中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜甫《登岳陽樓》原文翻譯及鑒賞

時間:2022-12-27 08:38:17 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杜甫《登岳陽樓》原文翻譯及鑒賞

  《登岳陽樓》是唐代詩人杜甫的詩作。這是一首即景抒情之作,前兩聯(lián)寫登岳陽樓所見,用凝練的語言,將洞庭湖水勢浩瀚無際的磅礴氣勢和宏偉壯麗的形象真實地描畫出來,勾勒出一幅氣象萬千的畫面。下面是小編整理的杜甫《登岳陽樓》原文翻譯及鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。

杜甫《登岳陽樓》原文翻譯及鑒賞

  【原文】

  《登岳陽樓》

  作者:杜甫

  昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

  吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  親朋無一字,老病有孤舟。

  戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  【作品簡介】

  《登岳陽樓》由杜甫創(chuàng)作,被選入《唐詩三百首》。公元768年(唐代宗大歷三年),杜甫由夔州出三峽,暮冬臘月,泊舟岳陽城下,登樓遠眺,觸景生情,寫下這首感懷之作。此詩開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發(fā)早年抱負至今未能實現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。三聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  這首五言律詩寫于詩人逝世前一年,即唐代宗大歷三年(768)。當時杜甫沿江由江陵、公安一路漂泊,來到岳州(今屬湖南)。登上神往已久的岳陽樓,憑軒遠眺,面對煙波浩渺、壯闊無垠的洞庭湖,詩人發(fā)出由衷的禮贊;繼而想到自己晚年飄泊無定,國家多災(zāi)多難,又不免感慨萬千,于是揮筆寫下這首含蘊著浩然胸懷和博大痛苦的名篇。岳陽樓,即湖南岳陽城西門樓,是我國三大名樓之一(其余兩個是武漢的黃鶴樓、南昌的滕王閣),下瞰洞庭,視野廣闊。唐開元四年,中書令張說任職此州,常與才士登樓賦詩,遂使之聲名驟增,成為天下文化名樓。

  【注解】

  洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,長江南岸,是我國第二淡水湖。

  岳陽樓:即岳陽城西門樓,臨洞庭湖。在今湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

  吳楚:春秋時二國名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。

  坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。乾坤(qián kūn)日月(一作“夜”)浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中。”乾坤:原指天地。此指日月。

  乾坤日月。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟计≡诙赐ズ稀(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中!

  無一字:音訊全無。 字:這里指書信。

  老。憾鸥r年五十七歲,身患肺病,風痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。詩人晚年是在小船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實況。

  戎(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起。當時吐蕃侵擾寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動,匆忙調(diào)兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰(zhàn)爭,戰(zhàn)亂。這年秋冬,吐蕃又侵擾隴右、關(guān)中一帶。

  憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚。

  【韻譯】

  很早聽過名揚海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

  大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。

  漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。

  關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。

  【翻譯】

  很早以前就聽說過名揚海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。浩瀚的洞庭湖好像把吳、楚東兩地在東南邊隔開,天地日月仿佛都在湖上蕩漾漂浮。親戚朋友沒有一點消息,年老體弱的我只好帶著一家靠著這一葉孤舟任意漂泊。關(guān)山以北的戰(zhàn)爭烽火仍然沒有停息,依在窗前遙望破碎的河山,不禁涕淚潸然。

  【評析】

  杜甫(712-770),字子美,我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人。原籍湖北襄陽,生于河南鞏縣(現(xiàn)鞏義市)。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆政治黑暗、人民疾苦,被譽為詩史。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。

  這首詩寫于唐代宗大力三年(公元768年)。是年正月,詩人攜妻子從夔州出峽,漂泊荊湘,歲暮流寓于岳陽縣的岳陽樓。詩人登上岳陽樓,望著浩瀚的洞庭湖,觸景傷情,遂作此詩。

