李清照《蝶戀花》賞析
《蝶戀花·上巳召親族》是李清照創(chuàng)作的一首詞作。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)李清照《蝶戀花》賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·上巳召親族
李清照
永夜懨懨歡意少?諌(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道。為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照。
隨意杯盤(pán)雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉里插花花莫笑,可憐春似人將老。
《蝶戀花·上巳召親族》賞析
這首詞作于建炎三年,是一首寄寓南渡之恨的力作。
上片首句“永夜懨懨歡意少”開(kāi)門(mén)見(jiàn)山。南渡以后,清照雋永含蓄的風(fēng)格,一變而為沉郁蒼涼。上巳雖是傳統(tǒng)的水邊修禊節(jié)日,但詞人此時(shí)心情不愉,歡意甚少。“空夢(mèng)長(zhǎng)安,認(rèn)取長(zhǎng)安道”,寫(xiě)長(zhǎng)夜輾轉(zhuǎn)反側(cè),夢(mèng)見(jiàn)汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實(shí)不可到,故說(shuō)“空”,抒寫(xiě)對(duì)汴京被占的哀思和沉痛。
“為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照”寫(xiě)今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前了。“為報(bào)”二字,點(diǎn)明這春天的消息是從他人處聽(tīng)來(lái)的,并非詞人游春所見(jiàn)。實(shí)際上是說(shuō),今年建康城毫無(wú)春意,雖是朝花夜月如故,而有等于無(wú)。“宜相照”的“宜”字,作“本來(lái)應(yīng)該”解。“相照”前著一“宜”字,其意似說(shuō)它們沒(méi)有相照,更確切一點(diǎn),是詞人對(duì)此漫不經(jīng)心,反映出她的憂悶。
“隨意杯盤(pán)雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱”承上啟下,點(diǎn)明題旨,透露了女主人公并無(wú)心過(guò)好這個(gè)上巳節(jié)日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱的。這兩句,貌似率直,其實(shí)極婉轉(zhuǎn),極沉痛。
“醉里插花花莫笑,可憐春似人將老”,這里把“花”擬人化。“花莫笑”,就是不要笑我老大不小還插花,這一層詞意,與末句“可憐春似人將老”緊接,意思是說(shuō)最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了。“春”暗喻“國(guó)家社稷”,“春將老”暗喻“國(guó)將淪亡”。
《蝶戀花》是一首六十字的詞,這首詞題是“上巳召親族”,帶含豐富的思想內(nèi)容,深厚的感傷情緒,寫(xiě)得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長(zhǎng)調(diào)鋪敘的氣勢(shì)。寫(xiě)出作者的國(guó)破家亡之恨,寄寓詞人對(duì)國(guó)家社稷的赤子之情。
《蝶戀花·上巳召親族》翻譯
漫漫長(zhǎng)夜讓人提不起一點(diǎn)精神,心情也郁郁不歡,只能在夢(mèng)里夢(mèng)見(jiàn)京城,還能認(rèn)出那些熟悉的京都街道。為了報(bào)答眼下的好春色,花兒與月影也是相互相映照。
簡(jiǎn)便的宴席,雖然菜很一般,酒卻是美酒,味道也很合口,一切都讓人稱心如意。喝醉了將花插在頭上,花兒不要笑我,可憐春天也像人的衰老一樣快要過(guò)去了。
《蝶戀花·上巳召親族》創(chuàng)作背景
《蝶戀花·上巳召親族》的創(chuàng)作時(shí)間背景在史學(xué)界無(wú)定論,大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為當(dāng)是李清照南渡后的作品。以下是學(xué)者黃墨谷與陳祖美認(rèn)為的創(chuàng)作背景:
此詞是李清照后期的作品,是她南渡之后于建炎三年上巳節(jié)作于建康(今江蘇南京),根據(jù)李清照的《金石錄后序》講述,當(dāng)時(shí)趙明誠(chéng)任建康太守,建炎三年己酉春三月被罷免然后具舟上蕪湖,入姑孰(當(dāng)涂),五月至池陽(yáng)(貴池),然又接到旨意任湖州知州,于是駐家在池陽(yáng)。六月,趙明誠(chéng)獨(dú)自乘馬赴建康見(jiàn)皇上,冒著大暑不幸得了瘧疾,然后七月于建康病入膏肓,八月病逝。在趙明誠(chéng)病死前,李清照急馳建康探視,但趙明誠(chéng)已不可救藥了。李清照葬畢了趙明誠(chéng),金兵已迫近建康,李清照于是攜帶圖書(shū)逃出,終生未再至建康,亦不可能在他處召親族。故認(rèn)為這首詞作于建炎三年上巳無(wú)疑。
《蝶戀花·上巳召親族》作者介紹
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號(hào)易安居士,漢族,山東省濟(jì)南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫(xiě)其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語(yǔ)言清麗。論詞強(qiáng)調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說(shuō),反對(duì)以作詩(shī)文之法作詞。能詩(shī),留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【李清照《蝶戀花》賞析】相關(guān)文章:
《蝶戀花》李清照賞析08-28
蝶戀花李清照賞析06-27
李清照蝶戀花賞析11-11
李清照《蝶戀花》原文賞析09-25
李清照蝶戀花詩(shī)詞賞析08-11
李清照《蝶戀花》詞作賞析09-08
李清照《蝶戀花》全詞翻譯及賞析09-01
李清照《蝶戀花·離情》閱讀答案及翻譯賞析07-07
蝶戀花李清照 答案11-08
李清照蝶戀花的原文07-29