- 相關(guān)推薦
杜甫《卜居》全詩(shī)賞析
卜居
杜甫
浣花流水水西頭,主人為卜林塘幽。
已知出郭少塵事,更有澄江銷(xiāo)客愁。
無(wú)數(shù)蜻蜓齊上下,一雙鸂鶒對(duì)沉浮。
東行萬(wàn)里堪乘興,須向山陰上小舟。
這兩句寫(xiě)浣花溪旁草堂之風(fēng)物——無(wú)數(shù)蜻蜓齊集水面,一上一下地點(diǎn)水飛翔;一雙水鳥(niǎo)在溪上一沉一浮,戲水嬉游。全取動(dòng)態(tài),寫(xiě)景如畫(huà)。
賞析:
杜甫在秦州一無(wú)所獲,經(jīng)劍閣入川抵達(dá)成都,繼續(xù)"因人",入住浣花溪畔!恫肪印吩(shī)句,從表面看很有點(diǎn)"終于安頓下來(lái)了"、"畢竟是個(gè)有如世外桃源的地方"之感。看!林塘幽靜處,蜻蜓水鳥(niǎo)都無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,人還有什么塵事?tīng)繏烀?但是,我們讀杜詩(shī),需要捉摸杜甫復(fù)雜的心靈世界。杜甫不是個(gè)可能玩物喪志的人。無(wú)論面對(duì)多么美好的景色,他可以陶醉,卻決不會(huì)沉迷。杜甫把這詩(shī)寫(xiě)成這樣,是有背景的。他得到當(dāng)?shù)啬俏?quot;主人"盛情接待和安置,他能不花點(diǎn)筆墨贊譽(yù)這居所嗎?幽,是這居所的總體特色。而此地之幽主要體現(xiàn)在水,故此詩(shī)以水為線(xiàn)索。水是流動(dòng)的,杜甫的心也在動(dòng)?打唑阉B(niǎo),目光散漫,其實(shí)因?yàn)榱駸o(wú)主。其后忽然興致勃勃想起王徽之雪夜乘舟訪(fǎng)戴逵的故事,在不經(jīng)意中透露出一點(diǎn)心靈隱秘。有文學(xué)史家認(rèn)為杜甫心里并不喜歡巴蜀而經(jīng)常向往江東。我也覺(jué)得杜甫在蜀的許多篇什可作證明,而本篇正是其一。杜甫從扔掉參軍之職那天起,便開(kāi)始了"因人作遠(yuǎn)游"的征程。他考慮要去投靠的人肯定不止一個(gè),到秦州、入蜀、向往江東,各地都該有我們所不知而杜甫覺(jué)得會(huì)有助于他重返朝廷的人在。這樣,我們讀《卜居》,就可以從杜甫對(duì)著主人的笑容里仍然讀出許多苦澀,從飄飄然的文字里讀出許多茫茫然的無(wú)奈。這里的主人看來(lái)并不是杜甫的目標(biāo)人物。
【杜甫《卜居》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
杜甫《夜》全詩(shī)賞析11-07
杜甫《佳人》全詩(shī)賞析09-24
杜甫《江漢》全詩(shī)及賞析10-14
月夜杜甫全詩(shī)賞析08-19
杜甫《登高》全詩(shī)賞析10-19
杜甫《雨》 全詩(shī)賞析06-11
杜甫《登高》的全詩(shī)賞析08-19
杜甫《絕句》全詩(shī)翻譯賞析08-26
杜甫《登高》全詩(shī)翻譯賞析09-05
杜甫《登樓》全詩(shī)翻譯賞析09-06