- 相關(guān)推薦
李清照《蝶戀花·上巳召親族》全詞賞析
《蝶戀花·上巳召親族》此詞是李清照生活安定時(shí)期召集親族聚會(huì)飲宴后有感而作。但是美好的春光月色,意在消愁的酒宴,并未給詞人帶來歡快,相反更勾起對(duì)故國的深沉思念和舊家難歸的惆悵。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)砝钋逭铡兜麘倩?middot;上巳召親族》全詞賞析,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·上巳召親族
李清照
永夜懨懨歡意少?諌糸L安,認(rèn)取長安道。為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照。
隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱。醉里插花花莫笑,可憐春似人將老。
《蝶戀花·上巳召親族》注釋
上巳召親族:古人有上巳修禊的習(xí)俗。在陰歷三月上旬巳日(三月二日),召宴親友,臨水插花,拔除祓除不詳。
永夜:長夜。
懨懨:形容夜的久長,有時(shí)也形容人精神不振的樣子。
長安:漢唐國都(今西安市),后人多用代指國都。此處指北宋過度汴梁(今河南開封)。
杯盤雖草草:酒菜簡單,不豐盛。
稱:適合,相當(dāng)。
《蝶戀花·上巳召親族》譯文
長夜漫漫少歡喜,南來幾開顏。夢中熟路返家園。難得親族聚此間,恰逢三月三,月明花好人又全,設(shè)宴解心煩。
草草料理幾杯盤,酒醇梅子酸,圖個(gè)一醉。不是家鄉(xiāng)莫插花,愛花休教花笑我,笑我白發(fā)添。
《蝶戀花·上巳召親族》賞析
這首詞題為“上巳召親族”。上巳是三月三日,古人有“修禊”的習(xí)俗,即召宴親友,到水邊戲游,臨水插花,以驅(qū)除不祥,祈求吉利。王羲之《蘭亭集序》稱:“暮春之初,會(huì)于會(huì)稽山陰之蘭亭,修禊事也。”那時(shí)“群賢畢至,少長咸集”,為一時(shí)盛會(huì)。
宋欽宗靖康二年(1127)四月,北宋滅亡。五月,欽宗之弟趙構(gòu)即位,改元建炎,史稱南宋。建炎二年(1128),李清照南渡抵達(dá)江寧(今江蘇南京),趙明誠時(shí)任江寧知府。第二年二月,趙被罷官。八月,趙明誠病逝。此后,在金人渡江南侵的形勢下,詞人長期處于飄零轉(zhuǎn)徙中,已無心情和條件宴請親族。因此,這首《蝶戀花》很可能是她南渡之初的作品。
親友團(tuán)聚,以相慰安,可這畢竟是在非常時(shí)期,詞中流露出來的情緒是低沉的。
《蝶戀花·上巳召親族》句解
永夜懨懨歡意少,空夢長安,認(rèn)取長安道
“永夜”,即長夜。“懨懨”,精神不振的樣子。傳統(tǒng)的上巳節(jié)日,親友相聚,本該熱鬧歡樂,但主人公的心情并不輕快。待夜深人靜時(shí),更是郁郁寡歡,輾轉(zhuǎn)難眠,只覺得夜是那樣的漫長難挨。當(dāng)她勉強(qiáng)睡著的時(shí)候,又夢見了故都汴梁,甚至還在夢中辨認(rèn)著回京的道路。“長安”,今陜西西安,為漢唐都城,后人多用它代指國都,這里指的是北宋國都汴梁。
清照南渡前,山東青州家已被焚毀,路上又遇盜劫,而國勢更不堪問,其心情可想而知。她是多么希望能光復(fù)國土,重返家園啊!思深情切,故托之于夢?墒且挥X醒來依然身在異地,只是夢中游歷而已,故謂“空夢”。在這無望的口氣中,暗含著冀望恢復(fù)中原而不得的痛苦與失落。
為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照
主人公空懷家國之思,在長夜漫漫、鄉(xiāng)夢沉沉的情形下,只好轉(zhuǎn)而自尋開心,自我安慰。你看,今年的春色很好,百花盛開,絢麗多姿;到晚來,花枝綽約,光影搖曳,與皎潔的月色掩映生輝。如此美景,暫且拋開煩惱,去觀花賞月吧,也算不辜負(fù)這美好春光。“花光月影”,實(shí)則是月光花影的倒文。
隨意杯盤雖草草,酒美梅酸,恰稱人懷抱
