- 相關(guān)推薦
登鸛雀樓詩(shī)詞的原文及翻譯
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過(guò)自己喜歡的古詩(shī)吧,漢魏以后的古詩(shī)一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。你知道什么樣的古詩(shī)才能算得上是好的古詩(shī)嗎?以下是小編整理的登鸛雀樓詩(shī)詞的原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
登鸛雀樓
王之渙 唐
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
【注釋】:
①鸛雀樓:在今山西省蒲縣西南,傳說(shuō)鸛雀經(jīng)常棲息于此。
、诒M:沉沒(méi),消失。
、鄹F:盡,達(dá)到極點(diǎn)。
、芨涸。
【譯文】:
夕陽(yáng)西沉,漸漸沒(méi)入連綿的群山,黃河奔騰,匯入浩瀚的大海。雖然眼前一片壯闊,但要打開千里視野,看得更清更遠(yuǎn),那還須再登上一層層高樓。
【賞析】:
黃昏時(shí)分登上鸛鵲樓,萬(wàn)里河山,盡收眼底;夕陽(yáng)也在遙遠(yuǎn)的天際漸漸沉落。首二句詩(shī)「縮萬(wàn)里于咫尺」,使咫尺有萬(wàn)里之勢(shì),蒼茫壯闊,氣勢(shì)雄渾。末二句是境界的升華,出人意表、別有一番新意,既有高瞻遠(yuǎn)矚之胸襟,又寓孜孜進(jìn)取之深意,有情有理。有人說(shuō)“詩(shī)忌說(shuō)理”,應(yīng)當(dāng)說(shuō),詩(shī)歌不要生硬枯燥抽象地說(shuō)理,而不是說(shuō)詩(shī)歌不能宣揚(yáng)哲理。在這首詩(shī)里,詩(shī)人把道理和景物、情事自然貼切地融合在一起,使人感覺不到它是在說(shuō)理,而是理在其中。
全詩(shī)四句二聯(lián),對(duì)仗工整、氣勢(shì)連貫、厚重有力。為唐詩(shī)中之不朽之作。
《登鸛雀樓》古詩(shī)詞鑒賞
《登鸛雀樓》詩(shī)意
這首詩(shī)表達(dá)了作者不斷闊進(jìn)取的精神。作者不斷地去看更大的世界,不斷地去欣賞更美好的景致。用自己積極進(jìn)取的精神去對(duì)抗時(shí)間的流逝,去面對(duì)世界的浩大。
《登鸛雀樓》翻譯
夕陽(yáng)依傍著山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝著大海洶涌奔流。
想要看到千里之外的風(fēng)光,那就要再登上更高的一層城樓。
《登鸛雀樓》原詩(shī)
白日依山盡,黃河入海流。
欲窮千里目,更上一層樓。
創(chuàng)作背景
該詩(shī)是唐代詩(shī)人王之渙僅存的六首絕句之一。作者早年及第,曾任過(guò)冀州衡水縣的主簿,不久因遭人誣陷而罷官,不到三十歲的王之渙從此過(guò)上了訪友漫游的生活。這首詩(shī)是作者三十五歲時(shí)寫下的。
賞析
此詩(shī)不僅刻畫了祖國(guó)的壯麗山河,而且寫出了登高遠(yuǎn)望的襟懷。向西遠(yuǎn)看,夕陽(yáng)貼著高山落下,黃河滾滾流向大海。要想看到千里之遠(yuǎn),就得再登上一層高樓。后二句揭示了“只有站得高,才能看得遠(yuǎn)”這一生活哲理,成為不朽的名句。
【登鸛雀樓詩(shī)詞的原文及翻譯】相關(guān)文章:
《登鸛雀樓》古詩(shī)的原文及翻譯01-05
《登鸛雀樓》古詩(shī)原文及翻譯11-14
《登鸛雀樓》原文,翻譯及賞析01-25
登鸛雀樓原文、翻譯、賞析11-16
登鸛雀樓原文翻譯賞析04-13
登鸛雀樓原文翻譯及賞析02-05
登鸛雀樓王之渙原文及翻譯06-07
王之渙《登鸛雀樓》原文翻譯賞析11-25
《登鸛雀樓》古詩(shī)原文和翻譯05-11