記,記述。

  (10)予觀(guān)夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。勝狀,勝景,好景色。

  (11)銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒(méi)。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

  (12)橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠(yuǎn)。際涯:邊。(際、涯的區(qū)別:際專(zhuān)指陸地邊界,涯專(zhuān)指水的邊界)。

  (13)朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。

  (14)此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀(guān),雄偉景象。

  (15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。

  (16)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。

  (17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。

  (18)遷客騷人,多會(huì)于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。多:大多。會(huì),聚集。于,在。此,這里。

  (19)覽物之情,得無(wú)異乎:飽覽這里景色時(shí)的感想,恐怕會(huì)有所不同吧。覽:觀(guān)看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無(wú):恐怕/是不是。異:差別,不同。乎

  (20)若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話(huà)的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。

  (21)開(kāi):解除,這里指天氣放晴。

  (22)陰風(fēng)怒號(hào)(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號(hào),呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。

  (23)日星隱曜(yào):太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。

  (24)山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,隱沒(méi)。形,形跡。

  (25)商旅不行:走,此指前行。

  (26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷

  (27)薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。

  (28)斯:這,在這里指岳陽(yáng)樓。

  (29)則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏:離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話(huà),懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開(kāi)。國(guó),國(guó)都,指京城。去國(guó),離開(kāi)京都,也即離開(kāi)朝廷。憂(yōu),擔(dān)憂(yōu)。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。

  (30)滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點(diǎn)。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強(qiáng)調(diào)作用。

  (31)至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽(yáng)光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。

  (32)波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。

  (33)上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。一,全。萬(wàn)頃,極言其廣。

  (34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)在水中游來(lái)游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚(yú)。鱗,代指魚(yú)。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。

  (35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。汀:小洲,水邊平地。

  (36)郁郁:形容草木茂盛。

  (37)而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散;颍河袝r(shí)。長(zhǎng):大片。一,全。空:消散。

  (38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。

  (39)浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這是描寫(xiě)月光照耀下的水波。

  (40)靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。

  (41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答;ゴ穑怀缓。

  (42)何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。

  (43)心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。

  (44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。

  (45)把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把:持,執(zhí)。臨,面對(duì)。

  (46)洋洋:高興得意的樣子。

  (47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。

  (48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。

  (49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(dòng)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。

  (50)不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕?好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因?yàn)椤?/p>

  (51)居廟堂之高則憂(yōu)其民:在朝中做官擔(dān)憂(yōu)百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,對(duì)應(yīng)“居廟堂之高”。進(jìn):在朝廷做官。

  (52)處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官則為君主擔(dān)憂(yōu)。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對(duì)應(yīng)“處江湖之遠(yuǎn)”。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。是:這樣。退:不在朝廷做官。

  (53)其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”:那一定要說(shuō)“在天下人擔(dān)憂(yōu)之前先擔(dān)憂(yōu),在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。

  (54)微斯人,吾誰(shuí)與歸:如果沒(méi)有這樣的人,那我同誰(shuí)一道呢?微,沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。

  (55)時(shí)六年:慶歷六年(1046年)

  一詞多義

  明:(1)(到了第二年,就是慶歷五年)越明年

  (2)(明媚) 至若春和景明

  以:(1) (來(lái)) 屬予作文以記之

  (2)( 因?yàn)?)不以物喜,不以己悲

  夫:(1)(那) 予觀(guān)夫巴陵勝狀

  (2)(表句尾感嘆) 嗟夫

  觀(guān):(1)( 看) 予觀(guān)夫巴陵勝狀

  (2)( 景象) 此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也

  極:(1)(直到) 北通巫峽,南極瀟湘

  2)(窮盡,盡頭) 此樂(lè)何極

  (3)(表示程度深) 感極而悲者矣

  或:(1)(或許 )或異二者之為

  (2)( 有時(shí)) 而或長(zhǎng)煙一空

  空:.(1)( 天空) 濁浪排空

  2)( 消散) 長(zhǎng)煙一空

  通:(1) (順利) 政通人和

  (2)(通向) 北通巫峽

  和:(1)(和樂(lè)) 政通人和

  (2)(和煦) 春和景明

  一:1)一片:一碧萬(wàn)頃

  (2)全:長(zhǎng)煙一空

  (3)全部:在洞庭一湖

  則:(1)那么 :然則何時(shí)而樂(lè)耶

  (2)就是:此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也

  (3)就:居廟堂之高則憂(yōu)其民。

  歸(1)歸依:微斯人,吾誰(shuí)與歸

  (2)聚攏:云歸而巖穴暝

  備(1)前人之述備矣:譯盡

  (2):備齊

  詞類(lèi)活用

 、卑?gòu)U具興(動(dòng)詞作名詞,荒廢了的事業(yè))