“隨意”,是沒有特意準(zhǔn)備而抱歉的意思。“杯盤”,指酒菜。“草草”是說準(zhǔn)備得匆忙,簡單,不豐盛。這是作為主婦身份的客氣話。盡管只是家常便宴,但酒味醇美,酸梅也不錯(cuò),正合大家的心意。言下之意是說,親友相聚,難得開懷,也可暫時(shí)讓人忘掉憂愁。在這語氣中,流露出詞人感時(shí)傷亂的情緒。
醉里插花花莫笑,可憐春似人將老
上巳日有插花的習(xí)俗。歐陽修《洛陽風(fēng)俗記》:“洛陽之俗,大抵插花,春時(shí)城中無貴賤皆插花,雖負(fù)擔(dān)者亦然。”喝了酒,帶著些醉意,主人公準(zhǔn)備插花,一邊說道:花兒啊,你可不要笑話我!似乎是擔(dān)心醉后不能自持,手腳不便,將花插得東倒西歪。其弦外之音是:你可知道我為什么而醉?“醉里”,一作“醉莫”。
上巳是在暮春之初。景色雖美,可惜轉(zhuǎn)眼即逝,百花也會(huì)跟著凋零,這容易勾起人的傷春情懷,于是主人公嘆道:唉,可憐那春天啊,也要像人一樣,即將老去。這里,透著主人公對(duì)前景的擔(dān)憂,實(shí)際上就是憂時(shí)傷國。短短兩句看似平淡淺顯,卻含意深刻,耐人尋味。
《蝶戀花·上巳召親族》評(píng)解
詞人用樸實(shí)自然的白描手法,在抑揚(yáng)頓挫的音韻節(jié)奏中,抒發(fā)了自己的思鄉(xiāng)憂國深情。雖然寫的只是生活中的一個(gè)小片段,卻委婉曲折,含意深微,從一個(gè)側(cè)面反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
詞人一開頭就點(diǎn)出深沉的故國之思,可是馬上又把文筆移開,去談明媚的春色,去說酒宴是否稱心。這似乎與主題無關(guān),其實(shí)正是婉約之妙。如此寫法,不僅使文意層層深入、波瀾起伏,而且使詞情貌斷實(shí)連,渾然而成,到最后收筆時(shí),“故園難忘,憂思難斷”的婉曲深情,也就表達(dá)得更加深沉有力、真摯動(dòng)人。
《蝶戀花·上巳召親族》賞析一
這首詞建炎三年上巳作于建康(今江蘇南京)。據(jù)李清照《金石錄后序》所述,趙明誠建炎三年己酉春三月罷建康守,具舟上蕪湖,入姑孰(當(dāng)涂),五月至池陽(貴池),又被旨知湖州,遂駐家池陽。六月,獨(dú)馳馬赴建康陛辭,冒大暑感疾,七月于建康病危,八月卒。卒前,李清照急返建康看視,已不可救。葬畢明誠,金兵已迫建康,清照攜帶圖書逃出,終生未再至建康,亦不可能在他處召親族。故這首詞作于建炎三年上巳無疑。上片首韻“永夜懨懨歡意少”,采用一起入情、開門見山的手法。南渡以后,政局動(dòng)蕩,金兵不斷攻迫,憂國傷時(shí)的激越情緒,使清照雋永含蓄的風(fēng)格,一變而為沉郁蒼涼。上巳雖是傳統(tǒng)的水邊修禊節(jié)日,詞人此時(shí)心情不愉,入手即表明此意。次韻“空夢長安,認(rèn)取長安道”,“長安”代指汴京。長夜輾轉(zhuǎn)反側(cè),夢見汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實(shí)不可到,故說“空”,抒寫對(duì)汴京被占的哀思,和屈原在《哀郢》中驚呼:“曾不知夏之為丘兮,孰兩東門之可蕪”、“曼余目以流觀兮,冀壹返之何時(shí)”,同樣沉痛。結(jié)拍“為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照”,和劉禹錫的《金陵五題·石頭城》詩:“淮水東邊舊時(shí)月,夜深還過女墻來”,一樣沉郁蒼涼,感慨萬端。今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前了。“為報(bào)”二字,點(diǎn)明這春天的消息是從他人處聽來的,并非詞人游春所見。實(shí)際上是說,今年建康城毫無春意,雖是朝花夜月如故,而有等于無。“宜相照”的“宜”字,作“本來應(yīng)該”解。“相照”前著一“宜”字,其意似說它們沒有相照,更確切一點(diǎn),是詞人對(duì)此漫不經(jīng)心,反映出她的憂悶。建康是當(dāng)時(shí)“行在”,皇帝臨時(shí)駐蹕之地,又是軍事重鎮(zhèn),可是高宗卻不接納宗澤、李綱、岳飛的誓師北伐主張,不但不能收復(fù)失土。連建康也危在旦夕了。
