白居易長恨歌原文翻譯
白居易長恨歌原文翻譯1
白居易長恨歌原文
皇帝重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長大,養(yǎng)在深閨人未知。
天生麗質(zhì)難以自棄,一旦選在君王側(cè)。
回頭一笑百媚生,六宮粉黛無色。
春寒沐浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始于新承恩澤。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡宴無閑暇,春游夜專夜。
后宮三千人,三千人寵愛。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴醉春。
兄弟姐妹都列土,可憐光彩生門戶。
然后命令全世界的父母不重生男女。
歷宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄飄。
慢歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不見。
漁陽鼓動(dòng)地來了,打破了霓虹羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬乘西南行。
翠華搖行復(fù)止,西出都門百多里。
六軍不發(fā)無奈,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花母委地?zé)o人接受,翠翹金雀玉撓頭。
君王掩面救不了,回頭看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M繞在劍閣。
峨眉山下人行少,旗幟無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝暮情。
行宮見月傷心,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍宇,到此猶豫不決。一作:日轉(zhuǎn))
在馬尾坡下的泥土中,沒有玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
池園歸來依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,怎么能不流淚呢?
春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)。(花開日一作:花開夜)
西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。作品:南苑)
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,玉被冷誰共同?
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄從未入夢。
臨瓊道士鴻都客,能以精誠致魂。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤尋找。
排空控氣奔如電,升天入地。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫不見。
海上有仙山,山在虛幻之間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙。
其中一個(gè)字太真實(shí)了,雪膚花貌參差不齊。
金闕西廂磕玉,轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。
聽說漢家天子使,九華帳夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏蜿蜒曲折。
云鬢半偏新睡,花冠不整。
風(fēng)吹仙女飄飄,猶如霓虹羽衣舞。一作:飄飄)
玉容寂寞淚闌干,梨花春帶雨。通:欄)
含情凝視謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿恩愛絕,蓬萊宮日月長。
環(huán)顧四周,長安看不到塵霧。
只把舊物表深情,母合金釵送去。
釵留一股合一扇,釵黃金合分母。
但讓心如金母堅(jiān),天上人間會(huì)相見。但教)
臨別殷勤重送,字中有誓兩心知。
長生殿七月七日,夜半無人私語。
天愿比翼鳥,地愿連理枝。
天長地久有時(shí)盡,這恨綿綿無盡。
長恨歌翻譯:
唐明皇好色,日夜尋找絕代佳人;統(tǒng)治全國多年,卻找不到滿意。
楊玄瑛有個(gè)女兒才長大,很嬌艷;養(yǎng)在閨房里,外人不知道她美麗絕倫。
天生麗質(zhì),難以長期棄置;有一天,他被選為皇帝身邊的妃嬪。
她回頭一笑,千姿百態(tài)迷人橫生;六宮妃嬪,一個(gè)個(gè)黯然失色。
春寒料峭,皇帝送她去華清池洗澡;溫泉滋潤,洗滌凝脂般的肌身。
侍女幫她,如出水芙蓉軟弱婀娜;初蒙皇恩潤澤時(shí),如此嬌艷。
鬢發(fā)如云臉如花,頭戴金步搖;芙蓉帳,和皇帝一起度過溫暖的春宵。
深情的春宵恨太短,睡到日高起;君王深愛兒女情,從此不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時(shí);春游夜專守,雙雙形影不分離。
后宮妃嬪有3000,都像女神一樣美麗;三千美不動(dòng)心,皇帝只寵她一個(gè)人。
金屋里阿嬌化妝,夜晚嬌侍不離分;玉樓上酒醉宴罷,醉意伴隨春心。
姐妹封夫人兄弟封公卿,封地獲獎(jiǎng);楊家門戶生光彩奪目,令人羨慕向往。
讓世界上所有的父母,都改變了心愿;每個(gè)人都看輕生男孩,只想生個(gè)小千金。
廬山北麓華清宮,玉玉瓊樓聳入云中;微風(fēng)過處飄仙樂,四面八方都能聞到。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律生動(dòng);君王整天觀看,欲望無止境。
突然漁陽戰(zhàn)鼓響,驚天動(dòng)地震宮闕;震驚跳舞的歌伎,停止霓虹羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙;千軍萬馬護(hù)君王,直奔西南。
翠華龍旗一路搖晃,隊(duì)伍又走又停;西出都城百來里,來到驛站馬尾亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈;纏綿委屈的美女,終于馬前喪生。
貴妃頭上裝飾上的裝飾品;翠翹金雀玉撓頭,珍貴的頭飾一根根。
君王寵愛救不了,掩面哭成淚人;回頭看看這悲劇,血淚交和。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃消失;回環(huán)曲折穿過棧道,隊(duì)伍登上劍門。
峨眉山下路險(xiǎn),蜀道難,人行少;旗幟暗淡,日光近黃昏。
遼闊的蜀江碧綠,巍峨的蜀山郁青;圣主傷心思貴妃,日夜戀舊情。
宮內(nèi)見月色,總是傷心懷恨;夜雨中聞鈴聲,譜下悲劇雨林鈴。
天旋地轉(zhuǎn)戰(zhàn)亂平,君王起駕回京城;馬尾車猶豫了一下,不忍離開斷腸的人。
在繁茂的馬尾山坡下,荒涼的黃土墳?zāi),美顏不見了,地上只有她的墳(zāi)埂?/p>
君看臣來臣望君,相看個(gè)個(gè)淚沾衣;東望京都很傷心,讓馬兒馳歸。
回到長安進(jìn)宮,荷池花園依舊;芙蓉花在太液池上,楊柳垂在未央宮。
芙蓉像她的臉,柳葉像她的眉毛;看物不思人,觸景難免雙目垂下。
春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘。
興慶宮和甘露殿處處蕭條長秋草;宮內(nèi)落葉滿臺(tái)階,長時(shí)間沒人掃。
梨園的弟子們都加了白發(fā);后妃宮的女官,紅顏退去衰老。
夜間流螢飛,思想消沉,心不在焉;一夜思念睡不著,挑出孤燈心草。
細(xì)數(shù)晚鐘鼓聲,越數(shù)越覺夜長;遠(yuǎn)望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷鴛鴦瓦,霜花覆蓋幾重;誰來和皇帝共用寒刺刺的翡翠被?
生死離別已經(jīng)一年了;美的魂魄在哪里,為什么不入夢?
四川有個(gè)名道士,來長安做客;能用虔誠的道術(shù)吸引貴妃的靈魂。
輾轉(zhuǎn)相思好傷神,讓人同情王表;叫方士努力工作,專心尋找。
控制云進(jìn)入空中,水平直如閃電;升天入地尋求,尋找天堂地府。
找遍了整個(gè)碧空,找遍了整個(gè)黃泉;天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。
突然聽說東海有座仙山蓬萊山;仙山矗立在云端,云來霧去空靈。
樓閣精致透明,五彩祥云支撐;天仙神女眾多,個(gè)個(gè)綽約多姿。
在成千上萬美麗的仙女中,有一個(gè)叫太真的名字;皮膚像雪一樣花,仿佛是要找的人。
金闕西廂方士敲開白玉大門;他讓侍女小玉,叫雙成通報(bào)。
突然聽到通知說:唐朝天子來使者;九華帳里太真仙,在夢中震驚。
推開睡枕攬外衣,匆匆起床徘徊;珍珠廉子金銀屏一路開著。
烏去發(fā)胡子半偏,似乎剛剛醒來;不顧花冠不整,匆匆跑下堂。
輕風(fēng)吹拂衣袖,步履輕輕飄動(dòng);似乎在宮中跳著霓虹羽衣舞。
孤獨(dú)悲傷的臉上,淚水縱橫灑滿;春雨過后,一朵帶雨的梨花。
含情凝視天子使,請他深深感謝君王:馬尾坡上長別后,音訊面容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛,年深月久已斷絕;蓬萊宮中度時(shí)間,仙境幽幽萬古。
回頭往下看,滾滾黃塵覆蓋世界;京都長安看不到一層層塵霧。
只發(fā)送定情物,表示我深情;母盒金釵送你去,也許能安慰君王;
我留一半金釵兒,我留一扇母親合兒;一人一半收藏珠盒,一人一半收藏。
希望我們兩顆心像釵母一樣堅(jiān)強(qiáng);無論天空還是世界,總有一天會(huì)相遇;
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思。只有他們知道信息中有誓言。
7月7日晚,我們相會(huì)長生殿;半夜無人兩私語,雙雙天立誓言:
在天上,我們愿意比翼齊飛劍鳥;在地面上,我們甘為永不分離連理枝。
即使天長地久,總會(huì)有終結(jié);只有這種生死遺恨,卻永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束。
注解
漢皇:指唐明皇。
御宇:治天下。
姐妹句:楊貴妃受寵后,三個(gè)姐妹都封了妻子。
漁陽鼓:指安祿山在漁陽起兵叛亂。
。航
信:信。
碧落:道家稱天空為碧落。
玉:門栓。
蜿蜒開放:一路開放。
闌干:縱橫。
長恨歌評(píng)析
這首詩是元和元年(806)作者的名篇。整首詩生動(dòng)地描述了唐玄宗和楊貴公主的愛情悲劇。詩人通過歷史人物和傳說創(chuàng)造了一個(gè)動(dòng)人的故事,并通過塑造藝術(shù)形象再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活的現(xiàn)實(shí),感染了幾千年的讀者。
詩的主題是長恨、從漢皇重色思傾國開始的第一部分,描述安史之亂之前宗怎么好色,求色,終于得到了楊氏。而楊氏因得寵,雞犬升天。并反復(fù)渲染玄宗縱欲,沉于酒色,不理朝政,導(dǎo)致漁陽鼓動(dòng)地來的安史之亂。這是悲哀劇的基礎(chǔ)也是長恨的內(nèi)因。
六軍不發(fā)無奈作為第二部分,具體描述了安史之亂后玄宗的倉促逃亡西蜀是一場悲劇,導(dǎo)致六軍駐馬要求貴妃萬轉(zhuǎn)娥眉馬前死除去災(zāi)難、國家和人民。成功。這是故事的關(guān)鍵情節(jié)。楊歸陰后,玄宗孤獨(dú)、悲傷、纏綿。酸慈動(dòng)人的語調(diào),描繪了玄宗這種長恨的心情,令人心痛,催人淚下。
作為第三部分,玄宗借道士幫助虛無縹緲的蓬萊仙山找到楊氏的蹤跡。楊氏帶雨梨花的容貌在仙景中再現(xiàn),并以情脈脈脈,托物寄詞,重申前誓,表示愿意比翼鳥和連理枝,進(jìn)一步渲染了長恨的主題。結(jié)局以天和地久有時(shí)盡,這恨綿綿無盡為主題,加重了長恨分量。
全詩寫情纏綿,書恨無窮。文字悲艷動(dòng)人,聲調(diào)悠揚(yáng)宛轉(zhuǎn),千古名篇,常讀常新。
丁毅和方超認(rèn)為,這首詩是白居易借鑒歷史的人物的詠嘆,寄托自己的心情。文章說,詩人年輕時(shí)和出身普通家庭的女孩湘靈相愛,但由于門的`觀念和時(shí)尚阻礙,未能正式結(jié)婚。分手時(shí),詩人寫道:不要哭,潛分離;不得語,暗相思;兩顆心之外無人知曉;……彼此愿意沒有后期的沉痛詩。文章指作為作者婚前幾個(gè)月的《長恨歌》,詩人為失去與湘靈相遇的可能性而痛苦。為此,丁、方認(rèn)為《長恨歌》不是對歷史的記錄和評(píng)價(jià)。在天愿比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時(shí)盡,這恨綿綿無盡,正是詩人借前代帝妃的悲劇,抒發(fā)了發(fā)自己的痛苦和深情。
從詩言志和詩傳情來看,丁、方的說法并非不合理。但作品所反映的就歷史的真實(shí)性、社會(huì)意義和幾千年的影響而言,不能說是歷史的記錄和歷史事物零件的評(píng)價(jià)。至于白自己的愛情悲劇經(jīng)歷,無疑有助于他觀察和觀察李楊的愛情悲劇只有通過分析,詩歌才能寫出細(xì)膩的質(zhì)感和真誠,賦予無限的藝術(shù)魅力。
白居易長恨歌原文翻譯2
長恨歌原文
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè);仨恍Π倜纳,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)。西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。(花開日 一作:花開夜;南內(nèi) 一作:南苑)
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。(闌 通:欄;飄飄 一作:飄飖)
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時(shí)。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期。
長恨歌譯文
唐明皇偏好美色,當(dāng)上皇帝后多年來一直在尋找美女,卻都是一無所獲。
楊家有個(gè)女兒剛剛長大,十分嬌艷,養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生麗質(zhì)、傾國傾城讓她很難埋沒世間,果然沒多久便成為了唐明皇身邊的一個(gè)妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)、嬌媚橫生;六宮妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色。
春寒料峭時(shí),皇上賜她到華清池沐浴,溫潤的泉水洗滌著凝脂一般的肌膚。
侍女?dāng)v扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷,由此開始得到皇帝恩寵。
鬢發(fā)如云顏臉?biāo)苹,頭戴著金步搖。溫暖的芙蓉帳里,與皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一覺睡到太陽高高升起。君王深戀兒女情溫柔鄉(xiāng),從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,忙得沒有閑暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寢。
后宮中妃嬪不下三千人,卻只有她獨(dú)享皇帝的恩寵。
金屋中梳妝打扮,夜夜撒嬌不離君王;玉樓上酒酣宴罷,醉意更添幾許風(fēng)韻。
兄弟姐妹都因她列土封侯,楊家門楣光耀令人羨慕。
于是使得天下的父母都改變了心意,變成重女輕男。
驪山上華清宮內(nèi)玉宇瓊樓高聳入云,清風(fēng)過處仙樂飄向四面八方。
輕歌曼舞多合拍,管弦旋律盡傳神,君王終日觀看,卻百看不厭。
漁陽叛亂的戰(zhàn)鼓震耳欲聾,宮中停奏霓裳羽衣曲。
九重宮殿霎時(shí)塵土飛揚(yáng),君王帶著大批臣工美眷向西南逃亡。
車隊(duì)走走停停,西出長安才百余里。
六軍停滯不前,要求賜死楊玉環(huán)。君王無可奈何,只得在馬嵬坡下縊殺楊玉環(huán)。
貴妃頭上的飾品,拋撒滿地?zé)o人收拾。翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回頭看貴妃慘死的場景,血淚止不住地流。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁,回環(huán)曲折穿棧道,車隊(duì)踏上了劍閣古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗無色,日月無光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宮里望月滿目凄然,雨夜聽曲聲聲帶悲。
叛亂平息后,君王重返長安,路過馬嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋馬嵬坡下,荒涼黃冢中,佳人容顏再不見,唯有墳塋躺山間。
君臣相顧,淚濕衣衫,東望京都心傷悲,信馬由韁歸朝堂。
回來一看,池苑依舊,太液池邊芙蓉仍在,未央宮中垂柳未改。
芙蓉開得像玉環(huán)的臉,柳葉兒好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條,秋草叢生。宮內(nèi)落葉滿臺(tái)階,長久不見有人掃。
戲子頭已雪白,宮女紅顏盡褪。晚上宮殿中流螢飛舞,孤燈油盡君王仍難以入睡。
細(xì)數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長。遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
鴛鴦瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里誰與君王同眠?