  “昔聞洞庭水,今上岳陽樓!笔茁(lián)上下兩句緊相蟬聯(lián),表明了時間、行動和地點。因為“昔”日有所“聞”,所以“今”日才登“上”,從時間上、行動上看,前后有著緊密的承接關(guān)系。又由“洞庭水”引出“岳陽樓”來!皹恰痹凇八边叄挥械恰皹恰,才能觀“水”,兩者不可分割。這兩句表明,詩人過去已聽說過洞庭湖的壯觀景象,心早已向往之,今日登樓絕非唐突行事,而是實現(xiàn)了昔日的心愿,字里行間潛藏著喜悅之情。另外,第二句又是點題之筆。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  “吳楚東南坼,乾坤日夜浮!钡巧狭嗽狸枠牵劢缌⒓礊橹_闊,洞庭湖的整個面貌一下子就展現(xiàn)在了詩人的面前,昔日的傳聞果然是真實的,好一派雄偉壯觀的景象啊!它好像把東邊的吳地和南面的楚地一下子劈開了似的。湖水的廣闊,似乎包容了整個宇宙,連天地日月也宛若晝夜都浮在水面之上。這是全篇僅有的兩個描寫景物的句子,詩人以巨筆從吳、楚兩國的幅員遼闊的地理位置著眼,由乾坤宇宙漫無邊際的空間落筆,把洞庭湖的開闊宏偉壯觀的氣象,一覽無余地描繪了出來。特別是一“坼”一“浮”兩個動詞的運用,將洞庭湖水波涌連天的浩瀚與宏闊畫面,一筆勾出,可謂點石成金,富于神韻。這兩個詩句之所以成功,不僅在于詩人運筆有神,還在于詩人寬廣的襟懷,恢弘的氣度。

  “親朋無一字,老病有孤舟!碑斣娙顺两谀且巳雱俚亩赐ズ跋笾械臅r候,他不知不覺地又從如詩如畫般的瀲滟湖光,聯(lián)想到了自己眼下的不幸遭際。在這浩瀚廣袤的宇宙之中,他是那樣的可憐而又渺小。多年來他到處漂泊流徙,親朋遠離,音信杳無,這令詩人感到無比的孤獨。而今他又年老多病,孑然一身,只有這一葉孤舟,載著他在這無邊的苦楚中隨處飄流。至此,詩人的感情已由開篇的潛藏喜悅,轉(zhuǎn)為明訴悲苦了。詩句中“無一字”和“有孤舟”的出奇制勝作用不僅表現(xiàn)在工整的對仗上,還體現(xiàn)出極為傳神的作用。

  如果說前兩句是洞庭湖實景的描寫,那么,這兩句便是詩人現(xiàn)實處境的真實寫照。上下兩聯(lián),彼此映襯,益發(fā)顯示出景之雄偉壯闊,情之孤苦伶仃。這里繪景到抒情的銜接轉(zhuǎn)化,極其自然、和諧,達到了情景交融的藝術(shù)境地。

  “戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。”“戎馬”,指戰(zhàn)事!瓣P(guān)山北”,指祖國北方。這一年吐蕃重兵屢次侵犯西北,朝廷派郭子儀率兵五萬在奉天(今陜西省乾縣)防守。“安史之亂”已經(jīng)平定,但國家仍不安寧。作為偉大詩人的杜甫,他怎能只陷在個人的悲苦之中呢?又如何能忘卻國家安危和人民疾苦的大事呢?“戎馬關(guān)山北”,這就是指這件大事。平生憂國憂民的詩人,想到國家的危難和人民的災(zāi)難,在岳陽樓上憑軒倚欄,潸然淚下。作品寫到這里戛然而止。這最后的結(jié)句,抒寫了詩人的家國之痛。因而,偉大詩人的形象自然突出了出來,作品的主題思想也得到了有力深化。另外,在結(jié)構(gòu)方面,“憑軒”一詞又緊扣前面的“今上岳陽樓”,使作品收到了首尾呼應(yīng)的效果。