  2.先天下之憂(yōu)而憂(yōu)(名詞作狀語(yǔ),在……之前)

  3.后天下之樂(lè)而樂(lè)(名詞作狀語(yǔ),在……之后)

 、措泳┲喪匕土昕(封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào))

 、祽n(yōu)讒畏譏(名詞作動(dòng)詞,別人說(shuō)壞話(huà))

 、犊烫瀑t今人賦于其上(形容詞作名詞,賢明之人)

 、范蜷L(zhǎng)煙一空(形容詞作動(dòng)詞,消散)

 、副蓖ㄎ讔{,南極瀟湘(名詞活用作狀語(yǔ),向北;向南)

 、够虍惗咧疄(動(dòng)詞活用作名詞,這里指心理活動(dòng))

  古今異義

 、睔庀笕f(wàn)千【古義:景色和事物; 今義:天氣變化;氣象萬(wàn)千形容景色和事物多種多樣、非常壯觀(guān)。】

 、参⑺谷恕 古義:(如果)沒(méi)有;今義:微小】

  ⒊此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也【古:景象;今:看】

 、礄M無(wú)際涯【古:廣遠(yuǎn);今:與“豎”相對(duì)】

  ⒌濁浪排空【古:沖向天空;今:全部去除掉】

 、队栌^(guān)夫巴陵勝狀【古:指示代詞,表遠(yuǎn)指,相當(dāng)于“那”;今:丈夫,夫人】

  ⒎前人之述備矣【古:詳盡 今:準(zhǔn)備】

 、冈銎渑f制【古:規(guī)模 今:制度】

  ⒐作文【古:寫(xiě)文章 今:作文】

 、褐寥舸汉途懊鳌竟牛喝展;今:景色、景物】

  11則有去國(guó)懷鄉(xiāng)【古:國(guó)都;今:國(guó)家】

 、紕t有去國(guó)懷鄉(xiāng)【古:離開(kāi);今:前往】

  ⒔予嘗求古仁人之心【古:曾經(jīng);今:品嘗】

 、驹矫髂 【古:及,到;今:越過(guò)】

 、繉櫲栀赏竟牛簶s耀;今:恩寵】

  ⒗沙鷗翔集【古:群鳥(niǎo)停息在樹(shù)上;今:集體,集中】

  ⒘進(jìn)亦憂(yōu)【古:在朝廷做官;今:前進(jìn)】

 、峦艘鄳n(yōu)【古:不在朝廷做官;今:后退】

  通假字

  ⒈屬予作文以記之(通“囑”,囑托)

  ⒉百?gòu)U具興(通“俱”,全,皆,都)

  句式分析

 、钡寡b句

  例:微斯人,吾誰(shuí)與歸?(疑問(wèn)代詞“誰(shuí)”作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置。語(yǔ)序應(yīng)為“吾與誰(shuí)歸”。)

 、才袛嗑

  例:此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也。(“也”表判斷語(yǔ)氣。)

 、呈÷跃

  例:屬(zhǔ)予(yú)作文以記之。(省略主語(yǔ)“滕子京”。)

 、礌钫Z(yǔ)后置

  例:刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。

  遷客騷人,多會(huì)于此。

 、刀ㄕZ(yǔ)后置

  例:居廟堂之高……處江湖之遠(yuǎn)……

  6.賓語(yǔ)前置句

  例:吾誰(shuí)與歸?