陰陽相隔已一年,為何你從未在我夢里來過?
臨邛道士正客居長安,據(jù)說他能以法術(shù)招來貴妃魂魄。
君王思念貴妃的情意令他感動(dòng)。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地尋找,八面御風(fēng)。
駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電,升天入地遍尋天堂地府,都毫無結(jié)果。
忽然聽說海上有一座被白云圍繞的仙山。
玲瓏剔透樓臺(tái)閣,五彩祥云承托起。天仙神女?dāng)?shù)之不盡,個(gè)個(gè)風(fēng)姿綽約。
當(dāng)中有一人字太真,肌膚如雪貌似花,好像就是君王要找的楊貴妃。
道士來到金闕西邊,叩響玉石雕做的院門輕聲呼喚,讓小玉叫侍女雙成去通報(bào)。
太真聽說君王的使者到了,從帳中驚醒。穿上衣服推開枕頭出了睡帳。逐次地打開屏風(fēng)放下珠簾。
半梳著云鬢剛剛睡醒,來不及梳妝就走下壇來,還歪帶著花冠。
輕柔的仙風(fēng)吹拂著衣袖微微飄動(dòng),就像霓裳羽衣的舞姿,裊裊婷婷。寂
寞憂愁顏,面上淚水長流,猶如春天帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君王。馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿里的姻緣早已隔斷,蓬萊宮中的孤寂,時(shí)間還很漫長。
回頭俯視人間,長安已隱,只剩塵霧。
只有用當(dāng)年的信物表達(dá)我的深情,鈿盒金釵你帶去給君王做紀(jì)念。
金釵留下一股,鈿盒留下一半,金釵劈開黃金,鈿盒分了寶鈿。
但愿我們相愛的心,就像黃金寶鈿一樣忠貞堅(jiān)硬,天上人間總有機(jī)會(huì)再見。
臨別殷勤托方士,寄語君王表情思,語中誓言只有君王與我知。
當(dāng)年七月七日長生殿中,夜半無人,我們共起山盟海誓。
在天愿為比翼雙飛鳥,在地愿為并生連理枝。
即使是天長地久,也總會(huì)有盡頭,但這生死遺恨,卻永遠(yuǎn)沒有盡期。
注釋
(1)漢皇:原指漢武帝劉徹。此處借指唐玄宗李隆基。唐人文學(xué)創(chuàng)作常以漢稱唐。
。2)重色:愛好女色。傾國:絕色女子。漢代李延年對漢武帝唱了一首歌:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國。寧不知傾國與傾城,佳人難再得!焙髞,“傾國傾城”就成為美女的代稱。
。3)御宇:駕御宇內(nèi),即統(tǒng)治天下。漢賈誼《過秦論》:“振長策而御宇內(nèi)”
。4)楊家有女:蜀州司戶楊玄琰,有女楊玉環(huán),自幼由叔父楊玄珪撫養(yǎng),十七歲(開元二十三年)被冊封為玄宗之子壽王李瑁之妃。二十七歲被玄宗冊封為貴妃。白居易此謂“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”,是作者有意為帝王避諱的說法。
(5) 麗質(zhì):美麗的姿質(zhì)。
(6)六宮粉黛:指宮中所有嬪妃。古代皇帝設(shè)六宮,正寢(日常處理政務(wù)之地)一,燕寢(休息之地)五,合稱六宮。粉黛:粉黛本為女性化妝用品,粉以抹臉,黛以描眉。此代指六宮中的女性。無顏色:意謂相形之下,都失去了美好的姿容。
(7)華清池:即華清池溫泉,在今西安市臨潼區(qū)南的驪山下。唐貞觀十八年(644)建湯泉宮,咸亨二年(671)改名溫泉宮,天寶六載(747)擴(kuò)建后改名華清宮。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
。8)凝脂:形容皮膚白嫩滋潤,猶如凝固的脂肪!对娊(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》語“膚如凝脂”。
。9)侍兒:宮女。
(10)新承恩澤:剛得到皇帝的寵幸。
。11)云鬢:《木蘭詩》:“當(dāng)窗理云鬢,對鏡貼花黃”。形容女子鬢發(fā)盛美如云。金步搖:一種金首飾,用金銀絲盤成花之形狀,上面綴著垂珠之類,插于發(fā)鬢,走路時(shí)搖曳生姿。
。12)芙蓉帳:繡著蓮花的帳子。形容帳之精美。蕭綱《戲作謝惠連體十三韻》:珠繩翡翠帷,綺幕芙蓉帳。
。13)春宵:新婚之夜。
。14)佳麗三千:《后漢書·皇后紀(jì)》:自武元之后,世增淫費(fèi),乃至掖庭三千。言后宮女子之多。據(jù)《舊唐書·宦官傳》等記載,開元、天寶年間,長安大內(nèi)、大明、興慶三宮,皇子十宅院,皇孫百孫院,東都大內(nèi)、上陽兩宮,大率宮女四萬人。
。15)金屋:《漢武故事》記載,武帝幼時(shí),他姑媽將他抱在膝上,問他要不要她的女兒阿嬌作妻子。他笑著回答說:“若得阿嬌,當(dāng)以金屋藏之!
