中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

野望杜甫翻譯賞析

時(shí)間:2020-10-02 09:21:08 杜甫 我要投稿

野望杜甫翻譯賞析

  導(dǎo)語(yǔ):《野望》是隋末唐初詩(shī)人王績(jī)的作品。此詩(shī)描寫(xiě)了隱居之地的清幽秋景,在閑逸的情調(diào)中,帶著幾分彷徨,孤獨(dú)和苦悶,是王績(jī)的代表作,也是現(xiàn)存唐詩(shī)中最早的一首格律完整的五言律詩(shī)。

野望杜甫翻譯賞析

  

  

  

  野望

  【作者】王績(jī) 【朝代】唐

  譯文對(duì)照

  東皋薄暮望,徙倚欲何依。

  樹(shù)樹(shù)皆秋色,山山唯落暉。

  牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸。

  相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇。

  譯文:

  傍晚時(shí)分站在東皋縱目遠(yuǎn)望,我徘徊不定不知該歸依何方,

  層層樹(shù)林都染上秋天的色彩,重重山嶺披覆著落日的余光。

  牧人驅(qū)趕著那牛群返還家園,獵人帶著獵物馳過(guò)我的身旁。

  大家相對(duì)無(wú)言彼此互不相識(shí),我長(zhǎng)嘯高歌真想隱居在山岡!

  注釋:

  (1)東皋(gāo):人隱居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。

  (2)徙倚(xǐyǐ):徘徊,來(lái)回地走。依:歸依。

  (3)秋色:一作“春色”。

  (4)落暉:落日。

  (5)犢(dú):小牛,這里指牛群。

  (6)禽:鳥(niǎo)獸,這里指獵物。

  (7)采薇:薇,是一種植物。相傳周武王滅商后,伯夷、叔齊不愿做周的臣子,在首陽(yáng)山上采薇而食,最后餓死。古時(shí)“采薇”代指隱居生活。

  賞析:

  這首詩(shī)寫(xiě)的是山野秋景。全詩(shī)于蕭瑟怡靜的`景色描寫(xiě)中流露出孤獨(dú)抑郁的心情,抒發(fā)了惆悵、孤寂的情懷!皷|皋薄暮望,徙倚欲何依!备奘撬叺。東皋,指他家鄉(xiāng)絳州龍門的一個(gè)地方。他歸隱后常游北山、東皋,自號(hào)“東皋子”!搬阋小笔桥腔驳囊馑肌!坝我馈,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依”的意思,表現(xiàn)了百無(wú)聊賴的彷徨心情。

  下面四句寫(xiě)薄暮中所見(jiàn)景物:“樹(shù)樹(shù)皆秋色,山山唯落暉。牧人驅(qū)犢返,獵馬帶禽歸!迸e目四望,到處是一片秋色,在夕陽(yáng)的余暉中越發(fā)顯得蕭瑟。在這靜謐的背景之上,牧人與獵馬的特寫(xiě),帶著牧歌式的田園氣氛,使整個(gè)畫(huà)面活動(dòng)了起來(lái)。這四句詩(shī)宛如一幅山家秋晚圖,光與色,遠(yuǎn)景與近景,靜態(tài)與動(dòng)態(tài),搭配得恰到好處。

  然而,王績(jī)還不能像陶淵明那樣從田園中找到慰藉,所以最后說(shuō):“相顧無(wú)相識(shí),長(zhǎng)歌懷采薇!闭f(shuō)自己在現(xiàn)實(shí)中孤獨(dú)無(wú)依,只好追懷古代的隱士,和伯夷、叔齊那樣的人交朋友了。

  讀熟了唐詩(shī)的人,也許并不覺(jué)得這首詩(shī)有什么特別的好處?墒,如果沿著詩(shī)歌史的順序,從南朝的宋、齊、梁、陳一路讀下來(lái),忽然讀到這首《野望》,便會(huì)為它的樸素而叫好。南朝詩(shī)風(fēng)大多華靡艷麗,好像渾身裹著綢緞的珠光寶氣的貴婦。從貴婦堆里走出來(lái),忽然遇見(jiàn)一位荊釵布裙的村姑,她那不施脂粉的樸素美就會(huì)產(chǎn)生特別的魅力。王績(jī)的《野望》便有這樣一種樸素的好處。

  這首詩(shī)的體裁是五言律詩(shī)。自從南朝齊永明年間,沈約等人將聲律的知識(shí)運(yùn)用到詩(shī)歌創(chuàng)作當(dāng)中,律詩(shī)這種新的體裁就已醞釀著了。到初唐的沈佺期、宋之問(wèn)手里律詩(shī)遂定型化,成為一種重要的詩(shī)歌體裁。而早于沈、宋六十余年的王績(jī),已經(jīng)能寫(xiě)出《野望》這樣成熟的律詩(shī),說(shuō)明他是一個(gè)勇于嘗試新形式的人。這首詩(shī)首尾兩聯(lián)抒情言事,中間兩聯(lián)寫(xiě)景,經(jīng)過(guò)情──景──情這一反復(fù),詩(shī)的意思更深化了一層。這正符合律詩(shī)的一種基本章法。

【野望杜甫翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜甫《絕句》翻譯賞析07-19

野望唐杜甫全文、注釋10-20

兒童唐詩(shī)大全:杜甫《野望》12-09

野望_王績(jī)的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

杜甫《恨別》賞析及翻譯07-26

杜甫月夜原文翻譯及賞析05-06

沙丘城下寄杜甫翻譯賞析09-21

《宗武生日》杜甫翻譯賞析09-07

杜甫《十六夜玩月》翻譯賞析09-06

《立秋后題》杜甫翻譯賞析09-05