中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

登鸛雀樓原文、翻譯及賞析

時間:2021-08-14 15:05:54 登鸛雀樓 我要投稿

登鸛雀樓原文、翻譯及賞析(3篇)

登鸛雀樓原文、翻譯及賞析1

  迥臨飛鳥上,高出世塵間。

  天勢圍平野,河流入斷山。

  古詩簡介

  《登鸛雀樓》是唐代詩人暢當(dāng)創(chuàng)作的一首五言絕句。這首詩描寫宏偉的鸛雀樓和登樓所見的壯闊景象。前二句寫樓高以寄胸懷,后二句寫四圍景象以抒激情。

  翻譯/譯文

  遠道來登鸛雀樓,樓閣高比人間。天空籠蓋著遼闊的原野,奔明的黃河瀉入群由之奪。

  注釋

 、披X(guàn)雀樓:古名鸛鵲樓,因時有鸛鵲棲其上而得名,其故址在永濟市境內(nèi)古蒲州城外西南的黃河岸邊。

 、棋模╦iǒng)臨:遠道而來。飛鳥:指鸛雀。

 、翘靹荩禾祗w的勢。圍:這里有“籠蓋”的意思。

  ⑷斷山:指西山之間。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  這首詩具體創(chuàng)作年代已無法考證。作者在唐代宗大歷七年(772)進士擢第后,仕途淹滯,有志不騁,也曾隱游,“拙昧難容世,貧閑別有情”(《天柱隱所重答韋江州》)。他自視清高,志不茍俗,又不甘困頓,有一股沖決樊籬的激情。因而登臨賦詩,抒懷勵志,矚目高遠,激情迸發(fā)。

  文學(xué)賞析

  此詩只有二十個字,但詩歌意境非常壯闊,可以說是描寫鸛雀樓風(fēng)光的上乘之作。

  前二句寫樓高以寄胸懷。詩人站在鸛雀樓上,望遠空飛鳥仿佛低在樓下,覺得自己高瞻遠矚,眼界超出了人世塵俗。從藝術(shù)表現(xiàn)看,這里把視覺反差運用到景物描寫中,以遠處物體似低小的感覺來反襯近處物體的高大,饒有意趣。從思想境界看,則詩人自有一種清高、俊逸的情懷,志氣凌云,而飄飄欲仙,大有出世之想。第二句一作“高謝世人間”,則高蹈的情懷更明確。

  后二句寫四圍景象以抒激情。中條山脈西接華山。從鸛雀樓四望,天然形勢似乎本來要以連綿山巒圍住平原田野,但奔騰咆哮的黃河卻使山脈中開,流入斷山,浩蕩奔去。這概括的描寫,勾勒出山河的形勢和氣勢,同時也顯示出詩人開闊的胸襟和奔放的激情,目光遠大,志向無羈。這二句與前二句一氣相貫,既以顯出樓高望遠,更以見出詩人志高氣逸的情懷。

  宋人沈括稱贊這詩和王之渙詩都“能狀其景”(《夢溪筆談》)。但景以情見,物由志顯,能狀壯闊山河,正因詩人胸懷高尚。這詩和王詩都是這樣的情景交融的好詩。由于時代、遭遇、處境的不同,因而兩詩的意境不同。王之渙是盛唐詩人,而暢當(dāng)則是經(jīng)歷戰(zhàn)亂的中唐詩人。從當(dāng)時歷史條件看,應(yīng)當(dāng)說,這詩的思想內(nèi)容是進步的。而這種勵進的精神,在今天也是可取的。