。16)列土:分封土地。據(jù)《舊唐書·后妃傳》等記載,楊貴妃有姊三人,玄宗并封國夫人之號(hào)。長日大姨,封韓國夫人。三姨,封虢國夫人。八姨,封秦國夫人。妃父玄琰,累贈(zèng)太尉、齊國公。母封涼國夫人。叔玄珪,為光祿卿。再從兄铦,為鴻臚卿。锜,為侍御史,尚武惠妃女太華公主。從祖兄國忠,為右丞相。姊妹,姐妹。
。17)可憐:可愛,值得羨慕。
。18)不重生男重生女:陳鴻《長恨歌傳》云,當(dāng)時(shí)民謠有“生女勿悲酸,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣”等。
。19)驪宮:驪山華清宮。驪山在今陜西臨潼。
。20)凝絲竹:指弦樂器和管樂器伴奏出舒緩的旋律。
。21)漁陽:郡名,轄今北京市平谷縣和天津市的薊縣等地,當(dāng)時(shí)屬于平盧、范陽、河?xùn)|三鎮(zhèn)節(jié)度史安祿山的轄區(qū)。天寶十四載(755)冬,安祿山在范陽起兵叛亂。鼙鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰(zhàn)爭。
(22)霓(ní)裳羽衣曲:舞曲名,據(jù)說為唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述所獻(xiàn),經(jīng)唐玄宗潤色并制作歌詞,改用此
名。樂曲著意表現(xiàn)虛無縹緲的仙境和仙女形象。
。23)九重城闕:九重門的京城,此指長安。煙塵生:指發(fā)生戰(zhàn)事。闕,,意為古代宮殿門前兩邊的樓,泛指宮殿或帝王的住所!冻o·九辯》:君之門以九重。
。24)千乘萬騎西南行:天寶十五載(756)六月,安祿山破潼關(guān),逼近長安。玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門向西南方向逃走。當(dāng)時(shí)隨行護(hù)衛(wèi)并不多,“千乘萬騎”是夸大之詞。乘:一人一騎為一乘。
。25)翠華兩句:李隆基西奔至距長安百余里的馬嵬驛(今陜西興平),扈從禁衛(wèi)軍發(fā)難,不再前行,請誅楊國忠、楊玉環(huán)兄妹以平民怨。玄宗為保自身,只得照辦。
翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,皇帝儀仗隊(duì)用。司馬相如《上林賦》:建翠華之旗,樹靈鼉之鼓。百余里:指到了距長安一百多里的馬嵬坡。
。26)六軍:指天子軍隊(duì)。《周禮·夏官·司馬》:王六軍。據(jù)新舊《唐書·玄宗紀(jì)》、《資治通鑒》等記載:天寶十五載(756)六月,哥舒翰至潼關(guān),為其帳下火拔歸仁執(zhí)之降安祿山,潼關(guān)不守,京師大駭。玄宗謀幸蜀,乃下詔親征,仗下后,士庶恐駭。乙未日凌晨,玄宗自延秋門出逃,扈從唯宰相楊國忠、韋見素,內(nèi)侍高力士及太子、親王、妃主,皇孫已下多從之不及。丙辰日,次馬嵬驛(在興平縣北,今屬陜西),諸軍不進(jìn)。龍武大將軍陳玄禮奏:逆胡指闕,以誅國忠為名,然中外群情,不無嫌怨。今國步艱阻,乘輿震蕩,陛下宜徇群情,為社稷大計(jì),國忠之徒,可置之于法。會(huì)吐蕃使遮國忠告訴于驛門,眾呼曰:楊國忠連蕃人謀逆!兵士圍驛四合,及誅楊國忠、魏方進(jìn)一族,兵猶未解。玄宗令高力士詰之,回奏曰:諸將既誅國忠,以貴妃在宮,人情恐懼。玄宗即命力士賜貴妃自盡。
(27)宛轉(zhuǎn):形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子。蛾眉:古代美女的代稱,此指楊貴妃!对娊(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:螓首蛾眉。
。28)花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。委地:丟棄在地上。
。29)翠翹:首飾,形如翡翠鳥尾。金雀:金雀釵,釵形似鳳(古稱朱雀)。玉搔頭:玉簪!段骶╇s記》卷二:武帝過李夫人,就取玉簪搔頭。自此后宮人搔頭皆用玉。
(30)云棧:高入云霄的棧道?M紆(yíngyū):縈回盤繞。劍閣:又稱劍門關(guān),在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要
道。此地群山如劍,峭壁中斷處,兩山對峙如門。諸葛亮相蜀時(shí),鑿石駕凌空棧道以通行。
(31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未經(jīng)過峨嵋山,這里泛指蜀中高山。
(32)行宮:皇帝離京出行在外的臨時(shí)住所。
(33)夜雨聞鈴:《明皇雜錄·補(bǔ)遺》:“明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于棧道雨中聞
鈴音與山相應(yīng)。上既悼念貴妃,采其聲為《雨霖鈴曲》以寄恨焉。”這里暗指此事。后《雨霖鈴》成為宋詞詞牌名。
。34)天旋地轉(zhuǎn):指時(shí)局好轉(zhuǎn)。肅宗至德二年(757),郭子儀軍收復(fù)長安;佚堮S:皇帝的車駕歸來。
。35)不見玉顏空死處:據(jù)《舊唐書·后妃傳》載:玄宗自蜀還,令中使祭奠楊貴妃,密令改葬于他所。初瘞時(shí),以紫褥裹之,肌膚已壞,而香囊仍在,內(nèi)官以獻(xiàn),上皇視之凄惋,乃令圖其形于別殿,朝夕視焉。
。36)信馬:意思是無心鞭馬,任馬前進(jìn)。
(37)太液:漢宮中有太液池。未央:漢有未央宮。此皆借指唐長安皇宮。
。38)西宮南苑:皇宮之內(nèi)稱為大內(nèi)。西宮即西內(nèi)太極宮,南內(nèi)為興慶宮。玄宗返京后,初居南內(nèi)。上元元年(760),權(quán)宦李輔國假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往西內(nèi),并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
。39)梨園弟子:指玄宗當(dāng)年訓(xùn)練的樂工舞女。梨園:據(jù)《新唐書·禮樂志》:唐玄宗時(shí)宮中教習(xí)音樂的機(jī)構(gòu),曾選"坐部伎"三百人教練歌舞,隨時(shí)應(yīng)詔表演,號(hào)稱“皇帝梨園弟子”。
。40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墻,故稱。阿監(jiān):宮中的侍從女官。青娥:年輕的宮女。據(jù)《新唐書·百官志》,內(nèi)官宮正有阿監(jiān)、副監(jiān),視七品。
(41)孤燈挑盡:古時(shí)用油燈照明,為使燈火明亮,過了一會(huì)兒就要把浸在油中的燈草往前挑一點(diǎn)。挑盡,說明夜已深。按,唐時(shí)宮延夜間燃燭而不點(diǎn)油燈,此處旨在形容玄宗晚年生活環(huán)境的凄苦。
。42)遲遲:遲緩。報(bào)更鐘鼓聲起止原有定時(shí),這里用以形容玄宗長夜難眠時(shí)的心情。
。43)耿耿:微明的樣子。欲曙天:長夜將曉之時(shí)。
。44)鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。《三國志·魏書·方技傳》載:文帝夢殿屋兩瓦墮地,化為雙鴛鴦。房瓦一俯一仰相合,稱陰陽瓦,亦稱鴛鴦瓦。霜華:霜花。
。45)翡翠衾:布面繡有翡翠鳥的被子。《楚辭·招魂》:翡翠珠被,爛齊光些。言其珍貴。誰與共:與誰共。
。46)臨邛道士鴻都客:意謂有個(gè)從臨邛來長安的道士。臨邛:今四川邛崍縣。鴻都:東漢都城洛陽的宮門
名,這里借指長安。《后漢書·靈帝紀(jì)》:光和元年二月,始置鴻都門學(xué)士。
(47)致魂魄:招來?xiàng)钯F妃的亡魂。
。48)方士:有法術(shù)的人。這里指道士。殷勤:盡力。
。49)排空馭氣:即騰云駕霧。
。50)窮:窮盡,找遍。碧落:即天空。黃泉:指地下。
。51)海上仙山:《史記·封禪書》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬萊、方丈、瀛洲,此三神山者,其傳在渤海中。
。52)玲瓏:華美精巧。五云:五彩云霞。
。53)綽約:體態(tài)輕盈柔美!肚f子·逍遙游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌膚若冰雪,綽約如處子。
。54)參差:仿佛,差不多。
(55)金闕:《太平御覽》卷六六。引《大洞玉經(jīng)》:上清宮門中有兩闕,左金闕,右玉闕。西廂:《爾雅·釋宮》:室有東西廂日廟。西廂在右。玉扃(jiong):玉門。即玉闕之變文。
。56)轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成:意謂仙府庭院重重,須經(jīng)輾轉(zhuǎn)通報(bào)。小玉:吳王夫差女。雙成:傳說中西王母的侍女。這里皆借指楊貴妃在仙山的侍女。
。57)九華帳:繡飾華美的帳子。九華:重重花飾的圖案。言帳之精美!端螘ず箦鷤鳌罚鹤詽h氏昭陽之輪奐,魏室九華之照耀。
。58)珠箔:珠簾。銀屏:飾銀的屏風(fēng)。邐迤:接連不斷地。
。59)新睡覺:剛睡醒。覺,醒。
。60)袂(mèi):衣袖。
。61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。這里形容淚痕滿面。
(62)凝睇(dì):凝視。
。63)昭陽殿:漢成帝寵妃趙飛燕的寢宮。此借指楊貴妃住過的宮殿。
。64)蓬萊宮:傳說中的海上仙山。這里指貴妃在仙山的居所。
。65)人寰(huán):人間。
。66)舊物:指生前與玄宗定情的信物。
(67)寄將去:托道士帶回。
。68)釵留二句:把金釵、鈿盒分成兩半,自留一半。擘:分開。合分鈿:將鈿盒上的圖案分成兩部分。
(69)重寄詞:貴妃在告別是重又托他捎話。
。70)兩心知:只有玄宗、貴妃二人心里明白。
(71)長生殿:在驪山華清宮內(nèi),天寶元年(742)造。按“七月”以下六句為作者虛擬之詞。陳寅恪在《元白詩箋證稿·長恨歌》中云:“長生殿七夕私誓之為后來增飾之物語,并非當(dāng)時(shí)真確之事實(shí)”。“玄宗臨幸溫湯必在冬季、春初寒冷之時(shí)節(jié)。今詳檢兩唐書玄宗記無一次于夏日炎暑時(shí)幸驪山!倍^長生殿者,亦非華清宮之長生殿,而是長安皇宮寢殿之習(xí)稱。
。72) 比翼鳥:傳說中的鳥名,據(jù)說只有一目一翼,雌雄并在一起才能飛。
(73)連理枝:兩株樹木樹干相抱。古人常用此二物比喻情侶相愛、永不分離。
。74)恨:遺憾。綿綿:連綿不斷。
寫作背景
唐憲宗元和元年(806),白居易任盩厔(今西安市周至縣)縣尉。一日,與友人陳鴻、王質(zhì)夫到馬嵬驛附近的仙游寺游覽,談及李隆基與楊貴妃事。王質(zhì)夫認(rèn)為,像這樣突出的事情,如無大手筆加工潤色,就會(huì)隨著時(shí)間的推移而消沒。他鼓勵(lì)白居易:“樂天深于詩,多于情者也,試為歌之,何如?”于是,白居易寫下了這首長詩。陳鴻同時(shí)寫了一篇傳奇小說《長恨歌傳》。
白居易(772年-846年),字樂天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
鑒賞
《長恨歌》是白居易詩作中膾炙人口的名篇,作于元和元年(806),當(dāng)時(shí)詩人正在盩厔縣(今陜西周至)任縣尉。這首詩是他和友人陳鴻、王質(zhì)夫同游仙游寺,有感于唐玄宗、楊貴妃的故事而創(chuàng)作的。在這首長篇敘事詩里,作者以精煉的語言,優(yōu)美的形象,敘事和抒情結(jié)合的手法,敘述了唐玄 宗、楊貴妃在安史之亂中的愛情悲劇:他們的愛情被自己釀成的叛亂斷送了,正在沒完沒了地吃著這一精神的苦果。唐玄宗、楊貴妃都是歷史上的人物,詩人并不拘泥于歷史,而是借著歷史的一點(diǎn)影子,根據(jù)當(dāng)時(shí)人們的傳說,街坊的歌唱,從中蛻化出一個(gè)回旋曲折、宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的'故事,用回環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來。由于詩中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現(xiàn)實(shí)中人的復(fù)雜真實(shí)的再現(xiàn),所以能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
《長恨歌》就是歌“長恨”,“長恨”是詩歌的主題,故事的焦點(diǎn),也是埋在詩里的一顆牽動(dòng)人心的種子。而“恨”什么,為什么要“長恨”,詩人不是直接鋪敘、抒寫出來,而是通過他筆下詩化的故事,一層一層地展示給讀者,讓人們自己去揣摸,去回味,去感受。 詩歌開卷第一句:“漢皇重色思傾國”,看來很尋常,好像故事原就應(yīng)該從這里寫起,不需要作者花什么心思似的,事實(shí)上這七個(gè)字含量極大,是全篇綱領(lǐng),它既揭示了故事的悲劇因素,又喚起和統(tǒng)領(lǐng)著全詩。緊接著,詩人用極其省儉的語言,敘述了安史之亂前,唐玄宗如何重色、求色,終于得到了“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”的楊貴妃。描寫了楊貴妃的美貌、嬌媚,進(jìn)宮后因有色而得寵,不但自己“新承恩澤”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反復(fù)渲染唐玄宗得貴妃以后在宮中如何縱欲,如何行樂,如何終日沉湎于歌舞酒色之中。所有這些,就釀成了安史之亂:“漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲”。這一部分寫出了“長恨”的內(nèi)因,是悲劇故事的基礎(chǔ)。詩人通過這一段宮中生活的寫實(shí),不無諷刺地向我們介紹了故事的男女主人公:一個(gè)重色輕國的帝王,一個(gè)嬌媚恃寵的妃子。還形象地暗示我們,唐玄宗的迷色誤國,就是這一悲劇的根源。
