杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞
《寄贊上人》作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:
一昨陪錫杖,卜鄰南山幽。
年侵腰腳衰,未便陰崖秋。
重岡北面起,竟日陽光留。
茅屋買兼土,斯焉心所求。
近聞西枝西,有谷杉黍稠。
亭午頗和暖,石田又足收。
當期塞雨干,宿昔齒疾瘳。
裴回虎穴上,面勢龍泓頭。
柴荊具茶茗,徑路通林丘。
與子成二老,來往亦風流。
前言:
《寄贊上人》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩寫于詩人居秦州(今甘肅天水)時期,當時作者聽說西枝村西邊有個地方,不但林木繁茂,風和日暖,而且有著旱澇保收的田地,便渴望能去那里搭建草堂居住。詩中表明了那里的宜居情景,想象詩人自己在那里的“愜意”生活,表達了詩人對自己晚年生活的期望。
注釋:
、派先耍悍鸾谭Q具備德智善行的人,后作為對僧人的敬稱。贊上人:即贊公和尚
、埔蛔颍鹤蛱,過去。一為發(fā)語詞。錫杖:僧人所持之杖,亦稱禪杖,此代指贊上人
⑶卜鄰:選擇鄰居!蹲髠鳌ふ压辍罚骸拔┼徥遣贰!
、饶昵郑簽闅q月所侵,指年老
、晌幢悖翰槐
、示谷眨航K日,整天
、速I:《全唐詩》校:“一作置。”
、躺迹褐笜。黍:指莊稼!度圃姟沸#骸耙蛔髌幔词!背恚憾
⑼亭午:中午
、问骸度圃姟沸#骸耙蛔魃。”
、先骸度圃姟沸#骸耙蛔骱!
⑿宿昔:早晚,表示時間之短。齒疾:才病。廖:病愈
、雅峄兀航駥懽鳌芭腔病薄;⒀ǎ荷矫
、颐鎰荩簩γ。龍泓:水名
、硬袂G:用柴荊做的簡陋的門,指村舍
、詮剑骸度圃姟沸#骸耙蛔鬟b!
⒄二老:指自己與贊上人
翻譯:
這首詩是杜甫于公元759年(唐肅宗乾元二年)秋在秦州(治今甘肅天水市區(qū))所作。當年,杜甫在天水西枝村與贊上人一同尋置草堂地,杜甫一心想找一處向陽暖和的地方搭建自己居住的草堂,然而,當時節(jié)氣已臨深秋,樹藤已沉入暗色,土地露出潮濕,直到西陽抹山草蔓沾上露水夜色即將來臨,兩人仍沒有找到如意的地方,只好權且回去歇息。到了晚上,兩位老朋友點燃松明燈,燒火煮茶,通宵攀談。兩人回顧京城往事,感慨萬千。這天晚上,兩人聊了一夜,不知不覺,已是東方朦朧,仍談興不減。最后商定稍作休息后,繼續(xù)出外尋找理想的卜居地。然而杜甫和贊公在西枝村周圍看了好幾遍,都未能找到如意的卜居地,杜甫只好暫時回到秦州城里。過了幾天他又聽說西枝村西邊有一條山谷,那兒風光無限,條件不錯。于是又產(chǎn)生了再去西枝村與贊上人一同尋找卜居地的想法。為此杜甫用詩的形式給贊上人寫了一封信,再次談到自己對卜居地的基本要求和與贊上人作鄰往來的美好憧憬。
鑒賞:
《寄贊上人》被選入《全唐詩》的.第二一八卷第八首。這可以說是一篇詩體書信。從這首詩里,讀者看到了一位失意老人對自己晚年生活的期望。杜甫覺得自己已經(jīng)年邁,腰腿也不靈便,不宜居住在陰冷的地方,如果有一塊陽光充足的山坡上能搭建自己的茅屋,周圍還有土地可供耕種,就心滿意足了。當他聽說西枝村西邊有個地方,不但林木繁茂,風和日暖,而且有著旱澇保收的田地,便渴望能去那里居住。他通過詩作表達自己的想法:如果這一愿望得以實現(xiàn),到時和贊上人你來我往,一同徜徉在山原,信步于林徑,觀看西枝村秀色美景;賞花品茶論經(jīng)賦詩,是件多么令人愜意,使人羨慕的風流之事。
【杜甫《寄贊上人》原文及譯文鑒賞】相關文章:
《寄贊上人》唐詩原文及注釋11-10
杜甫《絕句》鑒賞及譯文參考11-09
杜甫《夏夜嘆》譯文及鑒賞11-02
杜甫《春望》原文及譯文01-03
黃庭堅《次元明韻寄子由》原文譯文及鑒賞10-31
杜甫《送遠·帶甲滿天地》原文及譯文鑒賞01-22
沙丘城下寄杜甫原文及賞析07-19
杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析11-23