過片點(diǎn)題:“隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱”,透露了女主人公并無心過好這個(gè)上巳節(jié)日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱的。這兩韻,貌似率直,其實(shí)極婉轉(zhuǎn),極沉痛,所以煞拍著意勾勒:“醉里插花花莫笑,可憐春似人將老”,這里把“花”擬人化。兩句有幾層的意思。清照有一首《菩薩蠻》云:“故鄉(xiāng)何處是,忘了除非醉”,詞意與“醉里插花”同。“花莫笑”,就是不要笑我老大,這一層詞意,與末句“可憐春似人將老”緊接,意思是說最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了,“春”暗喻“國家社稷”,“春將老”,國將淪亡!兜麘倩ā肥且皇琢值牧钤~,這一首詞題是“上巳召親族”,帶含豐富的思想內(nèi)容,深厚的感傷情緒,寫得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長調(diào)鋪敘的氣勢。
清照是南北宋之交的詞人,她寓南渡之恨的詞作,對(duì)南宋一些詞人,如辛稼軒、姜白石等,影響都很大。辛稼軒有一首寓南渡之痛最深切的《摸魚兒》,結(jié)尾“閑愁最苦,休去倚危闌,斜陽正在煙柳斷腸處”,和清照這首的“可憐春似人將老”一樣,都是將“斜陽”、“春暮”暗喻國家社稷現(xiàn)狀的。(黃墨谷)
《蝶戀花·上巳召親族》賞析二
這首詞作于建炎三年,是一首寄寓南渡之恨的力作。
上片首句“永夜懨懨歡意少”開門見山。南渡以后,清照雋永含蓄的風(fēng)格,一變而為沉郁蒼涼。上巳雖是傳統(tǒng)的水邊修禊節(jié)日,但詞人此時(shí)心情不愉,歡意甚少。“空夢長安,認(rèn)取長安道”,寫長夜輾轉(zhuǎn)反側(cè),夢見汴京,看到汴京的宮闕城池,然而實(shí)不可到,故說“空”,抒寫對(duì)汴京被占的哀思和沉痛。
“為報(bào)今年春色好,花光月影宜相照”寫今年的自然春色和往年一樣好,而今年的政局遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如從前了。“為報(bào)”二字,點(diǎn)明這春天的消息是從他人處聽來的,并非詞人游春所見。實(shí)際上是說,今年建康城毫無春意,雖是朝花夜月如故,而有等于無。“宜相照”的“宜”字,作“本來應(yīng)該”解。“相照”前著一“宜”字,其意似說它們沒有相照,更確切一點(diǎn),是詞人對(duì)此漫不經(jīng)心,反映出她的憂悶。
“隨意杯盤雖草草。酒美梅酸,恰稱人懷抱”承上啟下,點(diǎn)明題旨,透露了女主人公并無心過好這個(gè)上巳節(jié)日,酸梅釀成的酒,和自己辛酸的懷抱是相稱的。這兩句,貌似率直,其實(shí)極婉轉(zhuǎn),極沉痛。
“醉里插花花莫笑,可憐春似人將老”,這里把“花”擬人化。“花莫笑”,就是不要笑我老大不小還插花,這一層詞意,與末句“可憐春似人將老”緊接,意思是說最需要憐念的是春天也像人一樣快要衰老了。“春”暗喻“國家社稷”,“春將老”暗喻“國將淪亡”。
《蝶戀花》是一首六十字的詞,這首詞題是“上巳召親族”,帶含豐富的思想內(nèi)容,深厚的感傷情緒,寫得委婉曲折,層層深入而筆意渾成,具有長調(diào)鋪敘的氣勢。寫出作者的國破家亡之恨,寄寓詞人對(duì)國家社稷的赤子之情。
【李清照《蝶戀花·上巳召親族》全詞賞析】相關(guān)文章:
蝶戀花·上巳召親族原文及賞析06-11
蝶戀花·上巳召親族原文及賞析08-02
蝶戀花 上巳召親族原文及賞析09-30
李清照《蝶戀花·日巳召親族》詩詞翻譯賞析09-23
蝶戀花·上巳召親族原文、注釋及賞析09-14
《蝶戀花上巳召親族》的賞析09-05
李清照蝶戀花·上巳召親族全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-20
《蝶戀花上巳召親族》原文賞析11-27
《蝶戀花上巳召親族》的注釋與原文09-22
《蝶戀花上巳召親族》的注釋與原文12-01