中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析

時間:2022-05-01 11:37:20 蝶戀花 我要投稿

《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析

《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析1

  原文:

  欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。紅杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨。

  盡日沉煙香一縷,宿酒醒遲,惱破春情緒。飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路。

  譯文

  想要脫掉厚重的外套,怎奈春天總是乍暖還寒,寒氣尚未完全消歇。門上的珠簾懶懶地垂著,悶在閨閣深處的人兒,實在是無心卷起簾兒,就這樣獨自悶坐在家中。余寒未消,那枝頭的杏花,又能綻放得了多久?深閨思婦的青春就如這凋零的杏花一般,韶顏易逝,紅顏不覺已老,清明的雨淅淅瀝瀝,淋雨的花瓣兒就像那花兒啼哭的淚痕。她惆悵難安,不由得怨恨起這不眠不休的細雨來,恨它過于無情,寒氣襲人,苦雨摧花。

  昨夜借酒澆愁以忘憂,宿酒過量而醒來很遲。酒醒后的她,終日只有一縷沉香相伴。本已百無聊賴,她又被這惱人的'天氣撩得愈發(fā)心煩意亂?罩杏醒嘧语w過,她不禁歡喜雀躍,以為傳來了夫君歸家的喜訊,誰知卻是空歡喜一場,著實讓人煩惱難堪,她不由將一腔惱怨都發(fā)向飛燕。這莫名的怨恨正表達了她對離人的深切相思。她想象著離人在異鄉(xiāng)的種種來排遣寂寞,就像他仍在自己身邊一樣。

  注釋

  不卷珠簾:王昌齡《西宮春怨》:“西宮夜景百花香,欲卷珠簾春恨長。"

  人在深深處:語出歐陽修《蝶戀花》“庭院深深深幾許’’句。

  紅杏枝頭花幾許:化用宋祁《木蘭花》“紅杏枝頭春意鬧”句。

  啼痕:淚痕,此指杏花上沾有雨跡。

  止恨:只恨。

  沉煙:點燃的沉香。

  宿酒:隔宿之酒,即昨晚睡前飲的酒。

  惱:撩惹。

  飛燕又將歸信誤:古有飛燕傳書的故事。

  西江:古詩詞中常泛稱江河為西江。

  賞析:

  首句別開生面,不以景語起興,而純以陳述語氣,描寫閨中女子心緒:“欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處!薄昂慈ァ闭f明此時尚是早春,春寒料峭,乍暖還寒。受天氣影響,女子的心情必定也起伏無常。“深深處”點出女子憂悶之深,渲染出一種深重、孤寂的氛圍。“不卷珠簾”的原因,可能是女子愁緒縈懷而心生懨懶;也可能是她害怕卷起珠簾之后,望見滿目春色,更添愁緒。愁之深沉難去,可見一斑。

  春來,百花盛開。本來是春光駘蕩,美景無限,“紅杏枝頭花幾許?”紅杏滿枝,繁花怒放,可是她卻想到,它究竟能開多久呢?“惜春長怕花開早!奔扰斡峙拢瑢ㄊ侨绱,對自己的青春又何嘗不如此。愿青春如花朵般嬌艷,而青春又不會久駐,不正像枝頭的紅杏花,很快就不會剩有多少么?對于久望游子的閨中人,豈不更怕“一朝春盡紅顏老”?于是,淚流滿面,更恨起“清明雨”來。說“止恨清明雨”,可能所思之人因雨不能迅速歸來的意思。不過另方面,“清明雨”也可說是泛指。因為這雨,如“雨橫風狂三月暮”的雨,如“雨打梨花深閉門”的雨。總之,它會使得花兒凋殘,人的青春老去,那怎么能不恨它呢?“止恨”,分量很重,映照出人的恨深怨極而又無可奈何的苦悶之情。