下面,詩人具體的描述了安史之亂發(fā)生后,皇帝兵馬倉皇逃入西南的情景,特別是在這一動(dòng)亂中唐玄宗和楊貴妃愛情的毀滅。“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死;ㄢ毼?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流”,寫的就是他們在馬嵬坡生離死別的一幕!傲姴话l(fā)”,要求處死楊貴妃,是憤于唐玄宗迷戀女色,禍國殃民。楊貴妃的死,在整個(gè)故事中,是一個(gè)關(guān)鍵性的情節(jié),在這之后,他們的愛情才成為一場悲劇,接著,從“黃埃散漫風(fēng)蕭索”起至“魂魄不曾來入夢”,詩人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸惻動(dòng)人的語調(diào),宛轉(zhuǎn)形容和描述了楊貴妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲傷,還都路上的追懷憶舊,回宮以后睹物思人,觸景生情,一年四季物是人非事事休的種種感觸。纏綿悱惻的相思之情,使人覺得回腸蕩氣。正由于詩人把人物的感情渲染到這樣的程度,后面道士的到來,仙境的出現(xiàn),便給人一種真實(shí)感,不以為純粹是一種空中樓閣了。
從“臨邛道士鴻都客”至詩的末尾,寫道士幫助唐玄宗尋找楊貴妃。詩人采用的是浪漫主義的手法,忽而上天,忽而入地,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”。后來,在海上虛無縹緲的仙山上找到了楊貴妃,讓她以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象在仙境中再現(xiàn),殷勤迎接漢家的使者,含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,照應(yīng)唐玄宗對她的思念,進(jìn)一步深化、渲染“長恨”的主題。詩歌的末尾,用“天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”結(jié)筆,點(diǎn)明題旨,回應(yīng)開頭,而且做到“清音有余”,給讀者以聯(lián)想、回味的余地。
《長恨歌》首先給我們藝術(shù)美的享受的是詩中那個(gè)宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的故事,是詩歌精巧獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思。全篇中心是歌“長恨”,但詩人卻從“重色”說起,并且予以極力鋪寫和渲染!叭崭咂稹、“不早朝”、“夜專夜”、“看不足”等等,看來是樂到了極點(diǎn),象是一幕喜劇,然而,極度的樂,正反襯出后面無窮無盡的恨。唐玄宗的荒淫誤國,引出了政治上的悲劇,反過來又導(dǎo)致了他和楊貴妃的愛情悲劇。悲劇的制造者最后成為悲劇的主人公,這是故事的特殊、曲折處,也是詩中男女主人公之所以要“長恨”的原因。過去許多人說《長恨歌》有諷喻意味,這首詩的諷喻意味就在這里。那么,詩人又是如何表現(xiàn)“長恨”的呢?馬嵬坡楊貴妃之死一場,詩人刻畫極其細(xì)膩,把唐玄宗那種不忍割愛但又欲救不得的內(nèi)心矛盾和痛苦感情,都具體形象地表現(xiàn)出來了。由于這“血淚相和流”的死別,才會(huì)有那沒完沒了的恨。隨后,詩人用許多筆墨從各個(gè)方面反復(fù)渲染唐玄宗對楊貴妃的思念,但詩歌的故事情節(jié)并沒有停止在一個(gè)感情點(diǎn)上,而是隨著人物內(nèi)心世界的層層展示,感應(yīng)他的景物的不斷變化,把時(shí)間和故事向前推移,用人物的思想感情來開拓和推動(dòng)情節(jié)的發(fā)展。唐玄宗奔蜀,是在死別之后,內(nèi)心十分酸楚愁慘;還都路上,舊地重經(jīng),又勾起了傷心的回憶;回宮后,白天睹物傷情,夜晚輾轉(zhuǎn)難眠。日思夜想而不得,所以寄希望于夢境,卻又是“悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢”。詩至此,已經(jīng)把“長恨”之“恨”寫得十分動(dòng)人心魄,故事到此結(jié)束似乎也可以。然而詩人筆鋒一折,別開境界,借助想象的彩翼,構(gòu)思了一個(gè)嫵媚動(dòng)人的仙境,把悲劇故事的情節(jié)推向高潮,使故事更加回環(huán)曲折,有起伏,有波瀾。這一轉(zhuǎn)折,既出人意料,又盡在情理之中。由于主觀愿望和客觀現(xiàn)實(shí)不斷發(fā)生矛盾、碰撞,詩歌把人物千回百轉(zhuǎn)的心理表現(xiàn)得淋漓盡致,故事也因此而顯得更為宛轉(zhuǎn)動(dòng)人。
《長恨歌》是一首抒情成份很濃的敘事詩,詩人在敘述故事和人物塑造上,采用了中國傳統(tǒng)詩歌擅長的抒寫手法,將敘事、寫景和抒情和諧地結(jié)合在一起,形成詩歌抒情上回環(huán)往復(fù)的特點(diǎn)。詩人時(shí)而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光來烘托人物的心境;時(shí)而抓住人物周圍富有特征性的景物、事物,通過人物對它們的感受來表現(xiàn)內(nèi)心的感情,層層渲染,恰如其分地表達(dá)人物蘊(yùn)蓄在內(nèi)心深處的難達(dá)之情。唐玄宗逃往西南的路上,四處是黃塵、棧道、高山,日色暗淡,旌旗無光,秋景凄涼,這是以悲涼的秋景來烘托人物的悲思。在蜀地,面對著青山綠水,還是朝夕不能忘情,蜀中的山山水水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,那山的“青”,水的“碧”,也都惹人傷心,大自然的美應(yīng)該有恬靜的心境才能享受,他卻沒有,所以就更增加了內(nèi)心的痛苦。這是透過美景來寫哀情,使感情又深入一層。行宮中的月色,雨夜里的鈴聲,本來就很撩人意緒,詩人抓住這些尋常但是富有特征性的事物,把人帶進(jìn)傷心、斷腸的境界,再加上那一見一聞,一色一聲,互相交錯(cuò),在語言上、聲調(diào)上也表現(xiàn)出人物內(nèi)心的愁苦凄清,這又是一層。還都路上,“天旋地轉(zhuǎn)”,本來是高興的事,但舊地重過,玉顏不見,不由傷心淚下。敘事中,又增加了一層痛苦的回憶;亻L安后,“歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂”。白日里,由于環(huán)境和景物的觸發(fā),從景物聯(lián)想到人,景物依舊,人卻不在了,禁不住就潸然淚下,從太液池的芙蓉花和未央宮的垂柳仿佛看到了楊貴妃的容貌,展示了人物極其復(fù)雜微妙的內(nèi)心活動(dòng)!跋Φ钗烇w思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天”。從黃昏寫到黎明,集中地表現(xiàn)了夜間被情思縈繞久久不能入睡的情景。這種苦苦的思戀,“春風(fēng)桃李花開日”是這樣,“秋雨梧桐葉落時(shí)”也是這樣。及至看到當(dāng)年的“梨園弟子”、“阿監(jiān)青娥”都已白發(fā)衰顏,更勾引起對往日歡娛的思念,自是黯然神傷。從黃埃散漫到蜀山青青,從行宮夜雨到凱旋回歸,從白日到黑夜,從春天到秋天,處處觸物傷情,時(shí)時(shí)睹物思人,從各個(gè)方面反復(fù)渲染詩中主人公的苦苦追求和尋覓,F(xiàn)實(shí)生活中找不到,到夢中去找,夢中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回環(huán),層層渲染,使人物感情回旋上升,達(dá)到了高潮。詩人正是通過這樣的層層渲染,反復(fù)抒情,回環(huán)往復(fù),讓人物的思想感情蘊(yùn)蓄得更深邃豐富,使詩歌“肌理細(xì)膩”,更富有藝術(shù)的感染力。
人們對白居易《長恨歌》的主題思想歷來爭論不休,有所謂愛情說、政治主題說、雙重主題說等等。本文作者持愛情說。首先從作品的四個(gè)層次來分析,肯定白居易并非像陳鴻寫《長恨歌傳》那樣板著說教的臉孔去描寫李楊故事,而是以“情”作為主旋律,讓主人公的情去感動(dòng)讀者,使之產(chǎn)生共鳴,取得審美上的極大成功。本文還結(jié)合作者生平經(jīng)歷和社會(huì)歷史分析他在處理歷史題材、政治題材和來自民間的人性題材、心理題材的關(guān)系問題上的獨(dú)到之處,進(jìn)一步說明唐明皇楊貴妃形象的審美意義。
《長恨歌》一出,關(guān)于其主題,便成為歷來讀者爭論的焦點(diǎn)。觀點(diǎn)也頗具分歧。大抵分三種:其一為愛情主題。是頌揚(yáng)李楊的愛情詩作。并肯定他們對愛情的真摯與執(zhí)著;其二為政治主題說。認(rèn)為詩的重點(diǎn)在于諷喻,在于揭露“漢皇重色思傾國”必然帶來的“綿綿長恨”,譴責(zé)唐明皇荒淫導(dǎo)致安史之亂以垂誡后世君主;其三為雙重主題說。認(rèn)為它是揭露與歌頌統(tǒng)一,諷諭和同情交織,既灑一掬同情淚,又責(zé)失政遺恨。究竟如何,還需從作品本身去分析。
可將詩分為四個(gè)層次:第一層從“漢皇重色思傾國”至“盡日君王看不足”,敘述了安史之亂前,唐玄宗如何重色、求色,終于得到了“回眸一笑百媚生”的楊貴妃。貴妃進(jìn)宮后恃寵而驕,不但自己“新承恩澤”,而且“姊妹弟兄皆列土”,反復(fù)渲染唐玄宗得貴妃后完全沉湎于歌舞酒色。開卷首句既提示了故事的悲劇因素,又喚起和統(tǒng)領(lǐng)著全詩; 第二層從“漁陽鼙鼓動(dòng)地來”至“回看血淚相和流”,寫安史之亂,玄宗逃難,被迫賜死貴妃,寫出了“長恨”的內(nèi)因,是悲劇故事的基礎(chǔ)。詩人有意將因玄宗荒淫誤國所造成的安史之亂進(jìn)行了淡化處理,對二人的生離死別則著意形容,讀者受到的是悲劇氣氛的感染而不是歷史的理性批判。陳鴻《長恨歌傳》“懲尤物,窒亂階”之說是板著面孔做文章,故不能視為此詩的寫作動(dòng)機(jī);第三層從“黃埃散漫風(fēng)蕭索”至“魂魄不曾來人夢”,描述了楊貴妃死后,唐玄宗在蜀中的寂寞悲傷還都路上的追懷憶舊,行宮見月,夜雨聞鈴,是一片“傷心色”和“斷腸聲”。長安收復(fù)以后回朝時(shí),重過馬嵬,“不見玉顏空死處”。回宮后,池苑依舊,物是人非,纏綿悱惻的相思之情,使人覺得蕩氣回腸;第四層從“臨邛道士鴻都客”至“此恨綿綿無絕期”,寫玄宗派方士覓楊貴妃之魂魄,重在表現(xiàn)唐玄宗的孤寂和對往日愛情生活的憂傷追憶。詩人運(yùn)用浪漫主義手法,上天入地,后終在虛無縹緲的仙山上讓貴妃以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象再現(xiàn)于仙境!扒椤钡男挂殉撚诘弁蹂娱g的感情糾葛,而更多地帶有詩人的主觀的理想成分,并早已超出了歷史事實(shí)的范圍,將主觀愿望與客觀現(xiàn)實(shí)的矛盾沖突表現(xiàn)無余。結(jié)尾“天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”二句,是愛情的嘆息與呼聲,是對于愛情受命運(yùn)播弄,和愛情被政治倫理摧殘的痛惜,此恨之深,已超越時(shí)空而進(jìn)入無極之境。這樣,詩人便以“長恨”表現(xiàn)了愛情的長存,亦即點(diǎn)明全詩的主題。
應(yīng)該說,寫作之初,白居易至少在主觀上是同意陳鴻的“懲尤物、窒亂階”之說的,后來在《新樂府》的《李夫人》、《古家狐》中還重復(fù)強(qiáng)調(diào)了“尤物惑人”、“狐媚害人”的主題,明確宣揚(yáng)性愛之為害,但是又承認(rèn)“人非木石皆有情”,性愛是消滅不了的,所以解決問題的途徑只好是“不如不遇傾城色”。但在《長恨歌》的實(shí)際寫作當(dāng)中,他又服從了民間愛情故事所表達(dá)的人類的向美本能和情感欲望。這樣,整個(gè)故事便具有了更為深刻復(fù)雜的涵義:既寫了真美,又寫了真惡,并將兩者直接聯(lián)系在一起;《麗情集》本《長恨歌傳》有一段話:叔向母曰:“甚美必甚惡!崩钛幽旮柙唬骸皟A國復(fù)傾城!贝酥^也。 這段話大概可以代表中唐士人對這一 問題的最后思考。白居易寫作《長恨歌》時(shí)遵循的一條基本原則是:不因?yàn)椤吧鯋骸倍ㄉ贰吧趺馈。盡管其主題最后似偏離了對“甚惡”的譴責(zé),但“甚惡”內(nèi)容本身畢竟沒有被抹煞,反過來又豐富了“甚美”的涵義。
《長恨歌》一方面是一個(gè)重大的歷史題材和政治題材,另一方面又是一個(gè)來自民間的具有悠久傳統(tǒng)的人性題材、心理題材。白居易在創(chuàng)作中服從于民族的文化心理和詩人的個(gè)性思想,即傳統(tǒng)模式與作者主觀能動(dòng)作用同時(shí)并存,這固然是與詩人的生活經(jīng)歷和人生觀是分不開的。白居易一生跨中晚唐,他的思想以貶官江州司馬為界,經(jīng)歷了由積極入世到消極出世兩個(gè)階段,實(shí)踐了他所信奉的“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”的儒家人生模式。白居易所謂“獨(dú)善”的基本內(nèi)涵是樂天知命、知足保和,并由此而與釋、老相通,以隨緣任運(yùn)、委順自然為應(yīng)世態(tài)度。在他的整個(gè)思想體系中,“獨(dú)善”與“兼濟(jì)”并行不悖,“施之乃伊呂事業(yè),蓄之則莊老道德”(《君子不器賦》),它們是一個(gè)完整人生觀的兩個(gè)側(cè)面。還在遭貶以前,他努力為云龍、為風(fēng)鵬,并與元稹大力倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng)。也正是因?yàn)樗贻p時(shí)候的胸懷大志,頗有挽唐室于既衰,拯生民于水火的政治氣概,才使得他有足夠的氣魄處理這樣一個(gè)重大的歷史題材,并以“不惑”來總結(jié)唐明皇后半生的政治得失,寫就了《長恨歌》。這樣,在他心目中對唐明皇的一分為二,必然要在塑造形象中反映出來。正是因?yàn)橐煌樯畹奶泼骰释厣p國的唐明皇是對立統(tǒng)一體,所以,白居易把這個(gè)故事寫成一個(gè)好皇帝的悲劇。好皇帝有所惑,終于造成了自己和百姓的悲哀。我們從作品中看到的唐明皇性格的塑造已排斥了理想化,乃是另一種理想化的結(jié)果。排斥的是封建統(tǒng)治階級(jí)為皇帝們頭上加足光圈使其上升為半神的理想化。而這排斥本身,就包含了城市居民的另一種理想在內(nèi),他們從現(xiàn)實(shí)生活中皇帝權(quán)威下降的土壤出發(fā),把封建統(tǒng)治階級(jí)的頭子想象為和他們自己一樣的普通人,一個(gè)有愛欲、有苦惱、有錯(cuò)誤、有缺點(diǎn)的人情味十足的癡情皇帝,簡直同一般愛情故事中的主人公并無差別!他們從另一角度把皇帝理想化了,理想化的皇帝應(yīng)該和百姓一樣是有血有肉的人,不是神!而白居易從民本思想出發(fā),有條件、并有所揚(yáng)棄地接受了城市居民的這種對唐明皇的理想化,這樣完成了對唐明皇形象的塑造。詩人被貶江州以后,“獨(dú)善”與“兼濟(jì)”的地位才發(fā)生了轉(zhuǎn)化,他的精神生活與仕宦生涯逐漸轉(zhuǎn)軌,終于以“獨(dú)善”消釋了“兼濟(jì)”,在精神自救的過程中,白居易逐漸從關(guān)注社會(huì)政治轉(zhuǎn)向關(guān)注個(gè)體生命,對于自由人格的鐘愛逐漸超越了對道德人格的執(zhí)著。
