- 相關(guān)推薦
《杜甫詩(shī)三首》的參考譯文
望岳
五岳之首的泰山竟是何等氣象?
從齊到魯那是一望無(wú)盡的青蒼。
天地給了它無(wú)限的神奇和秀美,
高聳的山峰割開(kāi)了昏曉與陰陽(yáng)。
山腰生出層層云氣蕩激著胸懷,
睜大了眼睛跟蹤那歸鳥(niǎo)的去向。
我應(yīng)當(dāng)努力去攀登高險(xiǎn)的頂峰,
站在山巔把那些渺小群山眺望。
春望
國(guó)家已經(jīng)破碎不堪,只有山河還在。長(zhǎng)安城里又是春天了,但是經(jīng)過(guò)叛軍的燒殺搶掠,早已滿(mǎn)目荒涼,到處長(zhǎng)著又深又密的草木。雖然春花盛開(kāi),但看了不是使人愉快,而是讓人流淚,覺(jué)得花好像也在流淚;雖然到處是春鳥(niǎo)和鳴,但心里由于和家人離別而憂(yōu)傷,聽(tīng)了鳥(niǎo)鳴,不僅不高興,還讓人驚心。戰(zhàn)亂持續(xù)了很長(zhǎng)時(shí)間了,家里已久無(wú)音訊,一封家信可以抵得上一萬(wàn)兩黃金那么寶貴。由于憂(yōu)傷煩惱,頭上的白發(fā)越來(lái)越稀少,簡(jiǎn)直連簪子也別不住了。
石壕吏
傍晚時(shí)分我投宿到石壕村,這天夜里聽(tīng)到有吏在捉人。我住的這家老翁聽(tīng)到聲,便爬墻逃走了,老婦這才慢慢地走出屋去應(yīng)門(mén)。
呵,縣吏噪噪叫叫的那聲音該有多么兇橫!老婦哭哭啼啼的聲音聽(tīng)著又有多么叫人傷心!我聽(tīng)到老婦訴說(shuō)苦情:我有三個(gè)兒子都去圍攻鄴城。最近一個(gè)兒子捎信回來(lái),說(shuō)兩個(gè)兒子不久剛剛犧牲;钪牟贿^(guò)是茍且偷生,死了的已招不回他們的靈魂!屋子里再?zèng)]有一個(gè)人,只有個(gè)吃奶的小孫孫;他的媽媽雖沒(méi)有離去,可是出出入人沒(méi)有一件遮體的衣裙。我這老婆婆雖然年邁力盡,但我愿意連夜跟你們回衙門(mén);然后好到河陽(yáng)之當(dāng)名伙頭軍,等趕到那里也許還來(lái)得及做飯而不會(huì)錯(cuò)過(guò)早晨!
呵,夜深啦,語(yǔ)聲已經(jīng)都斷絕,但這時(shí)候好像聽(tīng)到有人幽幽咽咽地,泣不成聲。等到天明,我匆匆忙忙地奔向前程,而告別的呀,已獨(dú)獨(dú)只有那個(gè)白頭老翁!
【《杜甫詩(shī)》的參考譯文】相關(guān)文章:
杜甫《哀江頭》全詩(shī)譯文、賞析07-17
杜甫《房兵曹胡馬詩(shī)》譯文及賞析09-23
杜甫《對(duì)雪》譯文11-01
杜甫絕句譯文10-26
杜甫詩(shī)06-03
杜甫的詩(shī)11-08
杜甫《江漢》譯文及賞析10-29
杜甫《月夜》譯文及注釋09-17
杜甫《日暮》譯文及注釋10-05
杜甫《野望》譯文及注釋08-21