  重點(diǎn)語(yǔ)句

  (1)銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。

  它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的流水,水波浩蕩,無(wú)邊無(wú)際,或早或晚(一天里)陰晴多變化,氣象千變?nèi)f化。

  (2)若夫淫雨霏霏,連月不開(kāi);陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空。

  像那陰雨連綿繁密,接連幾個(gè)月都不放晴,陰冷的風(fēng)呼嘯著,渾濁的水浪沖向天空

  (3)至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃

  至于春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚時(shí),湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。

  成語(yǔ)

  “先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”:在天下人擔(dān)憂(yōu)之前先擔(dān)憂(yōu),在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)。比喻吃苦在先,享受在后。

  “皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。

  “不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

  “心曠神怡”:形容心境開(kāi)闊,精神愉快 曠:開(kāi)闊;怡:愉快。

  “氣象萬(wàn)千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。有很多景物在進(jìn)行變化。

  “政通人和”:政事順利,百姓和樂(lè);形容國(guó)家穩(wěn)定,人民安樂(lè)。

  “百?gòu)U具興”:許多被廢棄的事業(yè)又都興辦起來(lái)。“具”通假“俱”規(guī)范詞形寫(xiě)作“百?gòu)U俱興”。

  “浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢(shì)壯闊的樣子。

  “淫雨霏霏”:形容細(xì)雨連綿不絕的樣子。

  “波瀾不驚”:是岳陽(yáng)樓月夜里風(fēng)平浪靜時(shí)的景色。現(xiàn)比喻面對(duì)動(dòng)蕩局面保持平靜、形勢(shì)平穩(wěn),沒(méi)受到什么變化或曲折,不驚不詫。

  “一碧萬(wàn)頃”:一片碧綠,廣闊無(wú)際。頃,極言其廣。

  “岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。

  “寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計(jì)較。常指一種通達(dá)的超絕塵世的態(tài)度。

  “春和景明”:形容春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚。

  中心思想

  這篇文章敘述了事情的本末源起,通過(guò)描繪岳陽(yáng)樓的景色及遷客騷人登樓覽景后產(chǎn)生的不同感情,表達(dá)了自己“不以物喜,不以己悲”的曠達(dá)胸襟與“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)。

  主題

  “洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓。”一提起岳陽(yáng)樓,人們就會(huì)很自然地想起千古名臣范仲淹,千古名文《岳陽(yáng)樓記》, 想到其中表明范仲淹寬闊胸襟的句子“不以物喜,不以己悲”,還會(huì)贊頌他“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)和生活態(tài)度?梢哉f(shuō),人們把太多的目光和關(guān)注給了范仲淹,而很少會(huì)有人想到功不可沒(méi)的滕子京。既是自勉,又是與友人共勉。

  后世影響

  影響力洞穿史冊(cè),成為延綿千年的治國(guó)理念之一,政事通達(dá)、人心和順成為后代無(wú)數(shù)治國(guó)理政者孜孜以求的理想境界。后世有“居官警語(yǔ)”云:“善為治者,貴運(yùn)軼民之隱,達(dá)民之情。”“治民之大者,在上下之交不至于隔閡。”“上下之交”而不“隔閡”,其核心就是個(gè)“通”字,揭示了“政通人和”的關(guān)鍵所在。

  問(wèn)題研究

  1、作者在此提出了一種什么樣的更高的理想境界?

  答:這是一種超然物外的理想境界。雖然因物悲喜是人之常情,但并不是做人的最高境界。

  2、作者的曠達(dá)胸襟與政治抱負(fù)之間的關(guān)系:因果關(guān)系。

  3、“古仁人之心”的內(nèi)涵是什么?(用原文回答)

  答:不以物喜,不以己悲。

  4、“是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”這句話(huà)中,“進(jìn)”是指什么?“退”是指什么?

  “進(jìn)”是指“居廟堂之高”即“在朝廷做官”,“退”是指“處江湖之遠(yuǎn)”即“不在朝廷做官”。

  5、這段話(huà)中所用的主要表達(dá)方式是什么?本段在全文中的作用是什么?

  答:議論。作用:點(diǎn)明主旨,抒發(fā)了作者寬闊的胸襟和遠(yuǎn)大的政治抱負(fù)。

  6、“微斯人,吾誰(shuí)與歸”表達(dá)了作者的什么感情?