作為一首千古絕唱的敘事詩,《長恨歌》在藝術(shù)上的成就是很高的。古往今來,許多人都肯定這首詩的特殊的藝術(shù)魅力!堕L恨歌》在藝術(shù)上以什么感染和誘惑著讀者呢?宛轉(zhuǎn)動(dòng)人,纏綿悱惻,恐怕是它最大的藝術(shù)個(gè)性,也是它能吸住千百年來的讀者,使他們受感染、被誘惑的力量。
白居易長恨歌原文翻譯3
白居易《長恨歌》原文:
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)。天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)。回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí)。云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。春宵苦短日高起,從此君王不早朝。承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。姊妹弟兄皆列士,可憐光采生門戶。遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲。九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死;ㄢ毼?zé)o人收,翠翅金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流。黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宮見月傷心色,夜雨聞鈴斷腸聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,至此躊躇不能去。馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)。西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。中有一人字太真,雪膚花貌參差是。金闕西廂叩玉扇,轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。云髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來。風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長;仡^下望人寰處,不見長安見塵霧。唯將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見。臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。七月七日長生殿,夜半無人私語時(shí)。在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期。
白居易《長恨歌》譯文:
漢家的皇上看重傾城傾國貌,立志找一位絕代佳人?上М(dāng)國多少年哪,一直沒處尋。楊家有位剛長成的姑娘,養(yǎng)在深閨里沒人見過她容顏。天生麗質(zhì)無法埋沒,終于被選到皇上身邊。她回頭嫣然一笑,百般嬌媚同時(shí)顯現(xiàn)出來。六宮的粉白黛綠啊,立刻全都褪掉了色彩。正春寒,賜浴華清池,溫泉水滑,洗她肌膚如凝結(jié)的油脂。侍女扶出浴,正嬌懶無力,初承恩就在這一時(shí)。花一般容貌云一樣鬢發(fā),金步搖在頭上顫。美好的春宵,春宵太短!太陽多高天于才睜眼,從此再不早早上朝去和那些大臣見面。追陪歡樂,伺候宴席,她總在皇帝身旁轉(zhuǎn)。春天隨從春游,夜晚也是她獨(dú)占。后宮美人兒三千人,對三千人的寵愛都集中在她一身。深宮的夜晚,她妝飾好了去伺候圣君。玉樓中宴會(huì),春天和她一起醉倒了人。姐姐弟兄都封了大邦,好羨人呀,一家門戶盡生光。叫天下做父母的心腸,覺得生男兒還不如生個(gè)女郎。
避暑的`驪宮,高插云霄。宮中仙樂飄,人間到處都能聽到。宮里緩歌曼舞,徐徐地彈琴慢慢地吹簫;噬险炜矗傄部床伙。誰知道漁陽反叛的戰(zhàn)鼓會(huì)震地敲,把霓裳羽衣曲驚破了!皇家城闕煙塵出現(xiàn),天于的大駕,一千輛車,一萬匹馬,逃往西南。才走到百來里,走走又站站。六軍不肯前進(jìn)可怎么辦?宛轉(zhuǎn)蛾眉竟死在皇上馬蹄前。她的花鈿丟在地上沒人收,還有她頭上的翡翠翹呢,她的金雀,她的玉搔頭;噬涎谥,想救救不了,回頭看,眼淚和血一起流。棧道插云彎彎曲曲上劍閣,風(fēng)刮起黃塵格外蕭索。峨眉道上沒多少行人,天于旌旗也沒了光彩,陽光是那樣談薄。蜀江水這么碧綠喲,蜀山這么青翠,皇上日日夜夜懷念情思難斷絕。離宮看見月光是傷心顏色,夜里聽雨打棧鈴也是斷腸聲息。
總算有一天,天旋地轉(zhuǎn)圣駕得回京城,又走到這里──叫人徘徊不忍離去。馬嵬坡下泥土中間找不著了,美人當(dāng)年白白死去的那塊地。君臣互相看看,眼淚灑衣襟,向東望,信馬由韁回京城。回來看看宮苑園林,太液池芙蓉未央宮翠柳依舊媚人。那芙蓉花多像她的臉,那柳葉多像她的眉,見花見柳怎叫人不落淚。怎不感觸啊,在這春風(fēng)吹開桃李花的日子,在這秋用打梧桐落葉的時(shí)辰!太上皇住南內(nèi)與西宮,秋草長閑庭,不掃它滿階落葉紅。當(dāng)年椒房間監(jiān)青眉已老,梨園弟子頭上白發(fā)初生。晚上螢蟲飛過宮殿,太上皇悄然憶想。夜里挑殘了孤燈睡不著,只聽宮中鐘鼓遲遲敲響。夜這么長,看看天上銀河還在發(fā)光。天快亮,還不亮!霜這么重,房上鴛鴦瓦這么冷,翠被冰涼,有誰同擁?你死去了,我還活著,此別悠悠已經(jīng)隔了年,從不見你的靈魂進(jìn)入我的夢。
京城有位修煉過的臨邛道士,能以精誠把亡魂招致?筛袆(dòng)的是上皇輾轉(zhuǎn)懷念的深情,使方士殷勤地去把她尋覓。他御氣排云像一道電光飛行,上了九天,又下入黃泉,可是都沒見到她的蹤影。忽然聽說海上有座仙山,那山在虛無縹緲中間。仙山樓閣玲瓏似朵朵彩云,有許多美妙的仙子。其中有位叫太真,雪樣肌膚花樣容貌,聽來好像是要找的人。方士到了仙宮,叩西廂的門,報(bào)捎息的是仙人小玉和董雙成。她聽說漢家天于派來了使臣,不由驚斷了仙家九華帳里的夢。推開枕穿上衣下得床來,銀屏與珠簾都依次打開。只見她頭上云髻半偏,剛剛睡醒,花冠還沒整好便走下堂來。風(fēng)吹著她的仙衣飄飄旋舉,還像當(dāng)年她的霓裳羽衣舞。玉容寂寞一雙眼淚落下來,好似春天一枝梨花帶著雨。她含情凝自感謝君王:自從生離死別難見面,音信兩茫茫。昭陽殿里的恩愛從此斷絕,蓬萊宮里的日月這么漫長!往下看人間,只看見云霧看不見長安,只能將舊物表表我的深情,把金釵鈿盒兩樣?xùn)|西帶還。金釵留一股,鈿盒留一扇,我們一家分一半。只要我們的心像金和鈿一樣堅(jiān)牢,雖然遠(yuǎn)隔天上與人間,總還能相見!臨走叮嚀還有一句話兒緊要,這句誓言只有他和我知道。七月七日長生殿,半夜里沒人我們兩個(gè)話悄悄:在天上我們但愿永做比翼鳥,在地上我們但愿水做連理枝條。天長地久也有一天會(huì)終結(jié),這恨啊,長久不斷,永不會(huì)有消除的那一朝。
白居易長恨歌原文翻譯4
長恨歌
作者:白居易
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君皇側(cè)。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君皇不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌謾舞凝絲竹,盡日君皇看不足。
漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。
君皇掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂。
春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內(nèi)多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共。
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢。
臨邛道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君皇輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之遍。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹渺間。
樓閣玲瓏五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃,轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺,花冠不整下堂來。
風(fēng)吹仙袂飄飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君皇,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時(shí)。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期。
譯文
唐明皇好色,日夜想找個(gè)絕代佳人;統(tǒng)治全國多年,竟找不到一個(gè)稱心。
楊玄瑛有個(gè)女兒才長成,十分嬌艷;養(yǎng)在深閨中,外人不知她美麗絕倫。
天生就的一身麗質(zhì),很難長久棄置;有朝一日,被選在皇帝身邊做妃嬪。
她回眸一笑時(shí),千姿百態(tài)嬌媚橫生;六宮妃嬪,一個(gè)個(gè)都黯然失色萬分。
春寒料峭,皇帝賜她到華清池沐浴;溫泉水潤,洗滌著凝脂一般的肌身。
侍女?dāng)v扶她,如出水芙蓉軟弱娉婷;初蒙皇恩潤澤時(shí),就這般嬌嬈涔涔。
鬢發(fā)如云顏臉?biāo)苹,頭戴著金步搖;芙蓉帳里,與皇帝度著溫暖的春宵。
情深春宵恨太短,一覺睡到日高起;君皇深戀兒女情,從此再也不早朝。
承受君歡侍君飲,終日陪伴無閑時(shí);春從春游夜專守,雙雙形影不分離。
后宮妃嬪有三千,個(gè)個(gè)姿色象女神;三千美色不動(dòng)心,皇帝只寵她一人。
金屋中阿嬌妝成,夜夜嬌侍不離分;玉樓上酒酣宴罷,醉意伴隨著春心。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受獎(jiǎng);楊家門戶生光彩,令人羨慕又向往。
使得天下的父母,個(gè)個(gè)改變了心愿;誰都看輕生男孩,只圖生個(gè)小千金。
驪山北麓華清宮,玉宇瓊樓聳入云;清風(fēng)過處飄仙樂,四面八方都可聞。
輕歌慢舞多合拍,管弦旋律盡傳神;君皇終日都觀看,欲心難足無止境。
忽然漁陽戰(zhàn)鼓響,驚天動(dòng)地震宮闕;驚壞跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。
九重城樓與宮闕,烽火連天雜煙塵;千軍萬馬護(hù)君皇,直向西南急逃奔。
翠華龍旗一路搖,隊(duì)伍走走又停停;西出都城百來里,來到驛站馬嵬亭。
龍武軍和羽林軍,六軍不走無奈何;纏綿委屈的美人,最終馬前喪了生。
貴妃頭上裝飾品,拋撒滿地?zé)o人問;翠翹金雀玉搔頭,珍貴頭飾一根根。
君皇寵愛救不了,掩面哭成個(gè)淚人;回頭再看此慘狀,血淚交和涕淋淋。
秋風(fēng)蕭索掃落葉,黃土塵埃已消遁;回環(huán)曲折穿棧道,隊(duì)伍登上了劍門。
峨嵋山下路險(xiǎn)隘,蜀道艱難少人行;旌旗黯黯無光彩,日色淡淡近黃昏。
泱泱蜀江水碧綠,巍巍蜀山郁青青;圣主傷心思貴妃,朝朝暮暮戀舊情。
行宮之內(nèi)見月色,總是傷心懷悲恨;夜雨當(dāng)中聞鈴聲,譜下悲曲雨霖鈴。
天旋地轉(zhuǎn)戰(zhàn)亂平,君皇起駕回京城;到了馬嵬車躊躇,不忍離去斷腸人。
萋萋馬嵬山坡下,荒涼黃土墳冢中,美人顏容再不見,地上只有她的墳。
君看臣來臣望君,相看個(gè)個(gè)淚沾衣;東望京都心傷悲,任憑馬兒去馳歸。
回到長安進(jìn)宮看,荷池花苑都依舊;太液池上芙蓉花,未央宮中垂楊柳。
芙蓉恰似她的面,柳葉好比她的眉;睹物怎能不思人,觸景不免雙目垂。
春風(fēng)吹開桃李花,物是人非不勝悲;秋雨滴落梧桐葉,場面寂寞更慘凄。
興慶宮和甘露殿,處處蕭條長秋草;宮內(nèi)落葉滿臺(tái)階,長久不見有人掃。
當(dāng)年梨園的弟子,個(gè)個(gè)新添了白發(fā);后妃宮中的`女官,紅顏退盡人衰老。
夜間殿堂流螢飛,思想消沉心茫然;終夜思念睡不著,挑盡了孤燈心草。
細(xì)數(shù)遲遲鐘鼓聲,愈數(shù)愈覺夜漫長;遙望耿耿星河天,直到東方吐曙光。
冷冰冰的鴛鴦瓦,霜花覆蓋了幾重;寒刺刺的翡翠被,誰與皇帝來共用?