登鸛雀樓原文、翻譯及賞析2

  同崔邠登鸛雀樓

  鸛雀樓西百尺檣,汀洲云樹共茫茫,

  漢家簫鼓空流水,魏國山河半夕陽。

  事去千年猶恨速,愁來一日即為長。

  風(fēng)煙并起思歸望,遠目非春亦自傷。

  翻譯

  鸛雀樓西邊有百尺桅檣,汀洲上高聳入云的樹木一片茫茫。

  漢家樂奏猶如逝去的流水,魏國山河也已經(jīng)半入夕陽。

  往事過千年尚遺憾時間過得快,憂愁到來一天也覺得太長。

  戰(zhàn)亂中更激起思念家鄉(xiāng)的情感,遠望樓前景色已非春天不免自我感傷。

  注釋

  鸛雀樓:唐代河中府的名勝。北周宇文護所建,樓高三層,原在山西蒲州府西南(今永濟縣),前瞻中條山,下瞰大河。因鸛雀常棲息其上而得名。后為河水沖沒。

  西:一作“南”,一作“前”。

  汀洲:水中小洲。

  簫鼓:簫與鼓。泛指樂奏。

  魏國山河:指大好河山。

  千年:極言時間久遠。

  為:一作“知”。

  風(fēng)煙:一作“風(fēng)塵”。

  起:一作“是”。

  思歸:一作“思鄉(xiāng)”。

  遠目:遠望。

  賞析

  此詩開頭四句由傍晚登臨縱目所見,引起對歷史及現(xiàn)實的感慨。人們在登高臨遠的時候,面對寥廓江天,往往會勾起對時間長河的'聯(lián)想,從而產(chǎn)生古今茫茫之感。這首詩寫登樓對景,開篇便寫河中百尺危檣,與“蜂火城西百尺樓,黃昏獨坐海風(fēng)秋”(王昌齡)、“城上高樓接大荒,海天愁思正茫!保谠┑葘懛ó惽。以“高標(biāo)出蒼穹”(杜甫)的景物,形成一種居高臨下、先聲奪人之感,起得氣勢不凡。此句寫站得高,下句則寫看得遠:“汀洲云樹共茫茫!鄙n茫大地遂引起登覽者“誰主沉浮”之嘆。遙想漢武帝劉徹“行幸河?xùn)|,祀后土”,曾作《秋風(fēng)辭》,中有“泛樓船兮濟汾河,橫中流兮揚素波,簫鼓鳴兮發(fā)棹歌”之句。(《漢武故事》)所祭后土祠在汾陰縣,唐代即屬河中府。上溯到更遠的戰(zhàn)國,河中府屬魏國地界,靠近魏都安邑。詩人面對汀洲云樹,夕陽流水,懷古之幽情如洪波涌起!皾h家簫鼓空流水,魏國山河半夕陽”一聯(lián),將黃昏落日景色和遐想沉思溶鑄一體,精警含蓄。李益生經(jīng)戰(zhàn)亂,時逢藩鎮(zhèn)割據(jù),唐王朝出現(xiàn)日薄西山的衰敗景象,“今日山川對垂淚”(李益《上汝州郡樓》),不單因懷古而興,其中亦應(yīng)有幾分傷時之情。

  后四句由撫今追昔,轉(zhuǎn)入歸思。其前后過渡脈絡(luò),為金圣嘆所拈出:“當(dāng)時何等漢魏,已剩流水夕陽,人生世間,大抵如斯,遲遲不歸我為何事耶?”“事去千年猶恨速”一句挽結(jié)前兩句,一彈指間,已成古今,站在歷史高度看,千年也是短暫的,然而就個人而言,則又不然,應(yīng)是“愁來一日即為長”。“千年猶速”、“一日為長”似乎矛盾,卻又統(tǒng)一于人的心理感覺,此聯(lián)因而成為精警名言。北宋詞人賀鑄名作《小梅花》末云:“遺音能記秋風(fēng)曲,事去千年猶恨促。攬流光,系扶桑,爭奈愁來一日卻為長!”就將其隱括入詞。至此,倦游思歸之意已水到渠成!帮L(fēng)煙并是思歸望,遠目非春亦自傷。”非春已可傷,何況春至。無怪乎滿目風(fēng)煙,俱是歸思。蓋“人見是春色,我見是風(fēng)煙,即俗言不知天好天暗也。唐人思歸詩甚多,乃更無急于此者”(金圣嘆語)。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)《全唐文》卷四三李翰《河中府鸛雀樓集序》,崔邠《登鸛雀樓》詩作于唐憲宗元和九年(814年)七月。此次鸛雀樓集會李益并沒有參與,此詩應(yīng)是李益讀崔詩后追和之作。李益舉家遷居洛陽后,輾轉(zhuǎn)入渭北、朔方、幽州節(jié)度使等幕府從戎,此詩當(dāng)作于這一時期。

登鸛雀樓原文、翻譯及賞析3

  登鸛雀樓原文

  白日依山盡,黃河入海流。

  欲窮千里目,更上一層樓。

  譯文:

  白日依山盡,黃河入海流。

  夕陽依傍著山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝著大海洶涌奔流。

  欲窮千里目,更上一層樓。

  想要看到千里之外的風(fēng)光,那就要再登上更高的一層城樓。

  注釋:

  白日依山盡(jìn),黃河入海流。

  白日:太陽。依:依傍。盡:消失。

  欲(yù)窮千里目,更上一層樓。

  欲:想要得到某種東西或達到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。窮:盡,使達到極點。千里目:眼界寬闊。更:再。

  賞析:

