杜甫《野老》賞析
《杜工部集》是我國(guó)古代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人杜甫的詩(shī)文集,杜甫曾任檢校工部員外郎,因而得名。現(xiàn)存詩(shī)1400余首,文30余篇。在世界文學(xué)史上也占有重要地位。杜甫與李白齊名,并稱(chēng)為“李杜”。他的詩(shī)歌立足于忠厚,其風(fēng)格雄渾高古,自成一家,被尊稱(chēng)為“詩(shī)圣”。他的圣詩(shī)標(biāo)志著中國(guó)古典詩(shī)歌現(xiàn)實(shí)主義的最高峰。
《野老》杜甫
野老籬邊江岸回,柴門(mén)不正逐江開(kāi)。
漁人網(wǎng)集澄潭下,賈客船隨返照來(lái)。
長(zhǎng)路關(guān)心悲劍閣,片云何意傍琴臺(tái)?
王師未報(bào)收東郡,城闕秋生畫(huà)角哀。
杜甫詩(shī)鑒賞
此詩(shī)作于上元元年(760),這時(shí)杜甫剛在成都西郊的草堂寄居下來(lái)。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)年顛沛流離之后,總算得到了一個(gè)棲居之處,這使他聊感欣慰。但國(guó)家殘破、民生凋散的現(xiàn)實(shí),卻使他無(wú)法寧?kù)o。這首詩(shī)就表達(dá)了他憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民的思想。
詩(shī)的前四句寫(xiě)草堂之景,筆觸悠閑疏淡,給人信手拈來(lái)之感。開(kāi)頭“野老”二字,是杜甫自稱(chēng)。江岸回曲,竹籬茅舍,此時(shí)詩(shī)人正在草堂前的江邊漫步游賞。“柴門(mén)”一句妙在寫(xiě)得毫不費(fèi)力。這個(gè)柴門(mén)似乎是隨意安上去的,既然江流在這里拐了個(gè)彎,就迎江安個(gè)門(mén)吧,方位不正也無(wú)關(guān)緊要,一切任其自然。而那邊澄碧的百花潭中,漁民們正在歡快地下網(wǎng)捕魚(yú)呢。
“澄潭”指百花潭,在草堂南面。因?yàn)榻骰厍,適于泊舟,一艘艘商船也映著晚霞,紛紛在此靠岸了。
這四句,是詩(shī)人野望所見(jiàn),出語(yǔ)那么純真自然,為我們勾勒了一幅素淡恬靜的江村閑居圖,整個(gè)畫(huà)面充滿(mǎn)了村野之趣,表現(xiàn)出此時(shí)此刻詩(shī)人的閑適心情。然而詩(shī)人并不是一個(gè)超然物外的隱士,久望之下,竟又生出另一番情思來(lái)了。
“長(zhǎng)路”承上“賈客船”而來(lái),接得極自然。正是這些“遠(yuǎn)道而來(lái)的客船,擾亂了他平靜的心境,令人想起那漫漫長(zhǎng)途。這“長(zhǎng)路”首先把他的思緒引向大江南北,那里有他日夜思念的手足,他常想順江東下或北上長(zhǎng)安,東下洛陽(yáng),重返故里。然而劍門(mén)失守,不僅歸路斷絕,而且整個(gè)局勢(shì)是那樣緊張危急,使他更加牽掛身處異地的親人。在這迷惘痛苦之中,他仰頭見(jiàn)到白云,不由地發(fā)出一聲癡問(wèn):“片云何意傍琴臺(tái)?”琴臺(tái)是成都的一個(gè)名勝,相傳為司馬相如和卓文君當(dāng)壚賣(mài)酒的地方,這里代指成都。“片云”用以自說(shuō),意思是:自己浮云般的飄泊之身,為何滯留蜀中呢?這一句借云抒懷,深婉含蓄。云傍琴臺(tái),本是自然現(xiàn)象,詩(shī)人卻借此抒發(fā)了流寓劍外、報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的痛苦,以及找不到出路的迷亂心情。
尾聯(lián)二句,表達(dá)了詩(shī)人哀愁傷感的心情。詩(shī)人感嘆去年洛陽(yáng)再次失陷后,至今尚未光復(fù),而西北方面吐蕃又在逼近。蜀中也隱伏著戰(zhàn)亂的危機(jī),蕭瑟秋風(fēng)中從成都城頭傳來(lái)的畫(huà)角聲,多么凄切悲涼!全詩(shī)以此作結(jié),余味無(wú)窮。
本詩(shī)前四句詩(shī)人心境淡泊閑靜,完全陶醉于優(yōu)美的江邊晚景中,達(dá)到了物我兩忘的境界。詩(shī)的后四句轉(zhuǎn)入抒情后,仍未脫離寫(xiě)景,但這時(shí)詩(shī)中的景物,無(wú)論是云彩還是城闕,是秋色還是角音,都融注了詩(shī)人哀傷的感情色彩。兩種境界,相互映襯,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。當(dāng)詩(shī)的上半部展現(xiàn)出那幅江村圖時(shí),人們以為詩(shī)人是忘情于自然了,讀到下面,才感受到他深沉的憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民之心,原來(lái)他的閑適放曠,是在報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的困境中的一種自我解脫。這種無(wú)奈的超脫,反過(guò)來(lái)加強(qiáng)了痛苦心情的表達(dá),在平靜水面下奔涌著的痛苦的潛流,是一種更為深沉的哀痛。
【杜甫《野老》賞析】相關(guān)文章:
《野老》杜甫唐詩(shī)賞析08-28
杜甫《野老》閱讀答案附賞析07-26
野老_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯09-28
杜甫的野老詩(shī)的鑒賞07-24
杜甫《野老》唐詩(shī)鑒賞10-25
杜甫《望岳》賞析-杜甫09-19
杜甫古詩(shī)賞析11-19
杜甫對(duì)雪賞析10-03
杜甫的詩(shī)作及賞析09-01