中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

登鸛雀樓古詩譯文

時間:2024-09-23 13:55:16 登鸛雀樓 我要投稿

登鸛雀樓古詩譯文

  《登鸛雀樓》出自王之渙之筆,以下是小編整理的登鸛雀樓古詩譯文,歡迎參考閱讀!

登鸛雀樓古詩譯文

  登鸛雀樓

  作者:王之渙

  白日依山盡,黃河入海流。

  欲窮千里目,更上一層樓。

  注釋

  1.鸛雀樓:舊址在山西永濟縣,樓高三層,前對中條山,下臨黃河。傳說常有鸛雀在此停留,故有此名。

  2.白日:太陽。

  3.依:依傍。

  4.盡:消失。 這句話是說太陽依傍山巒沉落。

  5.窮:盡,使達到極點。

  6.千里目:眼界寬闊。

  7.更:替、換。(不是通常理解的“再”的意思)

  譯文

  夕陽依傍著西山慢慢地沉沒,

  滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。

  若想把千里的風光景物看夠,

  那就要登上更高的一層城樓。

  賞析

  《登鸛雀樓》寫王之渙在登高望遠中表現(xiàn)出來的不凡的胸襟抱負,反映了盛唐時期人們積極向上的進取精神。

  其中,前兩句寫所見!鞍兹找郎奖M”寫遠景,寫山,寫的是登樓望見的景色,“黃河入海流”寫近景,寫水寫得景象壯觀,氣勢磅礴。這里,王之渙運用極其樸素、極其淺顯的語言,既高度形象又高度概括地把進入廣大視野的萬里河山,收入短短十個字中;而后人在千載之下讀到這十個字時,也如臨其地,如見其景,感到胸襟為之一開。

  首句寫遙望一輪落日向著樓前一望無際、連綿起伏的群山西沉,在視野的盡頭冉冉而沒。這是天空景、遠方景、西望景。次句寫目送流經樓前下方的黃河奔騰咆哮、滾滾南來,又在遠處折而東向,流歸大海。這是由地面望到天邊,由近望到遠,由西望到東。這兩句詩合起來,就把上下、遠近、東西的景物,全都容納進詩筆之下,使畫面顯得特別寬廣,特別遼遠。就次句詩而言,王之渙身在鸛雀樓上,不可能望見黃河入海,句中寫的是王之渙目送黃河遠去天邊而產生的意中景,是把當前景與意中景溶合為一的寫法。這樣寫,更增加了畫面的廣度和深度。而稱太陽為“白日”,這是寫實的筆調。落日銜山,云遮霧障,那本已減弱的太陽的光輝,此時顯得更加暗淡,所以王之渙直接觀察到“白日”的奇景。至于“黃河”。當然也是寫實!兜躯X雀樓》宛若一條金色的飄帶,飛舞于層巒疊嶂之間。王之渙眼前所呈現(xiàn)的,是一幅溢光流彩、金碧交輝的壯麗圖畫。這幅圖畫還處于瞬息多變的動態(tài)之中。白日依山而盡,這僅僅是一個極短暫的過程;黃河向海而流,卻是一種永恒的運動。如果說.這種景色很美,那么,《登鸛雀樓》便是一種動態(tài)的美,充滿了無限生機的活潑的美。這不是所謂“定格”,不是被珍藏的化石或標本。讀者深深地為王之渙的大手筆所折服。

  后兩句寫所想!坝F千里目”,寫王之渙一種無止境探求的愿望,還想看得更遠,看到目力所能達到的地方,唯一的辦法就是要站得更高些,“更上一層樓”!扒Ю铩薄耙粚印,都是虛數(shù),是王之渙想象中縱橫兩方面的空間!坝F”“更上”詞語中包含了多少希望,多少憧憬。這兩句詩,是千古傳誦的名句,既別翻新意,出人意表,又與前兩句詩承接得十分自然、十分緊密;同時,在收尾處用一“樓”字,也起了點題作用,說明這是一首登樓詩。

  從這后半首詩,可推知前半首寫的可能是在第二層樓所見,而王之渙還想進一步窮目力所及看盡遠方景物,更登上了樓的頂層。詩句看來只是平鋪直敘地寫出了這一登樓的過程,而含意深遠,耐人探索。這里有王之渙的向上進取的精神、高瞻遠矚的胸襟,也道出了要站得高才看得遠的哲理。

  就全詩的寫作特點而言,《登鸛雀樓》是日僧空海在《文鏡秘府論》中所說的“景入理勢”。有人說,詩忌說理。這應當只是說,詩歌不要生硬地、枯燥地、抽象地說理,而不是在詩歌中不能揭示和宣揚哲理。象《登鸛雀樓》,把道理與景物、情事溶化得天衣無縫,使讀者并不覺得《登鸛雀樓》在說理,而理自在其中。這是根據(jù)詩歌特點、運用形象思維來顯示生活哲理的典范。

  《登鸛雀樓》在寫法上還有一個特點:《登鸛雀樓》是一首全篇用對仗的絕句。前兩句“白日”和“黃河”兩個名詞相對,“白”與“黃”兩個色彩相對,“依”與“入”兩個動詞相對。后兩句也如此,構成了形式上的完美。沈德在《唐詩別》中選錄《登鸛雀樓》時曾指出:“四語皆對,讀來不嫌其排,骨高故也!苯^句總共只有兩聯(lián),而兩聯(lián)都用對仗,如果不是氣勢充沛,一意貫連,很容易雕琢呆板或支離破碎!兜躯X雀樓》,前一聯(lián)用的是正名對,所謂“正正相對”,語句極為工整,又厚重有力,就更顯示出所寫景象的雄大;后一聯(lián)用的是,雖然兩句相對,但是沒有對仗的痕跡。所以說王之渙運用對仗的技巧也是十分成熟的。

【登鸛雀樓古詩譯文】相關文章:

王之渙《登鸛雀樓》古詩原文譯文及賞析07-20

《登鸛雀樓》譯文古詩詞賞析08-05

《登鸛雀樓》的譯文評析07-07

登鸛雀樓譯文及賞析05-12

登鸛雀樓王之渙譯文09-17

古詩:《登鸛雀樓》05-06

王之渙《登鸛雀樓》譯文評析05-25

古詩王之渙《登鸛雀樓》07-25

登鸛雀樓古詩及賞析08-20

登鸛雀樓古詩拼音10-24