  答:一方面希望滕子京具有古仁人之心,志存高遠(yuǎn);另一方面也含蓄地表達(dá)了自己愿與古仁人同道的曠達(dá)胸襟和遠(yuǎn)大抱負(fù)以及對(duì)滕子京遭貶謫的慰勉。

  7、如何理解“進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”一句?

  答:“進(jìn)亦憂(yōu)”照應(yīng)“居廟堂之高則憂(yōu)其民”,“退亦憂(yōu)”照應(yīng)“處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君”。這句話(huà)表達(dá)了古仁人不念自己的處境,而是憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,以天下為己任的思想。

  8、“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”一句在文中的作用:。請(qǐng)?jiān)賹?xiě)出一句你從課外讀到的與此意思相似的  句或名句。

  答:作用:體現(xiàn)本文主旨。1、天下興亡,匹夫有責(zé)。2、位卑未敢忘憂(yōu)國(guó)。

  9、作者巧妙地用兩個(gè)設(shè)問(wèn)句來(lái)逐層深入地闡明論點(diǎn)。第一個(gè)設(shè)問(wèn)句先從反面說(shuō),后從正面說(shuō),揭示了“古仁人”之心的內(nèi)涵,得出“是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)”的論斷,突出一個(gè)“憂(yōu)”字,自然引出第二個(gè)設(shè)問(wèn)句,將文章推向高潮,從而提出“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的觀(guān)點(diǎn)。

  10、“居廟堂之高則憂(yōu)其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君”一句的修辭:對(duì)偶。

  11、“遷客騷人”登樓“覽物之情”為什么不同?

  答:他們因外物的好壞和自己的得失而產(chǎn)生或喜或悲的感情(或“以物喜,以己悲”

  12、選文表達(dá)了作者怎樣的思想感情?

  答:⑴對(duì)滕子京的勸勉和規(guī)諫。⑵抒發(fā)自己“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的遠(yuǎn)大抱負(fù)。

  13、“覽物之情,得無(wú)異乎”和“古仁人之心,或異二者之為”兩句中的“異”字,分別指什么內(nèi)容?

  答;“覽物之情,得無(wú)異乎”中的“異”,是指不同的自然景物引發(fā)出的“遷客騷人”的不同的感觸,即“悲”與“喜”兩種不同的心境。“古仁人之心,或異二者之為”,是指古代仁人不同于上述“遷客騷人”,能不受自然景物好壞的影響,“不以物喜,不以己悲”。

  14、用自己的話(huà)概括“遷客騷人”的兩種“覽物之情”,并指出作者這樣寫(xiě)的目的。

  答:第一種:遠(yuǎn)離京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心遭誹謗和諷刺的悲傷。第二種:胸懷開(kāi)闊,精神愉快,榮辱偕忘的喜悅。目的:為了將這類(lèi)人的悲喜感情跟“古仁人之心”作對(duì)比,引出下文,由寫(xiě)情自然轉(zhuǎn)入議論,突出全文主旨。

  15、本文共五個(gè)自然段,其中敘事的是第1段,寫(xiě)景、抒情的是2、3、4第段,議論的是第5段。

  16、出自本文的成語(yǔ):百?gòu)U具興 、政通人和、心曠神怡。

  文章第二段用神來(lái)之筆再現(xiàn)了岳陽(yáng)樓的宏偉景象,照應(yīng)了題目,此外還有什么作用?

  答:“銜”和“吞”把遠(yuǎn)山長(zhǎng)江與洞庭湖的關(guān)系寫(xiě)得活靈活現(xiàn),同時(shí)領(lǐng)起下文遷客騷人的覽物之景

  17、兩種不同的覽物之情,各是怎樣的?作者闡述的主要觀(guān)點(diǎn)是什么?

