中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析

時(shí)間:2023-03-30 17:02:28 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析

  哀江頭

杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析

  少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。

  江頭宮殿鎖千門,細(xì)柳新蒲為誰綠?

  憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色。

  昭陽殿里第一人,同輦隨君侍君側(cè)。

  輦前才人帶弓箭,白馬嚼嚙黃金勒。

  身向天仰射云,一笑正墜雙飛翼。

  明眸皓齒今何在?血污游魂歸不得。

  清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。

  人生有情淚沾,江水江花豈終極!

  黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。

  譯文

  祖居少陵的野老(杜甫自稱)無聲地痛哭,春天偷偷地來到了曲江邊。江岸的宮殿千門閉鎖,細(xì)細(xì)的柳絲和新生的水蒲為誰而綠?回憶當(dāng)初皇帝的彩旗儀仗下了南苑,苑里的萬物都生出光輝。昭陽殿里的第一美人也同車出游,隨侍在皇帝身旁。車前的宮中女官帶著弓箭,白馬套著帶嚼子的黃金馬勒。身朝天上的云層射去,一笑之間雙飛的一對鳥兒便墜落在地。楊貴妃明亮的眼睛和潔白的牙齒在哪里呢?鮮血玷污了她的游魂,再也不能歸來!清清的渭水向東流去,而玄宗所在的劍閣是那么深遠(yuǎn)。走的和留下的彼此沒有消息。人生有情,淚水沾濕了胸,江水的流淌和江花的開放哪里會有盡頭呢?黃昏時(shí),胡騎揚(yáng)起滿城的塵土,我想去城南,卻望著城北。

  注釋

  (1)少陵:杜甫祖籍長安杜陵。少陵是漢宣帝許皇后的陵墓,在杜陵附近。杜甫曾在少陵附近居住過,故自稱“少陵野老”。吞聲哭:哭時(shí)不敢出聲。

  (2)潛行:因在叛軍管轄之下,只好偷偷地走到這里。曲江曲:曲江的隱曲角落之處。

  (3)“江頭”一句:寫曲江邊宮門緊閉,游人絕跡。江頭宮殿:《舊唐書·文宗紀(jì)》:“上(文宗)好為詩,每誦杜甫《曲江行》(即本篇)......乃知天寶以前,曲江四岸皆有行宮臺殿、百司署。”王嗣《杜》卷二:“曲江,帝與妃游幸之所,故有宮殿。”

  (4)為誰綠:意思是國家破亡,連草木都失去了故主。

  (5)霓旌:云霓般的彩旗,指天子之旗。《文選》司馬相如《上林賦》:“拖(同‘霓’)旌。”李善注引張揖曰:“羽毛,染以五采,綴以縷為旌,有似虹之氣也。”南苑:指曲江東南的芙蓉苑。因在曲江之南,故稱。

  (6)生顏色:萬物生輝。

  (7)昭陽殿:漢代宮殿名。漢成帝皇后趙飛燕之妹為昭儀,居住于此。唐人多以趙飛燕比楊貴妃。第一人:最得寵的人。

  (8)輦:皇帝乘坐的車子。古代君臣不同輦,此句指楊貴妃的受寵超出常規(guī)。

  (9)才人:宮中的女官。

  (10)嚼嚙:咬。黃金勒:用黃金做的銜勒。

  (11)仰射云:仰射云間飛鳥。

  (12)一笑:楊貴妃因才人射中飛鳥而笑。正墜雙飛翼:或亦暗寓唐玄宗和楊貴妃的馬嵬驛之變。

  (13)“明眸皓齒”兩句:寫安史之亂起,玄宗從長安奔蜀,路經(jīng)馬嵬驛,禁衛(wèi)軍逼迫玄宗殺楊貴妃。《舊唐書·楊貴妃傳》:“及潼關(guān)失守,從幸至馬嵬,禁軍大將陳玄禮密啟太子,誅國忠父子。既而四軍不散,玄宗遣力士宣問,對曰:‘賊本尚在。’蓋指貴妃也。力士復(fù)奏,帝不獲已,與妃訣,遂死于佛室。時(shí)年三十八,于驛西道側(cè)。”

  (14)清渭東流兩句:仇兆注:“馬嵬驛,在京兆府興平縣(今屬陜西省),渭水自隴西而來,經(jīng)過興平。蓋楊妃葬渭濱,上皇(玄宗)巡行劍閣,市區(qū)住西東,兩無消息也。”(《杜少陵集詳注》卷四)清渭,即渭水。劍閣,即大劍山,在今四川省劍閣縣的北面,是由長安入蜀必經(jīng)之道!短接[》卷一六七引《水經(jīng)注》:“益昌有小劍城,去大劍城三十里,連山絕險(xiǎn),飛閣通衢,故謂之劍閣也。”