生離死別遠(yuǎn)悠悠,至今已經(jīng)過一年;美人魂魄在何方,為啥不曾來入夢?
四川有個(gè)名道士,正到長安來做客;能用虔誠的道術(shù),招引貴妃的魂魄。
輾轉(zhuǎn)相思好傷神,叫人對王表同情;就叫方士去努力,專意殷勤去找尋。
駕馭云氣入空中,橫來直去如閃電;升天入地去尋求,天堂地府找個(gè)遍。
找遍了整個(gè)碧空,找遍了整個(gè)黃泉;天茫茫來地蒼蒼,找遍天地沒看見。
忽然聽說東海上,有座仙山蓬萊山;仙山聳立在云端,云來霧去縹渺間。
玲瓏剔透樓臺(tái)閣,五彩祥云承托起;天仙神女多無數(shù),個(gè)個(gè)綽約又多姿。
萬千嬌美仙女中,有個(gè)芳名叫太真;肌膚如雪貌似花,仿佛是要找的人。
方士在金闕西廂,叩開白玉的大門;他托咐侍女小玉,叫雙成通報(bào)一聲。
猛然聽到通報(bào)說:唐朝天子來使者;九華帳里太真仙,酣夢之中受震驚。
推開睡枕攬外衣,匆忙起床亂徘徊;珍珠廉子金銀屏,一路層層都敞開。
烏去發(fā)髯半偏著,看來剛剛才睡醒;花冠不整都不顧,匆匆跑到堂下來。
輕風(fēng)吹拂揚(yáng)衣袖,步履輕輕飄飄舉;好象當(dāng)年在宮中,跳起霓裳羽衣舞。
寂寞憂愁顏面上,淚水縱橫四處灑;活象春天新雨后,一枝帶雨的梨花。
含情凝視天子使,托他深深謝君皇:馬嵬坡上長別后,音訊顏容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛情,年深月久已斷絕;蓬萊宮中度時(shí)日,仙境幽幽萬古長。
回頭俯身向下看,滾滾黃塵罩人間;只見塵霧一層層,京都長安看不見。
只有寄去定情物,表表我深情一往;鈿盒金釵寄你去,或許能慰藉君皇;
金釵兒我留一半,鈿合兒我留一扇;擘金釵來分鈿盒,一人一半各收藏。
但愿我們兩顆心,有如釵鈿一樣堅(jiān);不管天上或人間,終有一日會(huì)相見;
臨別殷勤托方士,寄語君皇表情思。寄語之中有誓詞,唯有他倆心里知。
當(dāng)年七月七日夜,我倆相會(huì)長生殿;夜半無人兩私語,雙雙對天立誓言:
在天上,我們愿作比翼齊飛鶼鶼鳥;在地上,我們甘為永不分離連理枝。
即使是天長地久,總會(huì)有終了之時(shí);唯有這生死遺恨,卻永遠(yuǎn)沒有盡期。
白居易長恨歌原文翻譯5
《長恨歌》是中國唐朝詩人白居易的一首長篇敘事詩;這首詩是作者的名篇,作于公元806年(元和元年)。全詩形象地?cái)⑹隽颂菩谂c楊貴妃的愛情悲劇。詩人借歷史人物和傳說,創(chuàng)造了一個(gè)回旋宛轉(zhuǎn)的動(dòng)人故事,并通過塑造的藝術(shù)形象,再現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)生活的真實(shí),感染了千百年來的讀者,詩的主題是“長恨”!堕L恨歌》的同名作品有著名作家王安憶和端木搖創(chuàng)作的小說;此外還有我國著名音樂家黃自創(chuàng)作的同名聲樂作品以及木偶片、電視劇、香港電影等。
詩歌原文
漢皇重色思傾國,御宇多年求不得。
楊家有女初長成,養(yǎng)在深閨人未識(shí)。
天生麗質(zhì)難自棄,一朝選在君王側(cè)。
回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。
春寒賜浴華清池,溫泉水滑洗凝脂。
侍兒扶起嬌無力,始是新承恩澤時(shí)。
云鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。
春宵苦短日高起,從此君王不早朝。
承歡侍宴無閑暇,春從春游夜專夜。
后宮佳麗三千人,三千寵愛在一身。
金屋妝成嬌侍夜,玉樓宴罷醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可憐光彩生門戶。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
驪宮高處入青云,仙樂風(fēng)飄處處聞。
緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。
漁陽鼙(pí)鼓動(dòng)地來,驚破《霓裳羽衣曲》。
九重城闕煙塵生,千乘萬騎西南行。
翠華搖搖行復(fù)止,西出都門百余里。
六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死。
花鈿(diàn)委地?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。
君王掩面救不得,回看血淚相和流。
黃埃散漫風(fēng)蕭索,云?M紆登劍閣。
峨嵋山下少人行,旌旗無光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宮見月傷心色,夜雨聞鈴腸斷聲。
天旋地轉(zhuǎn)回龍馭,到此躊躇不能去。
馬嵬(wéi)坡下泥土中,不見玉顏空死處。
君臣相顧盡沾衣,東望都門信馬歸。
歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂?
春風(fēng)桃李花開日,秋雨梧桐葉落時(shí)。
西宮南內(nèi)(一本作“苑”)多秋草,落葉滿階紅不掃。
梨園弟子白發(fā)新,椒房阿監(jiān)青娥老。
夕殿螢飛思悄然,孤燈挑盡未成眠。
遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天。
鴛鴦瓦冷霜華重,翡翠衾寒誰與共?
悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢(又作“入夢來”)。
臨邛(qióng)道士鴻都客,能以精誠致魂魄。
為感君王輾轉(zhuǎn)思,遂教方士殷勤覓。
排空馭氣奔如電,升天入地求之偏(同“遍”)。
上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。
忽聞海上有仙山,山在虛無縹緲間。
樓閣玲瓏(又作“玲瓏樓閣”)五云起,其中綽約多仙子。
中有一人字太真,雪膚花貌參差是。
金闕西廂叩玉扃(jiōng),轉(zhuǎn)教小玉報(bào)雙成。
聞道漢家天子使,九華帳里夢魂驚。
攬衣推枕起徘徊,珠箔銀屏迤邐開。
云鬢半偏新睡覺(jué),花冠不整下堂來。
風(fēng)吹仙袂(mèi)飄舉,猶似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨。
含情凝睇謝君王,一別音容兩渺茫。
昭陽殿里恩愛絕,蓬萊宮中日月長。
回頭下望人寰處,不見長安見塵霧。
惟將舊物表深情,鈿合金釵寄將去。
釵留一股合一扇,釵擘黃金合分鈿。
但教(語文選修課本上為“令”)心似金鈿堅(jiān),天上人間會(huì)相見。
臨別殷勤重寄詞,詞中有誓兩心知。
七月七日長生殿,夜半無人私語時(shí)。
在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。
天長地久有時(shí)盡(又作“會(huì)有時(shí)”),此恨綿綿無絕期。
詞語解釋
1、漢皇:漢家天子。此指唐玄宗李隆基。唐人文學(xué)創(chuàng)作常以漢稱唐。御宇:駕馭天下。
2、楊家:蜀州司戶楊玄琰,有女楊玉環(huán),自幼由叔父楊玄撫養(yǎng),17歲被冊封為玄宗之子壽王李瑁之妃。22歲時(shí),玄宗命其出宮為道士,道號(hào)太真。27歲被玄宗冊封為貴妃。所謂“養(yǎng)在深閨人未識(shí)”,是作者有意為帝王避諱的說法。
3、六宮:古代皇帝設(shè)六宮,正寢(日常處理政務(wù)之地)一,燕寢(休息之地)五,合稱六宮。六宮粉黛:粉黛本為女性化妝用品,此代指六宮中的女性。
4、華清池:即華清池溫泉,在今陜西省臨潼縣南的驪山下。唐貞觀十八年(644)建湯泉宮,咸亨二年(671)改名溫泉宮,天寶六年(747)擴(kuò)建后改名華清宮。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
5、云鬢:形容美發(fā)如云。金步搖:一種金首飾,上面綴著垂珠之類,走路時(shí)搖曳生姿。芙蓉帳:繡著蓮花的帳子。
6、春宵苦短:嫌春宵太短。
7、專夜:皇帝只和她同宿。
8、后宮佳麗三千人:漢武帝、元帝時(shí)后宮嬪妃有“三千人”。唐太宗時(shí)多余的宮女有“數(shù)萬”,“精簡”一次就放出三千名。唐玄宗時(shí)宮女有四萬。
9、金屋:指楊貴妃的住所。據(jù)《漢武故事》載:漢武帝年幼時(shí)曾說,如果能娶表妹阿嬌作妻子,就給她造一座金房子住。妝成:打扮好。醉和春:醉態(tài)中含著春情。
10、列土:分封土地。此指楊家人都受了特殊的封賞。楊玉環(huán)受封貴妃后,其父追封太尉、齊國公,叔擢升光祿卿,母封涼國夫人,大姐、三姐、八姐分封為韓國夫人、虢國夫人、秦國夫人。宗兄、、釗(國忠)分封鴻臚猶卿、御史、右丞相?蓱z:可愛,值得羨慕。
11、重生女:陳鴻《長恨歌傳》云,當(dāng)時(shí)民謠有“生女勿悲酸,生男勿喜歡”,“男不封侯女作妃,看女卻為門上楣”等。
12、驪宮:即華清宮,因在驪山下,故稱。
13、絲竹:弦樂器和管樂器。
14、漁陽:郡名,轄今北京市平谷縣和河北省的薊縣等地,當(dāng)時(shí)屬于平盧、范陽、河?xùn)|三鎮(zhèn)節(jié)度史安祿山的轄區(qū)。天寶十四載(755)冬,安祿山在范陽起兵叛亂。顰鼓:古代騎兵用的小鼓,此借指戰(zhàn)爭。霓裳羽衣曲:舞曲名,據(jù)說為唐開元年間西涼節(jié)度使楊敬述所獻(xiàn),經(jīng)唐玄宗潤色并制作歌辭,改用此名。樂曲著意表現(xiàn)虛無縹緲的仙境和仙女形象。天寶后曲調(diào)失傳。
15、九重城闕:九重門的京城,此指長安。煙塵生:指發(fā)生戰(zhàn)事。天寶十五年(756)六月,安祿山破潼關(guān),逼近長安。玄宗帶領(lǐng)楊貴妃等出延秋門向西南方向逃走。當(dāng)時(shí)隨行護(hù)衛(wèi)并不多,“千乘萬騎”是夸大之辭。
16、翠華:用翠鳥羽毛裝飾的旗幟,皇帝儀仗隊(duì)用。百余里:指到了距長安一百多里的馬嵬坡。
17、六軍:泛指禁衛(wèi)軍。當(dāng)護(hù)送唐玄宗的禁衛(wèi)軍行至馬嵬坡時(shí),不肯再走,先以謀反為由殺楊國忠,繼而請求處死楊貴妃。宛轉(zhuǎn):形容美人臨死前哀怨纏綿的樣子。蛾眉:古代美女的代稱,此指楊貴妃。
18、花鈿:用金翠珠寶等制成的花朵形首飾。委地:丟棄在地上。翠翹:像翠鳥長尾一樣的頭飾。金雀:雀形金釵。玉搔頭:玉簪。
19、黃埃:黃塵。云棧:高入云宵的棧道?M紆:縈回盤繞。劍閣:又稱劍門關(guān),在今四川劍閣縣北,是由秦入蜀的要道。此地群山如劍,峭壁中斷處,兩山對峙如門。諸葛亮相蜀時(shí),鑿石駕凌空棧道以通行。
20、行宮:皇帝外出時(shí)的臨時(shí)住所。
21、天旋日轉(zhuǎn):指時(shí)局好轉(zhuǎn)。肅宗至德二年(757),郭子儀軍收復(fù)長安。龍馭:皇帝的車駕。
22、太液:漢宮中有太液池。未央:漢有未央宮。此皆借指唐長安皇宮。
23、西宮南內(nèi):皇宮之內(nèi)稱為大內(nèi)。西宮即西內(nèi)太極宮,南內(nèi)為興慶宮。玄宗返京后,初居南內(nèi)。上元元年(760),權(quán)宦李輔國假借肅宗名義,脅迫玄宗遷往西內(nèi),并流貶玄宗親信高力士、陳玄禮等人。
24、梨園弟子:指玄宗當(dāng)年訓(xùn)練的樂工舞女。梨園:唐玄宗時(shí)宮中教習(xí)音樂的機(jī)構(gòu),曾選“坐部伎”三百人教練歌舞,隨時(shí)應(yīng)詔表演,號(hào)稱“皇帝梨園弟子”。椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墻,故稱。阿監(jiān):宮中的侍從女官。青娥:年輕的宮女。
25、耿耿:明亮。
26、鴛鴦瓦:屋頂上俯仰相對合在一起的瓦。翡翠衾:布面繡有翡翠鳥的被子。
27、經(jīng)年:年復(fù)一年。
28、臨邛(qióng):今四川邛崍縣。鴻都:東漢都城洛陽的宮門名,這里借指長安。精誠:至誠。致:招來。
29、排空馭氣:即騰云駕霧。
30、窮:窮盡。碧落:即天空。黃泉:指地下。
31、綽約:體態(tài)輕盈柔美。
32、太真:楊玉環(huán)為道士時(shí)的道號(hào)。參差:仿佛,差不多。
33、闕:黃金裝飾的宮殿門樓。玉扃(jiōng):玉石做的門環(huán)。小玉:小玉吳王夫差女。雙成:傳說中西王母的侍女。這里皆借指揚(yáng)貴妃在仙山的侍女。
34、九華帳:繡飾華美的帳子。
35、珠箔:珠簾。銀屏:飾銀的屏風(fēng)。迤邐:接連不斷地。
36、袂:衣袖。
37、寂寞:此指神色黯淡凄楚。闌干:縱橫。
38、凝睇:凝視。
39、昭陽殿:漢成帝寵妃趙飛燕的寢宮。此借指楊貴妃住過的宮殿。蓬萊:傳說中的海上仙山。這里指貴妃在仙山的居所。
40、人寰:人間。
41、寄將去:托道士帶回。
42、釵留二句:把金釵、鈿盒分成兩半,自留一半。
43、長生殿:在驪山華清宮內(nèi),天寶元年造。按“七月”以下六句為作者虛擬之詞。陳寅恪在《元白詩箋證稿·長恨歌》中云:“長生殿七夕私誓之為后來增飾之物語,并非當(dāng)時(shí)真確之事實(shí)”。“玄宗臨幸溫湯必在冬季、春初寒冷之時(shí)節(jié)。今詳檢兩唐書玄宗記無一次于夏日炎暑時(shí)幸驪山。”而所謂長生殿者,亦非華清宮之長生殿,而是長安皇宮寢殿之習(xí)稱。如果真有這樣的事,應(yīng)發(fā)生在“飛霜殿”,但此殿不符合愛情的長久與火熱,故當(dāng)改為長生殿。比翼鳥:傳說中的鳥名,據(jù)說只有一目一翼,雌雄并在一起才能飛。連理枝:兩棵樹的枝干連在一起,叫連理。古人常用此二物情侶相愛、永不分離。
詩歌譯文
漢家的皇上看重傾城傾國貌,立志找一位絕代佳人?上М(dāng)國多少年哪,一直沒處尋。楊家有位剛長成的姑娘,養(yǎng)在深閨里沒人見過她容顏。天生麗質(zhì)無法埋沒,終于被選到皇上身邊。她回頭嫣然一笑,百般嬌媚同時(shí)顯現(xiàn)出來。六宮的粉白黛綠啊,立刻全都褪掉了色彩。正春寒,賜浴華清池,溫泉水滑,洗她肌膚如凝結(jié)的油脂。侍女扶出浴,正嬌懶無力,原來是剛得到皇上的寵幸!花一般容貌云一樣鬢發(fā),金步搖在頭上顫。繡有蓮花圖案的帳子很溫暖正適合度春宵,春宵太短!太陽多高天子才睜眼,從此再不早早上朝去和那些大臣見面。追陪歡樂,伺候宴席,她總在皇帝身旁轉(zhuǎn)。春天隨從春游,夜晚也是她獨(dú)占。后宮美人兒三千人,對三千人的寵愛都集中在她一身。深宮的夜晚,她妝飾好了去伺候圣君。玉樓中宴會(huì),她醉態(tài)中含著春情。姐姐弟兄都封了大邦,好羨人呀,一家門戶盡生光。叫天下做父母的心腸,覺得生男兒還不如生個(gè)女郎。
避暑的驪宮,高插云霄。宮中仙樂飄,人間到處都能聽到。宮里緩歌曼舞,徐徐地彈琴慢慢地吹簫。皇上整天看,總也看不飽。誰知道漁陽反叛的戰(zhàn)鼓會(huì)震地敲,把霓裳羽衣曲驚破了!皇家城闕煙塵出現(xiàn),天子的大駕,一千輛車,一萬匹馬,逃往西南。才走到百來里,走走又停停。六軍不肯前進(jìn)可怎么辦?宛轉(zhuǎn)蛾眉竟死在皇上馬蹄前。她的花鈿丟在地上沒人收,還有她頭上的翡翠翹呢,她的金雀,她的玉搔頭;噬涎谥槪刖染炔涣,回頭看,眼淚和血一起流。棧道插云彎彎曲曲上劍閣,風(fēng)刮起黃塵格外蕭索。峨眉道上沒多少行人,天于旌旗也沒了光彩,陽光是那樣談薄。蜀江水這么碧綠喲,蜀山這么青翠,皇上日日夜夜懷念情思難斷絕。離宮看見月光是傷心顏色,夜里聽雨打棧鈴也是斷腸聲息。
總算有一天,天旋地轉(zhuǎn)圣駕得回京城,又走到這里——叫人徘徊不忍離去。馬嵬坡下泥土中間找不著了,美人當(dāng)年白白死去的那塊地。君臣互相看看,眼淚灑衣襟,向東望,信馬由韁回京城;貋砜纯磳m苑園林,太掖池芙蓉未央宮翠柳依舊媚人。那芙蓉花多像她的臉,那柳葉多像她的眉,見花見柳怎叫人不落淚。怎不感觸啊,在這春風(fēng)吹開桃李花的日子,在這秋雨打梧桐落葉的時(shí)辰!太上皇住南內(nèi)與西宮,秋草長閑庭,不掃它滿階落葉紅。當(dāng)年椒房間監(jiān)青眉已老,梨園弟子頭上白發(fā)初生。晚上螢蟲飛過宮殿,太上皇悄然憶想。夜里挑殘了孤燈睡不著,只聽宮中鐘鼓遲遲敲響。夜這么長,看看天上銀河還在發(fā)光。天快亮,還不亮!霜這么重,房上鴛鴦瓦這么冷,翠被冰涼,有誰同擁?你死去了,我還活著,此別悠悠已經(jīng)隔了年,從不見你的靈魂進(jìn)入我的夢。
京城有位修煉過的臨邛道士,能以精誠把亡魂招致?筛袆(dòng)的是上皇輾轉(zhuǎn)懷念的深情,使方士殷勤地去把她尋覓。他御氣排云像一道電光飛行,上了九天,又下入黃泉,可是都沒見到她的蹤影。忽然聽說海上有座仙山,那山在虛無縹緲中間。仙山樓閣玲瓏似朵朵彩云,有許多美妙的仙子。其中有位叫太真,雪樣肌膚花樣容貌,聽來好像是要找的人。方士到了仙宮,叩西廂的門,報(bào)捎息的是仙人小玉和董雙成。她聽說漢家天子派來了使臣,不由驚斷了仙家九華帳里的夢。推開枕穿上衣下得床來,銀屏與珠簾都依次打開。只見她頭上云髻半偏,剛剛睡醒,花冠還沒整好便走下堂來。風(fēng)吹著她的仙衣飄飄旋舉,還像當(dāng)年她的霓裳羽衣舞。玉容寂寞一雙眼淚落下來,好似春天一枝梨花帶著雨。她含情凝自感謝君王:自從生離死別難見面,音信兩茫茫。昭陽殿里的恩愛從此斷絕,蓬萊宮里的日月這么漫長!往下看人間,只看見云霧看不見長安,只能將舊物表表我的深情,把金釵鈿盒兩樣?xùn)|西帶還。金釵留一股,鈿盒留一扇,我們一家分一半。只要我們的心像金和鈿一樣堅(jiān)牢,雖然遠(yuǎn)隔天上與人間,總還能相見!臨走叮嚀還有一句話兒緊要,這句誓言只有他和我知道。七月七日長生殿,半夜里沒人我們兩個(gè)話悄悄:在天上我們但愿永做比翼鳥,在地上我們但愿永做連理枝條。天長地久也有一天會(huì)終結(jié),這種遺憾啊,長久不斷,永不會(huì)有消除的那一朝。
關(guān)于“列土”還是“列士”?
