- 月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析 推薦度:
- 杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(精)杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析1
【原文】
《月夜憶舍弟》杜甫
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。(邊秋一作:秋邊)
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書(shū)長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
【譯文】
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來(lái)往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。
從今夜就進(jìn)入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。
有兄弟卻都分散了,沒(méi)有家無(wú)法探問(wèn)生死。
寄往洛陽(yáng)城的家書(shū)常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒(méi)有停止。
【注釋】
1、舍弟:謙稱自己的弟弟。
2、戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
3、斷人行:指鼓聲響起后,就開(kāi)始宵禁。
4、邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天
5、露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個(gè)夜晚。
6、有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生:弟兄分散,家園無(wú)存,互相間都無(wú)從得知死生的消息。
7、長(zhǎng):一直,老是。
8、達(dá):到。
9、況乃:何況是。
10、未休兵:戰(zhàn)爭(zhēng)還沒(méi)有結(jié)束。
【創(chuàng)作背景】
這首詩(shī)是759年(乾元二年)秋杜甫在秦州所作。這年九月,安史之亂,安祿山、史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng),山東、河南都處于戰(zhàn)亂之中。當(dāng)時(shí),杜甫的幾個(gè)弟弟正分散在這一帶,由于戰(zhàn)事阻隔,音信不通,引起他強(qiáng)烈的憂慮和思念!对乱箲浬岬堋芳词撬(dāng)時(shí)思想感情的真實(shí)記錄。詩(shī)中寫(xiě)兄弟因戰(zhàn)亂而離散,杳無(wú)音信。在異鄉(xiāng)的戍鼓和孤雁聲中觀賞秋夜月露,只能倍增思鄉(xiāng)憶弟之情。顛沛流離中的詩(shī)人杜甫,看到山河破碎,思念不知生死的兄弟,更為國(guó)家而悲痛。
【賞析】
這首詩(shī)首聯(lián)即突兀不平。題目是“月夜”,作者卻不從月夜寫(xiě)起,而是首先描繪了一幅邊塞秋天的圖景:“戍鼓斷人行,邊秋一雁聲!甭窋嘈腥耍瑢(xiě)出所見(jiàn);戍鼓雁聲,寫(xiě)出所聞。耳目所及皆是一片凄涼景象。沉重單調(diào)的更鼓和天邊孤雁的叫聲不僅沒(méi)有帶來(lái)一絲活氣,反而使本來(lái)就荒涼不堪的邊塞顯得更加冷落沉寂。“斷人行”點(diǎn)明社會(huì)環(huán)境,說(shuō)明戰(zhàn)事仍然頻繁、激烈,道路為之阻隔。兩句詩(shī)渲染了濃重悲涼的`氣氛,點(diǎn)明“月夜”的背景。
頷聯(lián)點(diǎn)題!奥稄慕褚拱住,既寫(xiě)景,也點(diǎn)明時(shí)令。那是在白露節(jié)的夜晚,清露盈盈,令人頓生寒意!霸率枪枢l(xiāng)明”,也是寫(xiě)景,卻與上句略有不同。作者所寫(xiě)的不完全是客觀實(shí)景,而是融入了自己的主觀感情。明明是普天之下共一輪明月,本無(wú)差別,偏要說(shuō)故鄉(xiāng)的月亮最明;明明是作者自己的心理幻覺(jué),偏要說(shuō)得那么肯定,不容質(zhì)疑。然而,這種以幻作真的手法卻使人覺(jué)得合乎情理,這是因?yàn)樗羁痰乇憩F(xiàn)了作者微妙的心理,突出了對(duì)故鄉(xiāng)的感懷。這兩句在煉句上也很見(jiàn)功力,它要說(shuō)的不過(guò)是“今夜露白”,“故鄉(xiāng)月明”,只是將詞序這么一換,語(yǔ)氣便分外矯健有力。