  這首詩寫詩人在登高望遠中表現(xiàn)出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的進取精神。

  詩的前兩句寫所見!鞍兹找郎奖M”寫遠景,寫山,寫的是登樓望見的景色,“黃河入海流”寫近景,寫水寫得景象壯觀,氣勢磅礴。這里,詩人運用極其樸素、極其淺顯的語言,既高度形象又高度概括地把進入廣大視野的萬里河山,收入短短十個字中;而后人在千載之下讀到這十個字時,也如臨其地,如見其景,感到胸襟為之一開。

  首句寫遙望一輪落日向著樓前一望無際、連綿起伏的群山西沉,在視野的盡頭冉冉而沒。這是天空景、遠方景、西望景。次句寫目送流經(jīng)樓前下方的黃河奔騰咆哮、滾滾南來,又在遠處折而東向,流歸大海。這是由地面望到天邊,由近望到遠,由西望到東。這兩句詩合起來,就把上下、遠近、東西的景物,全都容納進詩筆之下,使畫面顯得特別寬廣,特別遼遠。

  就次句詩而言,詩人身在鸛雀樓上,不可能望見黃河入海,句中寫的是詩人目送黃河遠去天邊而產(chǎn)生的意中景,是把當(dāng)前景與意中景溶合為一的寫法。這樣寫,更增加了畫面的廣度和深度。而稱太陽為“白日”,這是寫實的筆調(diào)。落日銜山,云遮霧障,那本已減弱的太陽的光輝,此時顯得更加暗淡,所以詩人直接觀察到“白日”的奇景。至于“黃河”。當(dāng)然也是寫實。它宛若一條金色的飄帶,飛舞于層巒疊嶂之間。

  后兩句寫所想!坝F千里目”,寫詩人一種無止境探求的愿望,還想看得更遠,看到目力所能達到的地方,唯一的辦法就是要站得更高些,“更上一層樓”。從這后半首詩,可推知前半首寫的可能是在第二層樓(非最高層)所見,而詩人還想進一步窮目力所及看盡遠方景物,更登上了樓的頂層。在收尾處用一“樓”字,也起了點題作用,說明這是一首登樓詩。

  詩句看來只是平鋪直敘地寫出了這一登樓的過程,但其含意深遠,耐人探索!扒Ю铩薄耙粚印,都是虛數(shù),是詩人想象中縱橫兩方面的空間!坝F”“更上”詞語中包含了多少希望,多少憧憬。這兩句詩發(fā)表議論,既別翻新意,出人意表,又與前兩句寫景詩承接得十分自然、十分緊密,從而把詩篇推引入更高的境界,向讀者展示了更大的視野。也正因為如此,這兩句包含樸素哲理的議論,成為了千古傳誦的名句,也使得這首詩成為一首千古絕唱。

  這應(yīng)當(dāng)只是說,詩歌不要生硬地、枯燥地、抽象地說理,而不是在詩歌中不能揭示和宣揚哲理。象這首詩,把道理與景物、情事溶化得天衣無縫,使讀者并不覺得它在說理,而理自在其中。這是根據(jù)詩歌特點、運用形象思維來顯示生活哲理的典范。這首詩在寫法上還有一個特點:它是一首全篇用對仗的絕句。前兩句“白日”和“黃河”兩個名詞相對,“白”與“黃”兩個色彩相對,“依”與“入”兩個動詞相對。后兩句也如此,構(gòu)成了形式上的完美。

  沈德在《唐詩別》中選錄這首詩時曾指出:“四語皆對,讀來不嫌其排,骨高故也!苯^句總共只有兩聯(lián),而兩聯(lián)都用對仗,如果不是氣勢充沛,一意貫連,很容易雕琢呆板或支離破碎。這首詩,前一聯(lián)用的是正名對,所謂“正正相對”,語句極為工整,又厚重有力,就更顯示出所寫景象的雄大;后一聯(lián)用的是,雖然兩句相對,但是沒有對仗的痕跡。所以說詩人運用對仗的技巧也是十分成熟的。

【登鸛雀樓原文、翻譯及賞析(3篇)】相關(guān)文章:

1.登鸛雀樓原文翻譯及賞析

2.《登鸛雀樓》原文及翻譯賞析

3.登鸛雀樓原文、翻譯及賞析

4.王之渙《登鸛雀樓》原文翻譯及賞析

5.登鸛雀樓原文,翻譯,賞析

6.登鸛雀樓原文、翻譯、賞析

7.《登鸛雀樓》原文翻譯及賞析2篇

8.登鸛雀樓原文、翻譯及賞析3篇