  (15)人生兩句:意謂江水江花年年依舊,而人生有情,則不免感懷今昔而生悲。以無情襯托有情,越見此情難以排遣。

  (16)胡騎:指叛軍的騎兵。

  (17)欲往城南句:寫極度悲哀中的迷惘心情。原注:“甫家住城南。”望城北:走向城北。北方口語,說向?yàn)橥M,一?ldquo;忘”。城北,一作“南北”。

  鑒賞

  分句分

  全詩分為三部分。前四句是第一部分,寫長安淪陷后的曲江景象。曲江原是長安有名的游覽勝地,713年——741年期間(開元年間)經(jīng)過疏鑿修建,亭臺樓閣參差,奇花異卉爭芳,一到春天,彩幄翠,匝于堤岸,鮮車健馬,比肩擊,有說不盡的煙柳華、富貴風(fēng)流。但這已經(jīng)成為歷史了,以往的華像夢一樣過去了。“少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。”一個泣咽聲堵的老人,偷偷行走在曲江的角落里,這就是曲江此時(shí)的“游人”。第一句有幾層意思:行人少,一層;行人哭,二層;哭又不敢大放悲聲,只能吞聲而哭,三層。第二句既交代時(shí)間、地點(diǎn),又寫出詩人情態(tài):在春日游覽勝地不敢公然行走,卻要“潛行”,而且是在冷僻無人的角落里潛行,這是十分不幸的。重復(fù)用一個“曲”字,給人一種曲難伸、愁腸百結(jié)的感覺。兩句詩,寫出了曲江的蕭條和氣氛的恐怖,寫出了詩人憂思惶恐、壓抑沉痛的心理,詩句含蘊(yùn)無窮。

  “江頭宮殿鎖千門,細(xì)柳新蒲為誰綠?”寫詩人曲江所見。“千門”,極言宮殿之多,說明昔日的華。而著一“鎖”字,便把昔日的華與眼前的蕭條冷落并擺在一起,巧妙地構(gòu)成了今昔對比,看似信手拈來,卻極見匠心。“細(xì)柳新蒲”,景物是很美的。岸上是依依裊裊的柳絲,水中是抽芽返青的新蒲。“為誰綠”三字陡然一轉(zhuǎn),以樂景反襯哀慟,一是說江山換了主人,二是說沒有游人,無限傷心,無限凄涼,這些場景令詩人肝腸寸斷。

  “憶昔霓旌下南苑”至“一笑正墜雙飛翼”是第二部分,回憶安史之亂以前春到曲江的華景象。這里用“憶昔”二字一轉(zhuǎn),引出了一節(jié)極華熱鬧的文字。“憶昔霓旌下南苑,苑中萬物生顏色”,先總寫一筆。南苑即曲江之南的芙蓉苑。732年(唐玄宗開元二十年),自大明宮筑復(fù)道夾城,直抵曲江芙蓉苑。玄宗和后妃公主經(jīng)常通過夾城去曲江游賞。“苑中萬物生顏色”一句,寫出御駕游苑的豪華奢侈,明珠寶器映照得花木生輝。

  然后是具體描寫唐明皇與楊貴妃游苑的情景。“同輦隨君”,事出《漢書·外戚傳》。漢成帝游于后宮,曾想與班婕妤同輦載。班婕妤拒絕說:“觀古圖畫,圣賢之君,皆有名臣在側(cè),三代末主,乃有女。今欲同輦,得無近似之乎?”漢成帝想做而沒有做的事,唐玄宗做出來了;被班婕妤拒絕了的事,楊貴妃正干得自鳴得意。這就清楚地說明,唐玄宗不是“賢君”,而是“末主”。筆墨之外,有深意存在。下面又通過寫“才人”來寫楊貴妃。“才人”是宮中的女官,她們?nèi)盅b侍衛(wèi),身騎以黃金為嚼口籠頭的白馬,射獵禽獸。侍從們就已經(jīng)像這樣豪華了,那“昭陽殿里第一人”的妃子、那擁有大唐江山的帝王就更不用說了。才人們仰射高空,正好射中比翼雙飛的鳥?上В@精湛的技藝不是去用來維護(hù)天下的太平和國家的統(tǒng)一,卻僅僅是為了博得楊貴妃的然“一笑”。這些帝王后妃們沒有想到,這種放縱的生活,卻正是他們親手種下的禍亂根苗。