上兩聯(lián)信手揮寫(xiě),若不經(jīng)意,看似與憶弟無(wú)關(guān),其實(shí)不然。不僅望月懷鄉(xiāng)寫(xiě)出“憶”,就是聞戍鼓,聽(tīng)雁聲,見(jiàn)寒露,也無(wú)不使作者感物傷懷,引起思念之情。所以是字字憶弟,句句有情。
頸聯(lián)由望月轉(zhuǎn)入抒情,過(guò)渡十分自然。月光常會(huì)引人遐想,更容易勾起思鄉(xiāng)之念。詩(shī)人今遭逢離亂,又在這清冷的月夜,更是別有一番滋味在心頭。在他的綿綿愁思中夾雜著生離死別的焦慮不安,語(yǔ)氣也分外沉痛!坝械芙苑稚,無(wú)家問(wèn)死生”,上句說(shuō)弟兄離散,天各一方;下句說(shuō)家已不存,生死難卜,寫(xiě)得傷心折腸,感人至深。這兩句詩(shī)也概括了安史之亂中人民飽經(jīng)憂患喪亂的普遍遭遇。
尾聯(lián)緊承頸聯(lián)進(jìn)一步抒發(fā)內(nèi)心的憂慮之情。親人們四處流散,平時(shí)寄書(shū)尚且常常不達(dá),更何況戰(zhàn)事頻仍,生死茫茫當(dāng)更難逆料。含蓄蘊(yùn)藉,一結(jié)無(wú)限深情。
全詩(shī)層次井然,首尾照應(yīng),承轉(zhuǎn)圓熟,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)!拔葱荼眲t“斷人行”,望月則“憶舍弟”,“無(wú)家”則“寄書(shū)不達(dá)”,人“分散”則“死生”不明,一句一轉(zhuǎn),一氣呵成。懷鄉(xiāng)思親之情凄楚哀感,沉郁頓挫。
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析2
《月夜憶舍弟》
杜甫
戍鼓斷人行,秋邊一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無(wú)家問(wèn)死生。
寄書(shū)長(zhǎng)不達(dá),況乃未休兵。
賞析
房琯在陳陶兵敗,引起肅宗震怒,杜甫因上書(shū)救房琯而觸怒肅宗,被貶官華州司空參軍,到華州后因當(dāng)?shù)匕l(fā)生饑荒,乃棄官西去。這首詩(shī)是乾元二年秋杜甫棄官遠(yuǎn)游至秦州時(shí)所作。時(shí)年史思明從范陽(yáng)引兵南下,攻陷汴州,西進(jìn)洛陽(yáng)。山東、河南等地都處于戰(zhàn)亂之中。而詩(shī)人的四個(gè)兄弟只有杜占相隨,其余都失散在山東、河南一帶。戰(zhàn)爭(zhēng)烽火不斷,親人分離,想起自己忠不見(jiàn)察而被貶華州,繼而棄官遠(yuǎn)游,思親懷故之情更加熾烈。
全詩(shī)托物詠懷,層次井然。首聯(lián)和頷聯(lián)寫(xiě)景,烘托岀戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。頸聯(lián)和尾聯(lián)在此基礎(chǔ)上寫(xiě)兄弟因戰(zhàn)亂而失散,居無(wú)定所,杳無(wú)音訊,于是思念之情油然而生,特別入秋以后的'白露時(shí)節(jié),在戍樓的鼓聲和失群的孤雁的哀嗚聲的映襯下,這種思念之情更愈發(fā)顯得深沉和濃烈。全詩(shī)語(yǔ)句精工,格調(diào)沉郁哀傷,讀來(lái)真摯感人。
【杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析】相關(guān)文章:
杜甫《月夜憶舍弟》原文及賞析12-11
月夜憶舍弟-杜甫原文翻譯及賞析01-09
杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯02-03
杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析09-29
杜甫《月夜憶舍弟》意境賞析04-16
《月夜憶舍弟》 杜甫11-22
杜甫《月夜憶舍弟》全詩(shī)翻譯賞析03-25
[必備]《月夜憶舍弟》 杜甫02-01