  綜合前面一系列分析,我們不難看出,這首詩是一首即景抒情之作,詩人在作品中描繪了岳陽樓的壯觀景象,反映了詩人晚年生活的不幸,抒發(fā)了詩人憂國憂民的情懷。

  這首詩的藝術(shù)成就可以從以下兩點加以理解。

  第一,作品運用了變化多樣的表現(xiàn)手法。作品雖然只有八句話,但是卻運用了多種表現(xiàn)手法。開篇兩句運用的是敘述的手法,交代的是登臨岳陽樓的緣由。三四兩句運用的是描繪的手法,繪制了岳陽樓的宏闊壯觀圖景,并且在描繪中,又運用了形象的比喻,增強了作品的生動性。作品最后兩句又運用了抒情的寫法,揭示出詩人的內(nèi)心世界,開拓了作品的意境。

  第二,作品內(nèi)容和感情兩方面大跨度的跳躍。從內(nèi)容方面說,開篇一聯(lián)寫的是詩人登樓的過程,其中蘊含了“昔”與“今”的時間跳躍過程。頷聯(lián)中,詩人由上聯(lián)的寫自己推進到寫洞庭湖,這里有一個從小到大的跨度。在寫景中,又由吳、楚之地面到日、月之天空的空間跳躍。到了頸聯(lián),詩人又轉(zhuǎn)回自身的描寫,前后聯(lián)之間有一個從大到小的跨越。到了尾聯(lián),詩人又從個人身世遭際的描寫擴展到國事的描寫,上下聯(lián)又是一個從小到大的跨越。在寫國事時,又有一個從國難的跳躍到詩人感情抒發(fā)的過程。這就構(gòu)成了縱橫開闊,跳躍性強的特點。從詩人的感情發(fā)展脈絡(luò)上說,首聯(lián)蘊含喜悅,頷聯(lián)帶有雄壯,頸聯(lián)轉(zhuǎn)為凄苦,尾聯(lián)變?yōu)楸瘋。詩人的感情隨著詩篇的進展,顯示出不斷變化,跳躍性強的藝術(shù)特點。

  【講解】

  昔聞洞庭水,今上岳陽樓。

  過去就聽說洞庭湖水勢浩瀚,名揚海內(nèi),現(xiàn)在我登上湖邊的岳陽樓,俯仰江山。首聯(lián)借“昔”、“今”二字展開思路,拉開時間的帷幕,為全詩浩大的氣勢奠定了基礎(chǔ)。杜甫少時就有壯游名山大川的雄心,曾先東游吳越,后北游齊趙。岳陽樓是千古名勝,詩人早有盡興一游的夙愿,無奈戰(zhàn)亂頻仍,身世漂蕩,難以如愿。今日流落至此,方得以一飽眼福。

  吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

  只見吳楚兩地被廣闊浩瀚的湖水分割于東南;蒼茫的湖面上,日日夜夜浮蕩著大地長天。頷聯(lián)寫洞庭湖浩瀚無際的磅礴氣勢,意境闊大,景色宏偉奇麗!叭找垢 比郑碌蒙畛,寓情于景,隱含自己長期飄泊無歸的感情。宋代劉辰翁說,此聯(lián)“氣壓百代,為五言雄渾之絕”。“吳楚”,春秋時代的吳國和楚國。今湖北、湖南及安徽、江西的部分地區(qū)古屬楚地;今江蘇、浙江及江西的部分地區(qū)古屬吳國!佰濉保至。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  親朋無一字,老病有孤舟。

  親朋故舊竟無一字寄給漂泊江湖的我,衰老多病的我呀,只有生活在一只小小的舟船上。頸聯(lián)寫詩人年老多病,以舟為家,遠離親友,流落在外,其凄涼之境、哀痛之心、憤怨之情,不言自明!袄喜 ,杜甫時年五十七歲,全家人住在一條小船上,四處漂泊。此時,他身體衰弱不堪——右臂偏枯,耳朵失聰,還患有慢性肺病。

  戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。

  站在岳陽樓上,遙望關(guān)山以北,仍然是兵荒馬亂、戰(zhàn)火紛飛;憑倚窗軒,胸懷家國,我不禁涕淚交流。詩人在尾聯(lián)中把個人命運和國家前途聯(lián)系在一起,意境深遠,余韻無窮!叭竹R”,兵馬,這里借指戰(zhàn)爭。大歷三年(768)秋,吐蕃侵擾靈武,京師戒嚴;朝廷又命郭子儀率兵五萬至奉天,以備吐蕃。

  【賞析】

  公元768年(唐代宗大歷三年),杜甫由夔州出三峽,暮冬臘月,泊舟岳陽城下,登樓遠眺,觸景生情,寫了這首詩。

  這首詩首聯(lián)虛實交錯,今昔對照,從而擴大了時空領(lǐng)域。寫早聞洞庭盛名,然而到暮年才實現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發(fā)早年抱負至今未能實現(xiàn)之情。用“昔聞”為“今上”蓄勢,歸根結(jié)底是為描寫洞庭湖醞釀氣氛。

  頷聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。洞庭湖坼吳楚、浮日夜,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾云夢!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”。寫景如此壯闊,令人玩索不盡。

  頸聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情!坝H朋無一字”,得不到精神和物質(zhì)方面的任何援助;“老病有孤舟”,從大歷三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來,既“老”且“病”,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的浩淼,更加重了身世的孤危感。自敘如此落寞,于詩境極悶極狹的突變與對照中寓無限情意。

  尾聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。上下句之間留有空白,引人聯(lián)想。開端“昔聞洞庭水”的“昔”,當然可以涵蓋詩人在長安一帶活動的十多年時間。而這,在空間上正可與“關(guān)山北”拍合。“憑軒”與“今上”首尾呼應(yīng)。 更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  首聯(lián)敘事,頷聯(lián)描寫,頸聯(lián)抒情,尾聯(lián)總結(jié)。通篇是“登岳陽樓”詩,卻不局限于寫“岳陽樓”與“洞庭水”。詩人屏棄眼前景物的精微刻畫,從大處著筆,吐納天地,心系國家安危,悲壯蒼涼,催人淚下。時間上撫今追昔,空間上包吳楚、越關(guān)山。其身世之悲,國家之憂,浩浩茫茫,與洞庭水勢融合無間,形成沉雄悲壯、博大深遠的意境。

  這首詩意境開闊宏偉,風格雄渾淵深,是杜甫詩中的五律名篇,前人稱之為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,與詩人胸襟的博大,在詩中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》引蔡絳《西清詩話》說:“洞庭天下壯觀,自昔騷人墨客,題之者眾矣,……然未若孟浩然‘氣蒸云夢澤,波撼岳陽城’,則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前。至讀杜子美詩,則又不然!畢浅䱷|南坼,乾坤日夜浮’,不知少陵胸中吞幾云夢也!

  全詩純用賦法,從頭到尾都是敘述的筆調(diào)。以往一些學(xué)者認為詩用賦法,沒有形象,沒有詩味。事實上,賦法是詩歌形象化的重要手法,其特點是不注重詩的語言和局部事物的形象化,而著力創(chuàng)造詩的總體意境!兜窃狸枠恰氛沁\用賦法創(chuàng)造藝術(shù)形象的典范。它所達到的藝術(shù)境界,已經(jīng)使人不覺得有藝術(shù)方法的存在,甚至不覺得有語言的存在,只覺得詩人的思想感情撞擊著心扉。

  【作者介紹】

  杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,別名:杜陵野老,杜陵布衣,漢族,祖籍襄州襄陽(今湖北襄陽),一般認為出生于鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。代表作有“三吏”(《新安吏》、《石壕吏》、《潼關(guān)吏》)、“三別”(《新婚別》、《垂老別》、《無家別》)等。初唐詩人杜審言之孫。唐肅宗時,官左拾遺。后入蜀,友人嚴武推薦他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。他憂國憂民,人格高尚,一生寫詩1500多首,詩藝精湛,被后世尊稱為“詩圣”。

