- 相關(guān)推薦
杜甫《野望》鑒賞
杜甫《野望》鑒賞1
唐代杜甫《野望》
清秋望不極,迢遰起曾陰。
遠(yuǎn)水兼天凈,孤城隱霧深。
葉稀風(fēng)更落,山迥日初沉。
獨(dú)鶴歸何晚,昏鴉已滿林。
譯文/注釋
譯文
秋天一眼望去清曠無(wú)極,遠(yuǎn)處隱隱約約蕩起層云。
水天相接空中一片明凈,一座孤城呈現(xiàn)云霧深深。
秋風(fēng)吹起枯葉更快脫落,眺望遠(yuǎn)山太陽(yáng)剛剛下沉。
孤獨(dú)的白鶴為何回得晚,要知道昏鴉早已宿滿林。
注釋
、盘鲞r(dì):即迢遞,遙遠(yuǎn)貌。曾(céng)陰:重疊的陰云。曾,層。
、萍妫哼B著。天凈:天空明凈。
、清模╦iǒng):遠(yuǎn)。
、葰w何晚:為何回得晚。
、苫桫f:黃昏時(shí)的烏鴉。
全文賞析
這首詩(shī)是詩(shī)人于邊秋野望而作,全篇都是寫望中所見(jiàn)之景物。
第一句是總寫清秋時(shí)節(jié)的“望”。望秋天景色清曠無(wú)極,這就很好的表現(xiàn)“遠(yuǎn)水天凈”。接下來(lái)是寫景。寫云,云是如何,是遙遠(yuǎn)的,重疊的。如此的云就表現(xiàn)了此時(shí)的天氣是不錯(cuò)的。然后從云寫到水,從水寫到城,雖仍是遠(yuǎn)景但逼近了一些。水天相接的地方,一片明凈,孤城外,霧氣繚繞。這樣一寫,就由首聯(lián)的不錯(cuò)天氣轉(zhuǎn)進(jìn)了一些悲涼的氣氛。
但作者不僅寫這么一點(diǎn)點(diǎn)悲涼!叭~稀風(fēng)更落”,就是“風(fēng)起,葉稀更落”,由頷聯(lián)轉(zhuǎn)向近景,并深入的畫出了悲涼,第六句寫落日,再變成了遠(yuǎn)景:夕陽(yáng)剛剛沉入高遠(yuǎn)的山。這里,秋天的涼意更有力量的射出。最后一聯(lián),融入了作者深沉的'情感:孤獨(dú)的鶴,為何歸晚?那些昏鴉早已宿滿了樹(shù)林。結(jié)合作者當(dāng)時(shí)的境況不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)時(shí)的作者已無(wú)落足之地,安史叛軍攻陷洛陽(yáng),本欲前往洛陽(yáng)的杜甫被迫退回秦、華,有家不能回,一種哀痛便油然而生,所以見(jiàn)到孤鶴(作者自喻)晚歸,便認(rèn)為是昏鴉(安史叛軍)占據(jù)了樹(shù)林。
這首詩(shī)自上而下無(wú)不表現(xiàn)出秋天的悲涼,而作者內(nèi)心更深層的悲涼正是安史之亂所造成的,這就含蓄而有力的批判了安史之亂對(duì)國(guó)家與人民帶來(lái)的災(zāi)難。
杜甫《野望》鑒賞2
西山白雪三城戍,南浦清江萬(wàn)里橋。
海內(nèi)風(fēng)塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。
跨馬出郊時(shí)極目,不堪人事日蕭條。
注釋
1、西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。
2、三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關(guān)西北)三州。
3、戍:防守。三城為蜀邊要鎮(zhèn),吐蕃時(shí)相侵犯,故駐軍守之。
4、南浦:南郊外水邊地。
5、清江:指錦江。
6、萬(wàn)里橋:在成都城南。蜀漢費(fèi)?訪問(wèn)吳國(guó),臨行時(shí)曾對(duì)諸葛亮說(shuō):“萬(wàn)里之行,始于此橋!边@兩句寫望。
7、遲暮:這時(shí)杜甫年五十。
8、供多。航唤o多病之身了。
譯文
西山終年積雪,三城都有重兵駐防;
南郊外的萬(wàn)里橋,跨過(guò)泱泱的錦江。
海內(nèi)連年戰(zhàn)亂,幾個(gè)兄弟音訊阻隔;
彼此天涯海角,只我一人好不凄愴?
惟將遲暮的年光,交與多病的身軀;
至今無(wú)點(diǎn)滴功德,報(bào)答賢明的圣皇。
我獨(dú)自地騎馬郊游,常常極目?望,
世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。
賞析
這首詩(shī)雖是寫郊游野望的感觸,憂家憂國(guó),傷己傷民的感情,迸溢于字里行間。
詩(shī)的.首聯(lián)寫從高低兩處望見(jiàn)的景色。頷聯(lián)是抒情,由野望想到兄弟的飄散和自我孤身浪跡天涯。頸聯(lián)繼續(xù)抒寫遲暮多病不能報(bào)效國(guó)家之感。末聯(lián)以出效極目,點(diǎn)明主題“野望”,以人事蕭條總結(jié)中間兩聯(lián)。全詩(shī)感情真摯,語(yǔ)言淳樸。
【杜甫《野望》鑒賞】相關(guān)文章:
兒童唐詩(shī):杜甫《野望》12-17
杜甫唐詩(shī)《野望》賞析10-12
杜甫野望閱讀答案11-06
杜甫《野望》譯文及注釋07-14
野望原文及詩(shī)詞鑒賞06-22
野望唐杜甫全文、注釋06-12
(實(shí)用)杜甫野望閱讀答案01-07
杜甫唐詩(shī)《野望》原文賞析09-08
杜甫《野望》譯文和賞析06-18