  “盡日沉煙香一縷”,這一句寫閨中情景,女主人公的生活是多么寂靜凄清,她終日對著一縷裊裊香煙出神,心中苦悶至極。她的愁悶無法排遣,唯有借酒澆愁。“宿酒醒遲”,她心中有無限恨,不覺中喝了很多酒,以至于久睡不醒。緊接著一句“惱破春情緒”,徑直說出她的春愁。

  結(jié)尾兩句“飛燕又將歸信誤,小屏風上西江路”,讓我們知道了女主人公愁思重重的真正原因:原來她是盼望著春燕給她帶來遠人的信息,而它們卻又令人失望。一個“又”字,點明了失望之久。這里不說所惦記著的人沒有捎信回來,卻怪燕子忘了帶信,構(gòu)思巧妙。于是她只好空對屏風悵望。畫屏上煙水茫茫,那條蜿蜒的水路,不正是當初心愛的人遠去時所走的西江之路嗎?寫出了閨中佳人對心上人的一往情深,讀之令人感到意猶未盡,一詠三嘆。

《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析2

  蝶戀花·欲減羅衣寒未去

  欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處。殘杏枝頭花幾許。啼紅正恨清明雨。

  盡日沈香煙一縷。宿酒醒遲,惱破春情緒。遠信還因歸燕誤。小屏風上西江路。

  古詩簡介

  《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》是北宋詞人趙令畤創(chuàng)作的一首詞。這是一首傷春懷人的閨情詞,上片以時令為線,傷春惜花,托紅杏寫興,由閨人處境寫到閨外情景,用景物的描寫表現(xiàn)愁緒,下片以離愁為旨,懷人思遠,托燕傳情,由閨中情景牽動閨人意緒。這首詞語不多,情無限,有含蓄蘊藉、語婉意深的風格,詞寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。

  翻譯/譯文

  我有心減去羅衣,卻沒有盡退春寒,一任珠簾垂地,我獨守在這深深庭院。枝頭上的紅杏還剩下幾許?我傷心流淚,只怨恨清明時節(jié)無情的風雨。

  為消磨長日我點燃沉香,孤獨的我癡對香煙一縷,昨夜飲酒今晨醒得遲,滿是惱春情緒。飛燕又沒帶來他歸家的音信,看屏風上西江水路,更引起我無限愁情。

  注釋

 、诺麘倩ǎ涸~牌名。又名《鳳棲梧》《鵲踏枝》等,雙調(diào)六十字,上下片各五句四仄韻。

  ⑵羅衣:指輕軟絲織品制成的衣服。

  ⑶啼痕:淚痕,此指杏花上沾有雨跡。止:同“只”。

  ⑷沉煙:點燃的沉香。

 、伤蘧疲焊羲拗,即昨晚睡前飲的酒。

 、蕫榔拼呵榫w:春色惱人,春情難遣之意。惱,撩惹。

 、恕帮w燕”句:古有飛燕傳書的故事。

 、涛鹘汗旁娫~中常泛稱江河為西江。

  創(chuàng)作背景

  這首詞具體創(chuàng)作年代不得而知,或認為作于寧遠軍承宣使任上。以美人自喻,自屈原肇始,后逐漸成為古典詩詞中的'一種常用的寄托手法。宋詞多寫閨情、春愁,其中不乏以女子閨愁寄寓自身遭際的作品。趙令疇因與蘇軾交好,在蘇軾見逐時,也受到牽連,多外放邊遠之地,際遇頗為坎坷。他這首《蝶戀花》將閨情寫得婉轉(zhuǎn)曲折,可看作寄托之作。