  “明眸皓齒今何在”以下八句是第三部分,寫詩人在曲江頭產(chǎn)生的感慨。分為兩層。第一層(“明眸皓齒今何在”至“去住彼此無消息”)直承第二部分,感嘆唐玄宗和楊貴妃的悲劇。“明眸皓齒”照應(yīng)“一笑正墜雙飛翼”的“笑”字,把楊貴妃“笑”時(shí)的情態(tài)補(bǔ)足,生動而自然。“今何在”三字照應(yīng)第一部分“細(xì)柳新蒲為誰綠”一句,把“為誰”二字說得更具體,感情極為沉痛。“血污游魂”點(diǎn)出了楊貴妃遭變橫死。長安失陷,身為游魂亦“歸不得”,他們自作自受,結(jié)局十分凄慘。楊貴妃埋葬在渭水之濱的馬嵬,唐玄宗卻經(jīng)由劍閣深入山路崎嶇的蜀道,死生異路,彼此音容渺茫。昔日芙蓉苑里仰射比翼鳥,后來馬嵬坡前生死兩離分,詩人運(yùn)用這鮮明而又巧妙的對照,指出了他們逸樂無度與大禍臨頭的因果關(guān)系,寫得驚心動魄。第二層(“人生有情淚沾”至“欲往城南望城北”)總括全篇,寫詩人對世事滄桑變化的感慨。前兩句是說,人是有感情的,觸景傷懷,淚灑胸襟;大自然是無情的,它不隨人世的變化而變化,花自開謝水自流,永無盡期。這是以無情反襯有情,而更見情深。最后兩句,用行為動作描寫來體現(xiàn)他感慨的深沉和思緒的迷惘煩亂。“黃昏胡騎塵滿城”一句,把高壓恐怖的氣氛推向頂點(diǎn),使開頭的“吞聲哭”、“潛行”有了著落。黃昏來臨,為防備人民的反抗,叛軍紛紛出動,以致塵土飛揚(yáng),籠罩了整個長安城。本來就憂憤交迫的詩人,這時(shí)就更加心如火焚,他想回到長安城南的住處,卻反而走向了城北。心煩意亂竟到了不辨南北的程度,充分而形象地揭示詩人內(nèi)心的巨大哀慟。

  意境賞

  在這首詩里,詩人流露的感情是深沉的,也是復(fù)雜的。當(dāng)他表達(dá)出真誠的愛國激情的時(shí)候,也流露出對蒙難君王的傷悼之情。這是李唐盛世的挽歌,也是國勢衰微的悲歌。全篇表現(xiàn)的,是對國破家亡的深哀巨慟。

  “哀”字是這首詩的核心。開篇第一句“少陵野老吞聲哭”,就創(chuàng)造出了強(qiáng)烈的藝術(shù)氛圍,后面寫春日潛行是哀,睹物傷懷,憶昔日此地的華,而今卻蕭條零落,還是哀。進(jìn)而追憶貴妃生前游幸曲江的盛事,以昔日之樂,反襯今日之哀;再轉(zhuǎn)入敘述貴妃升天,玄宗逃蜀,生離死別的悲慘情景,哀之極矣。最后,不辨南北更是極度哀傷的表現(xiàn)。“哀”字籠罩全篇,沉郁頓挫,意境深

  結(jié)構(gòu)分

  詩的結(jié)構(gòu),從時(shí)間上說,是從眼前到回憶,又從回憶回到現(xiàn)實(shí)。從感情上說,首先寫哀,觸類傷情,無事不哀;哀極而樂,回憶唐玄宗、楊貴妃極度逸樂的腐朽生活;又樂極生悲,把亡國的哀慟推向高潮。這不僅寫出“樂”與“哀”的因果關(guān)系,也造成了強(qiáng)烈的對比效果,以樂襯哀,今昔對照,更好地突出詩人難以抑止的哀愁,造成結(jié)構(gòu)上的波折跌,曲有致。文筆則發(fā)斂抑揚(yáng),極開闔變化之妙,“其詞氣如百金戰(zhàn)馬,注坡澗,如履平地,得詩人之遺法”(見魏慶之《詩人玉屑》卷十四)。

【杜甫詩《哀江頭》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜甫《哀江頭》全詩譯文、賞析08-10

杜甫《哀江頭》賞析08-31

杜甫《哀江頭》詩歌賞析12-26

杜甫作品《哀江頭》原文鑒賞12-26

杜甫詩詞《哀江頭》的詩意賞析10-26

《佳人》杜甫的詩原文賞析及翻譯08-19

所思杜甫的詩原文賞析及翻譯08-18

《哀江頭》杜甫唐詩鑒賞12-30

古詩《哀江頭》原文05-27

望岳杜甫的詩原文賞析及翻譯08-08