中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜牧《商山麻澗》賞析翻譯

時間:2020-09-01 10:40:30 杜牧 我要投稿

杜牧《商山麻澗》賞析翻譯

  《商山麻澗》作者為唐朝詩人杜牧。其古詩全文如下:

杜牧《商山麻澗》賞析翻譯

  云光嵐彩四面合,柔柔垂柳十馀家。

  雉飛鹿過芳草遠(yuǎn),牛巷雞塒春日斜。

  秀眉老父對樽酒,蒨袖女兒簪野花。

  征車自念塵土計,惆悵溪邊書細(xì)沙。

  【前言】

  《商山麻澗》是晚唐詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言律詩。前六句寫景,描寫了春天傍晚時山村的景象;后兩句抒情,寫詩人自己的悵惘。全詩描繪了秀麗的風(fēng)景、農(nóng)家淳樸的生活,充滿了濃厚的詩情畫意,抒發(fā)了作者宦游的惆悵和滄桑之感。全詩格調(diào)清明,色彩鮮秀,艷麗如畫。

  【注釋】

  商山:在今陜西商縣東南。麻澗,在商山之中,山澗環(huán)繞,宜于種麻,故名麻澗。

  嵐彩:山林中像云彩一樣的霧氣。

  雉:野雞。

  牛巷:牛兒進(jìn)巷了。雞塒:雞兒進(jìn)窩了。塒,在墻上挖洞而成的雞窩。

  秀眉:老年人常有幾根眉毫特別長,稱為秀眉,舊以為是長壽的象征。

  蒨袖:大紅色的衣袖。蒨通“茜”,即茜草,根可作紅色染料,這里指紅色。簪:插戴。

  征車:旅途中乘坐的車。計:生計。

  書細(xì)沙:在細(xì)沙上書寫。

  【翻譯】

  云氣山嵐升起四野彌漫,柔柳垂蔭下有十余人家。錦雉野鹿飛躍芳草地,村巷雞畜沐浴春日斜。長眉老翁悠閑自斟酒,紅袖女娃清秀戴野花。感自己舟車行旅總奔忙,懷惆悵嘆向溪邊亂涂鴉。

  【鑒賞】

  詩人以清雋的筆調(diào)從不同的角度展示了商山一帶優(yōu)美的自然景色,淳樸、恬靜的農(nóng)家生活和村人怡然自得的意態(tài),充滿了濃厚的詩情畫意。

  在一個陽光明媚的春日,一輛風(fēng)塵仆仆的“征車”曲折顛簸在商山的山路上。峰回路轉(zhuǎn),車子進(jìn)入麻澗谷口,一片迷人的“桃源”境界,一股沁人心脾的清新氣息撲面而來,使得詩人一下子忘記了旅途的疲困,精神為之一振。

  舉目遙望,周圍群峰聳立,山上白云繚繞,山下霧靄霏微,在陽光的輝映下,折射出炫目的光彩;山風(fēng)飄拂,山澗逶迤,遠(yuǎn)處在一片垂柳的`掩映下,竟然坐落著一個十余戶人家的小村莊。這是一個無比美好的休息之處。那裊裊的炊煙,那輕柔的柳絲,那悠悠的雞犬聲,引得詩人興奮不已,催車前行。車輪轆轆向前,打破了山間的幽靜,驚起了棲息在野草叢中的野雞,紛紛撲棱著翅膀,從車前掠過;膽小的獐鹿豎起雙耳,驚恐地逃到遠(yuǎn)處的草叢里。車子進(jìn)入村莊時,太陽已經(jīng)西斜,放牧的牛羊紛紛回欄,覓食的雞鴨也開始三三兩兩地回窠了。

  黃昏,是農(nóng)家最悠閑的時光。勞動了一天的人們開始回到石頭壘成的小院里休息、并準(zhǔn)備晚餐了。那長眉白發(fā)的老翁悠然自得地坐在屋前的老樹下,身邊放了一壺酒;那身著紅色衫袖的村姑正將一朵剛剛采擷的野花細(xì)心地插在發(fā)髻上。置身這恍如仙境的麻澗,面對這怡然自樂的村人,詩人心曠神怡。想到自己千里奔逐,風(fēng)塵仆仆,想到明天又得離開這里,踏上征途,欣羨之余,又不禁升起了悠悠悵惘。一個人坐在溪澗邊,手指不由自由地在細(xì)沙上畫來畫去。此時余輝靄靄,暮色漸漸籠罩了這小小的山村。

  這首詩運用蒙太奇的藝術(shù)手法,通過巧妙的剪輯,遠(yuǎn)近結(jié)合,移步換形,一句一景,將商山麻澗一帶的自然風(fēng)光和山村農(nóng)家的和美生活寫得熙熙融融,生機(jī)盎然。最后,詩人將自己的悵然失落的神情一起攝入畫面,曲折地表達(dá)了因仕途曲折而對田園生活的向往之情,富有意趣。

  此詩在藝術(shù)構(gòu)思和表現(xiàn)手法上,遠(yuǎn)景近景相結(jié)合,動靜相生,以動襯靜,情景交融,將美麗的自然風(fēng)光和田園景象以及作者愉快又失落的情感完美地結(jié)合起來。

【杜牧《商山麻澗》賞析翻譯】相關(guān)文章:

杜牧《山行》賞析詩意翻譯05-23

杜牧《山行》原文翻譯及賞析10-03

《山行》杜牧全詩翻譯和賞析08-04

杜牧《山行》全詩翻譯及賞析08-02

杜牧山行翻譯01-13

杜牧《山行》翻譯12-23

山行杜牧賞析01-06

杜牧《山行》賞析12-28

杜牧山行賞析12-24