  杜甫是我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人、世界文化名人。經(jīng)歷了唐代的由盛到衰的過程。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。杜甫與杜牧是遠房宗親,同為晉朝滅孫吳的大將杜預(yù)之后裔(杜甫為杜預(yù)二十世孫)。在杜甫中年因其詩風沉郁頓挫,憂國憂民,杜甫的詩被稱為“詩史”。雖然杜甫在當朝不為世人所知,但經(jīng)過后世的研究,他的作品最終對中國文學(xué)和日本文學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。他的約1500首詩歌被保留了下來,作品集為《杜工部集》。他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后人稱為“詩圣”,稱他的詩為“史詩”。更多唐詩欣賞敬請關(guān)注“習(xí)古堂國學(xué)網(wǎng)”的唐詩三百首欄目。

  杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫的詩篇流傳數(shù)量是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。

  清初文學(xué)評論家金圣嘆,把杜甫所作之詩,與屈原的《離騷》、莊周的《莊子》、司馬遷的 《史記》、施耐庵的《水滸傳》、王實甫的《西廂記》,合稱“六才子書”。在當代,杜甫對國家的忠心和對人民的關(guān)切被重新詮釋為民族主義和社會主義的含義,而他本人因為使用“人民的語言”而受到現(xiàn)代研究者的贊賞。

  杜甫不只在中國流名,還揚名海外。1481年韓國將杜詩翻譯成韓文,叫《杜詩諺解》。他對日本文學(xué)影響相對較晚,直到十七世紀他在日本擁有和在中國一樣的名聲。杜甫對松尾芭蕉的影響尤深。杜甫也是美國作家雷克斯羅斯(Kenneth Rexroth)最喜歡的作家。

  名家點評

  宋代唐庚《唐子西文錄》:過岳陽樓,觀杜子美詩,不過四十字爾,氣象宏放,涵蓄深遠,殆與洞庭爭雄,所謂富哉言乎者。太白、退之輩率為大篇,極其筆力,終不逮也。杜詩雖小而大,余詩雖大而小。

  宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》:《西清詩話》云:洞庭天下壯觀,自昔騷人墨客,題之者眾矣……皆見稱于世。然未若孟浩然“氣蒸云夢澤,波動岳陽城”,則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前。至讀子美詩,則又不然!皡浅䱷|南坼,乾坤日夜浮!辈恢倭晷刂型處自茐粢。

  宋代劉克莊《后村詩話》:岳陽城賦詠多矣,須推此篇獨步,非孟浩然輩所及。

  元代方回《瀛奎律髓》:岳陽樓天下壯觀,孟杜二詩盡之矣。中二聯(lián),前言景,后言情,乃詩質(zhì)一體也。

  明代高棅《唐詩品匯》:劉曰:氣壓百代,為五言雄渾之絕(頷聯(lián))。

  明代周珽《唐詩選脈會通評林》:劉辰翁曰:五、六略不用意,而情景適等。趙云龍曰:句律渾樸。盛唐起語,大率如此,三、四高絕。

  明代胡應(yīng)麟《詩藪》:“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”,浩然壯語也,杜“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”氣象過之。

  明末清初王夫之《唐詩評選》:出峽時攝汗漫于整暇,不復(fù)作“花鳥無私”、“水流不競”等語。起二句得未曾有,雖近情而不俗。“親朋”一聯(lián),情中有景!叭竹R關(guān)山北”五字卓煉。此詩之佳亦止此。必推高之以為大家,為元氣,為雄渾壯健,皆不知詩者以耳食不以舌食之論。

  清代何焯《義門讀書記》:定遠云:破題筆力千鈞。岳陽樓因洞庭湖而有,先點洞庭,后破“登”字,迎刃之勢,……上下各四句,直似不相照顧;仍復(fù)渾成一氣。非公筆力天縱,鮮不顧此失彼。

