- 相關(guān)推薦
《蝶戀花卷絮風(fēng)頭寒欲盡》譯文注釋
【原文】
蝶戀花·卷絮風(fēng)頭寒欲盡
[宋] 趙令畤
卷絮風(fēng)頭寒欲盡。墜粉飄香,日日紅成陣。新酒又添殘酒困。今春不減前春恨。蝶去鶯飛無處問。隔水高樓,望斷雙魚信。惱亂橫波秋一寸。斜陽只與黃昏近。
【注釋】
①“卷絮”句:意思是說落花飛絮,天氣了漸暖,已是暮春季節(jié)。
、陔p魚:書簡。古詩:“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”
、矍镆淮纾杭囱勰俊
【評解】
這是首春日懷人詞。上片寫暮春景色。落紅成陣,柳絮紛飛。春色惱人,杯酒難解。新酒殘酒,也難消新愁與舊愁。
下片抒寫懷人的情思。蝶去鶯飛,江水隔阻,秋波望斷,全無消息。而時近黃昏,更覺心緒煩亂。全詞抒情細(xì)膩,婉麗多姿。
【集評】
李攀龍《草堂詩余雋》,此詞妙在寫情語,語不在多,而情更無窮。
沈際飛《草堂詩余正集》:恨春日又恨黃昏,黃昏滋味更覺難嘗耳。
“只與黃昏近”等句,句句沁入毛孔皆透。
薛礪若《宋詞通論》:德麟詞以婉柔勝,風(fēng)格近少游。
唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首起三句,言風(fēng)吹花落之多。“新酒”兩句,言愁恨之深!暗ァ比洌酝胖!皭纴y”兩句,點(diǎn)出斜陽在目,感傷無限。蓋風(fēng)格清麗,絕似小山。若非小山之作,亦可追步小山。
【《蝶戀花卷絮風(fēng)頭寒欲盡》譯文注釋】相關(guān)文章:
蝶戀花·卷絮風(fēng)頭寒欲盡賞析07-11
《蝶戀花·春暮》原文注釋及譯文09-17
蝶戀花·欲減羅衣寒未去原文及賞析10-01
趙令畤蝶戀花·欲減羅衣寒未去全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18
《魚我所欲也》字詞注釋及譯文08-13
《魚我所欲也》字詞注釋與譯文09-05
《魚我所欲也》的原文注釋及譯文08-03
《浣溪沙·漠漠輕寒上小樓》譯文及注釋07-17
蝶戀花原文、注釋05-19