  賞析/鑒賞

  這首抒寫閨中懷人之情的詞,語不多,情無限,有含蓄蘊藉、語婉意深的風格。詞寫得清超絕俗,澹雅疏秀,別具一格。

  首句別開生面,不以景語起興,而純以陳述語氣,描寫閨中女子心緒:“欲減羅衣寒未去,不卷珠簾,人在深深處!薄昂慈ァ闭f明此時尚是早春,春寒料峭,乍暖還寒。受天氣影響,女子的心情必定也起伏無常!吧钌钐帯秉c出女子憂悶之深,渲染出一種深重、孤寂的氛圍!安痪碇楹煛钡脑,可能是女子愁緒縈懷而心生懨懶;也可能是她害怕卷起珠簾之后,望見滿目春色,更添愁緒。愁之深沉難去,可見一斑。

  以下兩句點明女主人公愁悶的表層原因——清明時節(jié)的連綿春雨。這場雨,不僅使氣候“寒未去”,“欲減羅衣”不能,更重要的,它造成了無可挽回的損失——雨打花枝,落紅無數(shù)。所以,簾雖未卷,而女主人公十分關(guān)切庭院中的花兒,迫不及待地問詢:“紅杏枝頭花幾許?”當然,不消問,她也料到嬌艷的杏花定然會遭到的命運了。她仿佛看到那枝頭稀稀拉拉幾朵殘存的紅杏,依稀還帶著雨痕,像啼哭一樣,憎恨那殘酷無情的清明雨。當然花兒哪有悲與恨,只不過是人的感情折光而已。但按其情緒之劇烈程度看,閨中人因此而啼哭而憎恨,看來不像是一般傷春、惜花的意緒了。詞是中女主人公之“止恨清明雨”,當別有感恨。人世間有許多人和事有如花兒般的美好,結(jié)果卻被一場無情“風雨”破壞了!凹t杏枝頭花幾許?啼痕止恨清明雨”,這兩句詞實是頗富有象征意味的。詞之上片,將女主人公惜花傷春的意緒表達得頗為動人。

  過片三句,轉(zhuǎn)寫閨中人內(nèi)心極度的凄寂和苦悶!氨M日沉煙香一縷”,她終日對首一縷裊裊香煙出神,深閨之寂寞冷清和人的百無聊賴可想而知!氨M日”,即李清照所說“愁永晝”也。盡日苦坐愁城,無法排遣,唯有借酒澆愁!八蘧菩堰t”,可見恨深酒多,以致一時難醒了,而醒來仍然是空對“沉煙香一縷”而已,此種境遇何等難挨!“惱破春情緒”,關(guān)合上片惜花恨雨,極力渲染出一個“愁”字。

  結(jié)尾兩句點出女主人公愁思重重的深層原因——佳人懷人心事!帮w燕又將歸信誤”,她多么希望春燕給她帶來遠人的信息,而它們卻如史達祖筆下那“便忘了,天涯芳信”的雙燕,非常令人失望。于是她只好空對屏風悵望:“小屏風上西江路”,淡煙流水的畫屏上畫的正是通往西江之路,回想當初心愛之人正是從這水路遠去的。歇拍寫出了閨人佳人對心上人的一往情深,讀之令人感到意猶未盡,一詠三嘆。

  名家點評

  明·李攀龍《草堂詩余雋》:托杏寫興,托燕傳情,懷春幾許衷腸。

  明·沈際飛《草堂詩余正集》:開口澹冶松秀。末路情景,若近若遠,低徊不能去。

  近代·俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:上段警拔不足而靜婉有余,后段以閑淡之筆,寫懷人心事。結(jié)處風華掩映,含蓄不盡。德麟為安定郡王,天水氏固多才子也。

【《蝶戀花·欲減羅衣寒未去》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文、翻譯、賞析10-13

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析02-10

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯及賞析精選3篇10-26

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文、翻譯、賞析3篇10-14

蝶戀花·欲減羅衣寒未去|注釋|賞析10-11

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析3篇10-24

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文賞析(3篇)10-24

蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文翻譯及賞析匯編3篇10-26

蝶戀花·淚濕羅衣脂粉滿原文及賞析03-29

蝶戀花·卷絮風頭寒欲盡賞析07-11