  清代查慎行《初白庵詩評》:杜作前半首由近說到遠,闊大沉雄,千古絕唱,孟作亦在下風。

  清代黃生《唐詩摘鈔》:親朋無一字相遺,老病有孤舟相伴,各藏后二字,名“歇后句”。題是登岳陽樓,詩中便要見出登樓之人是何身分;對此景作此詩,是何胸次,如此詩方與洞庭岳陽氣勢相敵。

  清代黃生《杜詩說》:前半寫景,如此闊大;五、六自敘,如此落寞,詩境闊狹頓異。結(jié)語湊泊極難,轉(zhuǎn)出“戎馬關(guān)山北”五字。胸襟氣象,一等相稱,宜使后人擱筆也。

  清代張謙宜《繭齋詩談》:“吳楚東南坼,乾坤日夜浮!笔謱懕M湖勢,氣象甚大。一轉(zhuǎn)入自己心事,力與之敵。

  清高宗敕編《唐宋詩醇》:元氣渾淪,不可湊泊,千古絕唱。

  清代沈德潛《唐詩別裁》:三、四雄跨今古,五、六寫情黯淡。著此一聯(lián),方不板滯。孟襄陽三、四語實寫洞庭,此只用空寫,卻移他處不得,本領(lǐng)更大。

  清代浦起龍《讀杜心解》:黃生云:寫景如此闊大,自敘如此落寞,詩境闊狹頓異……愚按:不闊則狹處不苦,能狹則闊境愈空。然玩三、四,亦已暗逗遼遠漂流之象。

  清代楊倫《杜詩鏡銓》:王阮亭云:元氣渾淪,不可湊泊,高立云霄,縱懷身世。寫洞庭只兩句,雄跨今古。下只寫情,方不似后人泛詠洞庭詩也。

  清代譚宗《近體秋陽》:元氣渾灝,目無今古。

  清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩箋》:“吳楚”二句雄偉,雅與題稱。此作與襄陽《臨洞庭》詩同為絕唱,宜方虛谷大書毬門,后人更不敢題也。

  清代梁章鉅《浪跡叢談》:徐筠亭時作曰:“孟襄陽詩‘氣蒸云夢澤,波撼岳陽城’,杜少陵詩‘吳楚東南坼,乾坤日夜浮’,力量氣魄已無可加,而孟則繼之曰‘欲濟無舟揖,端居恥圣明’,杜則繼之曰‘親朋無一字,老病有孤舟’,皆以索寞幽渺之情,攝歸至小。兩公所作,不謀而合,可見文章有定法。若更求博大高深之語以稱之,必無可稱而力蹶無完詩矣!

  創(chuàng)作背景

  唐代宗大歷二年(767),杜甫五十七歲,距生命的終結(jié)僅有兩年,當時詩人處境艱難,凄苦不堪,年老體衰,患肺病及風痹癥,左臂偏枯,右耳已聾,靠飲藥維持生命。大歷三年(768),杜甫離開夔州(今重慶奉節(jié))沿江由江陵、公安一路漂泊,來到岳陽(今屬湖南)。登上神往已久的岳陽樓,憑軒遠眺,面對煙波浩渺、壯闊無垠的洞庭湖,詩人發(fā)出由衷的禮贊;繼而想到自己晚年漂泊無定,國家多災(zāi)多難,又不免感慨萬千,于是在岳陽寫下《登岳陽樓》。

【杜甫《登岳陽樓》原文翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

登岳陽樓杜甫原文翻譯及賞析11-11

杜甫《登岳陽樓》鑒賞02-24

杜甫《登岳陽樓記》原文注釋譯文鑒賞08-13

杜甫《登高》原文翻譯及鑒賞06-18

鑒賞杜甫垂老別原文及翻譯02-23

《登岳陽樓》杜甫唐詩注釋翻譯賞析04-22

登岳陽樓記原文及翻譯09-19

杜甫《登岳陽樓》賞析05-23

登岳陽樓詩詞鑒賞11-01

杜甫《江南逢李龜年》原文翻譯鑒賞08-20