  答:一種是“去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏”的“因己而悲”的感情; 一種是“心曠神怡,寵辱偕忘”的“因物而喜”的感情。作者闡述的主要觀(guān)點(diǎn)是“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”。

  18、概括各段的大意:①交代作記的緣由。②描寫(xiě)洞庭湖遠(yuǎn)景,生發(fā)議論,引出兩種情景。③——④、描寫(xiě)陰晴兩種天氣的景色極其感受。⑤、闡述古仁人之心,抒發(fā)自己的遠(yuǎn)大抱負(fù)。

  19、聯(lián)系全文,說(shuō)說(shuō)你對(duì)“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的看法或理解。

  答:范仲淹的這句話(huà)體現(xiàn)了憂(yōu)君思想,帶有時(shí)代的局限性,但是他所提倡的吃苦在前、享受在后的精神,在今天仍然有著借鑒和教育意義。

  20、文章略寫(xiě)巴陵勝狀,詳寫(xiě)覽物之情,試簡(jiǎn)述其原因。

  答:寫(xiě)景不是本文的目的,作者的真正意圖是借題發(fā)揮,談一個(gè)人應(yīng)有的政治抱負(fù),并以此規(guī)箴友人。

  21、“遷客騷人”與“古仁人”的區(qū)別在哪?

  答:遷客騷人:以物喜,以己悲;古仁人:不以物喜,不以己悲。

  22、本文的議論點(diǎn)明了作者的“憂(yōu)樂(lè)”觀(guān),這種“憂(yōu)”“樂(lè)”與前文“遷客騷人”的“悲”“喜”是否一致?為什么? 答:不一致。作者的憂(yōu)樂(lè)觀(guān)是以天下為基礎(chǔ)的是先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè);而遷客騷人的悲和喜是以自己的得失和外物的好壞為前提,是以物喜,以己悲。

  23、范仲淹借此文委婉地表達(dá)了對(duì)友人滕子京地勸勉,結(jié)尾作者發(fā)出“微斯人,吾誰(shuí)與歸”的慨嘆。就全文來(lái)看,這句話(huà)有何言外之意?

  答:作者一方面希望滕子京具有古仁人之心,志存高遠(yuǎn);另一方面也含蓄地表達(dá)了自己愿與古仁人同道的曠達(dá)胸襟和遠(yuǎn)大抱負(fù)。

  24、“政通人和,百?gòu)U具興”;“不以物喜,不以己悲”;“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”。三句話(huà)因其文質(zhì)兼美而膾炙人口,請(qǐng)選擇感受最深的一句,結(jié)合《岳陽(yáng)樓記》和自己的生活談一談體會(huì)。

  答:任選其一即可。談體會(huì)既要聯(lián)系全文,又要結(jié)合自己的生活。如選第一句可圍繞政治理想來(lái)談;選第二句可圍繞曠達(dá)胸襟來(lái)談;選第三句可圍繞遠(yuǎn)大政治報(bào)負(fù)及民族責(zé)任感來(lái)談,言之成理即可。

  25、“遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?”中的“騷人”是什么意思?根據(jù)我們學(xué)過(guò)的古詩(shī)文,舉出曾到過(guò)岳陽(yáng)樓的“遷客騷人”之作。

  答:詩(shī)人。孟浩然的《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》

  27、文中說(shuō)“不以物喜,不以己悲”,作為現(xiàn)代人的你能否做到?為什么?請(qǐng)聯(lián)系自己的生活實(shí)際,談?wù)効捶ā?/p>

  答:①能。這說(shuō)的是一種從容的平常心境。只要發(fā)揮心靈力量,砥礪意志,就可以養(yǎng)成平常心境。面對(duì)考試的失敗,以平常心待之,便做到了“不以物喜,不以己悲”。②不能。這是一種需要修煉才能達(dá)到的境界,作為中學(xué)生,心靈尚需砥礪,戰(zhàn)勝外在的力量不易。擔(dān)心考試失敗是學(xué)生普遍的心態(tài),便是這個(gè)道理。

【范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

范仲淹岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析08-23

范仲淹的岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析08-29

范仲淹岳陽(yáng)樓記原文、翻譯及作品賞析10-26

范仲淹的岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析(熱)10-25

范仲淹岳陽(yáng)樓記原文翻譯及賞析(熱門(mén))10-19

《岳陽(yáng)樓記》范仲淹的原文及翻譯01-06

范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯07-03

范仲淹《野色》原文、注釋翻譯及賞析04-15

范仲淹《岳陽(yáng)樓記》原文賞析12-29