列土,封爵賜邑之意。列即指姊妹弟兄都受封爵位,土即封給土地。
網(wǎng)上有兩種不同的說法,但是無論是在《》中還是在高中選修課本《中國古代詩歌散文鑒賞》里,都取“列土”。因而,比起道聽途說的“列士”,“列土”顯然更具有可信度。
詩歌鑒賞
《長恨歌》是白居易詩作中膾炙人口的名篇,作于元和元年(806),當(dāng)時(shí)詩人正在縣(今陜西周至)任縣尉。這首詩是他和友人陳鴻、王質(zhì)夫同游仙游寺,有感于唐玄宗、楊貴妃的故事而創(chuàng)作的.。在這首長篇敘事詩里,作者以精煉的語言,優(yōu)美的形象,敘事和抒情結(jié)合的手法,敘述了唐玄宗、楊貴妃在安史之亂中的愛情悲。核麄兊膼矍楸蛔约横劤傻呐褋y斷送了,正在沒完沒了地吃著這一精神的苦果。唐玄宗、楊貴妃都是歷史上的人物,詩人并不拘泥于歷史,而是借著歷史的一點(diǎn)影子,根據(jù)當(dāng)時(shí)人們的傳說,街坊的歌唱,從中蛻化出一個(gè)回旋曲折、宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的故事,用回環(huán)往復(fù)、纏綿悱惻的藝術(shù)形式,描摹、歌詠出來。由于詩中的故事、人物都是藝術(shù)化的,是現(xiàn)實(shí)中人的復(fù)雜真實(shí)的再現(xiàn),所以能夠在歷代讀者的心中漾起陣陣漣漪。
《長恨歌》就是歌“長恨”,“長恨”是詩歌的主題,故事的焦點(diǎn),也是埋在詩里的一顆牽動(dòng)人心的種子。而“恨”什么,為什么要“長恨”,詩人不是直接鋪敘、抒寫出來,而是通過他筆下詩化的故事,一層一層地展示給讀者,讓人們自己去揣摸,去回味,去感受。
詩歌開卷第一句:“漢皇重色思傾國”,看來很尋常,好象故事原就應(yīng)該從這里寫起,不需要作者花什么心思似的,事實(shí)上這七個(gè)字含量極大,是全篇綱領(lǐng),它既揭示了故事的悲劇因素,又喚起和統(tǒng)領(lǐng)著全詩。緊接著,詩人用極其省儉的語言,敘述了安史之亂前,唐玄宗如何重色、求色,終于得到了“回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色”的楊貴妃。描寫了楊貴妃的美貌、嬌媚,進(jìn)宮后因有色而得寵,不但自己“新承恩澤”,而且“姊妹弟兄皆列土”。反復(fù)渲染唐玄宗得貴妃以后在宮中如何縱欲,如何行樂,如何終日沉湎于歌舞酒色之中。所有這些,就釀成了安史之亂:“漁陽鼙鼓動(dòng)地來,驚破霓裳羽衣曲”。這一部分寫出了“長恨”的內(nèi)因,是悲劇故事的基礎(chǔ)。詩人通過這一段宮中生活的寫實(shí),不無諷刺地向我們介紹了故事的男女主人公:一個(gè)重色輕國的帝王,一個(gè)嬌媚恃寵的妃子。還形象地暗示我們,唐玄宗的迷色誤國,就是這一悲劇的根源。
下面,詩人具體的描述了安史之亂發(fā)生后,皇帝兵馬倉皇逃入西南的情景,特別是在這一動(dòng)亂中唐玄宗和楊貴妃愛情的毀滅。“六軍不發(fā)無奈何,宛轉(zhuǎn)蛾眉馬前死;ㄢ毼?zé)o人收,翠翹金雀玉搔頭。君王掩面救不得,回看血淚相和流”,寫的就是他們在馬嵬坡生離死別的一幕!傲姴话l(fā)”,要求處死楊貴妃,是憤于唐玄宗迷戀女色,禍國殃民。楊貴妃的死,在整個(gè)故事中,是一個(gè)關(guān)鍵性的情節(jié),在這之后,他們的愛情才成為一場悲劇,接著,從“黃埃散漫風(fēng)蕭索”起至“魂魄不曾來入夢”,詩人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸惻動(dòng)人的語調(diào),宛轉(zhuǎn)形容和描述了楊貴妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲傷,還都路上的追懷憶舊,回宮以后睹物思人,觸景生情,一年四季物是人非事事休的種種感觸。纏綿悱惻的相思之情,使人覺得回腸蕩氣。正由于詩人把人物的感情渲染到這樣的程度,后面道士的到來,仙境的出現(xiàn),便給人一種真實(shí)感,不以為純粹是一種空中樓閣了。
從“臨邛道士鴻都客”至詩的末尾,寫道士幫助唐玄宗尋找楊貴妃。詩人采用的是浪漫主義的手法,忽而上天,忽而入地,“上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見”。后來,在海上虛無縹緲的仙山上找到了楊貴妃,讓她以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象在仙境中再現(xiàn),殷勤迎接漢家的使者,含情脈脈,托物寄詞,重申前誓,照應(yīng)唐玄宗對她的思念,進(jìn)一步深化、渲染“長恨”的主題。詩歌的末尾,用“天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”結(jié)筆,點(diǎn)明題旨,回應(yīng)開頭,而且做到“清音有余”,給讀者以聯(lián)想、回味的余地。
《長恨歌》首先給我們藝術(shù)美的享受的是詩中那個(gè)宛轉(zhuǎn)動(dòng)人的故事,是詩歌精巧獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思。全篇中心是歌“長恨”,但詩人卻從“重色”說起,并且予以極力鋪寫和渲染。“日高起”、“不早朝”、“夜專夜”、“看不足”等等,看來是樂到了極點(diǎn),象是一幕喜劇,然而,極度的樂,正反襯出后面無窮無盡的恨。唐玄宗的荒淫誤國,引出了政治上的悲劇,反過來又導(dǎo)致了他和楊貴妃的愛情悲劇。悲劇的制造者最后成為悲劇的主人公,這是故事的特殊、曲折處,也是詩中男女主人公之所以要“長恨”的原因。過去許多人說《長恨歌》有諷喻意味,這首詩的諷喻意味就在這里。那么,詩人又是如何表現(xiàn)“長恨”的呢?馬嵬坡楊貴妃之死一場,詩人刻畫極其細(xì)膩,把唐玄宗那種不忍割愛但又欲救不得的內(nèi)心矛盾和痛苦感情,都具體形象地表現(xiàn)出來了。由于這“血淚相和流”的死別,才會(huì)有那沒完沒了的恨。隨后,詩人用許多筆墨從各個(gè)方面反復(fù)渲染唐玄宗對楊貴妃的思念,但詩歌的故事情節(jié)并沒有停止在一個(gè)感情點(diǎn)上,而是隨著人物內(nèi)心世界的層層展示,感應(yīng)他的景物的不斷變化,把時(shí)間和故事向前推移,用人物的思想感情來開拓和推動(dòng)情節(jié)的發(fā)展。唐玄宗奔蜀,是在死別之后,內(nèi)心十分酸楚愁慘;還都路上,舊地重經(jīng),又勾起了傷心的回憶;回宮后,白天睹物傷情,夜晚輾轉(zhuǎn)難眠。日思夜想而不得,所以寄希望于夢境,卻又是“悠悠生死別經(jīng)年,魂魄不曾來入夢”。詩至此,已經(jīng)把“長恨”之“恨”寫得十分動(dòng)人心魄,故事到此結(jié)束似乎也可以。然而詩人筆鋒一折,別開境界,借助想象的彩翼,構(gòu)思了一個(gè)嫵媚動(dòng)人的仙境,把悲劇故事的情節(jié)推向高潮,使故事更加回環(huán)曲折,有起伏,有波瀾。這一轉(zhuǎn)折,既出人意料,又盡在情理之中。由于主觀愿望和客觀現(xiàn)實(shí)不斷發(fā)生矛盾、碰撞,詩歌把人物千回百轉(zhuǎn)的心理表現(xiàn)得淋漓盡致,故事也因此而顯得更為宛轉(zhuǎn)動(dòng)人。
《長恨歌》是一首抒情成份很濃的敘事詩,詩人在敘述故事和人物塑造上,采用了我國傳統(tǒng)詩歌擅長的抒寫手法,將敘事、寫景和抒情和諧地結(jié)合在一起,形成詩歌抒情上回環(huán)往復(fù)的特點(diǎn)。詩人時(shí)而把人物的思想感情注入景物,用景物的折光來烘托人物的心境;時(shí)而抓住人物周圍富有特征性的景物、事物,通過人物對它們的感受來表現(xiàn)內(nèi)心的感情,層層渲染,恰如其分地表達(dá)人物蘊(yùn)蓄在內(nèi)心深處的難達(dá)之情。唐玄宗逃往西南的路上,四處是黃塵、棧道、高山,日色暗淡,旌旗無光,秋景凄涼,這是以悲涼的秋景來烘托人物的悲思。在蜀地,面對著青山綠水,還是朝夕不能忘情,蜀中的山山水水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,那山的“青”,水的“碧”,也都惹人傷心,大自然的美應(yīng)該有恬靜的心境才能享受,他卻沒有,所以就更增加了內(nèi)心的痛苦。這是透過美景來寫哀情,使感情又深入一層。行宮中的月色,雨夜里的鈴聲,本來就很撩人意緒,詩人抓住這些尋常但是富有特征性的事物,把人帶進(jìn)傷心、斷腸的境界,再加上那一見一聞,一色一聲,互相交錯(cuò),在語言上、上也表現(xiàn)出人物內(nèi)心的愁苦凄清,這又是一層。還都路上,“天旋地轉(zhuǎn)”,本來是高興的事,但舊地重過,玉顏不見,不由傷心淚下。敘事中,又增加了一層痛苦的回憶。回長安后,“歸來池苑皆依舊,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,對此如何不淚垂”。白日里,由于環(huán)境和景物的觸發(fā),從景物聯(lián)想到人,景物依舊,人卻不在了,禁不住就潸然淚下,從太液池的芙蓉花和未央宮的垂柳仿佛看到了楊貴妃的容貌,展示了人物極其復(fù)雜微妙的內(nèi)心活動(dòng)!跋Φ钗烇w思悄然,孤燈挑盡未成眠。遲遲鐘鼓初長夜,耿耿星河欲曙天”。從黃昏寫到黎明,集中地表現(xiàn)了夜間被情思縈繞久久不能入睡的情景。這種苦苦的思戀,“春風(fēng)桃李花開日”是這樣,“秋雨梧桐葉落時(shí)”也是這樣。及至看到當(dāng)年的“梨園弟子”、“阿監(jiān)青娥”都已白發(fā)衰顏,更勾引起對往日歡娛的思念,自是黯然神傷。從黃埃散漫到蜀山青青,從行宮夜雨到凱旋回歸,從白日到黑夜,從春天到秋天,處處觸物傷情,時(shí)時(shí)睹物思人,從各個(gè)方面反復(fù)渲染詩中主人公的苦苦追求和尋覓,F(xiàn)實(shí)生活中找不到,到夢中去找,夢中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回環(huán),層層渲染,使人物感情回旋上升,達(dá)到了高潮。詩人正是通過這樣的層層渲染,反復(fù)抒情,回環(huán)往復(fù),讓人物的思想感情蘊(yùn)蓄得更深邃豐富,使詩歌“肌理細(xì)膩”,更富有藝術(shù)的感染力。
作為一首千古絕唱的敘事詩,《長恨歌》在藝術(shù)上的成就是很高的。古往今來,許多人都肯定這首詩的特殊的藝術(shù)魅力!堕L恨歌》在藝術(shù)上以什么感染和誘惑著讀者呢?宛轉(zhuǎn)動(dòng)人,纏綿悱惻,恐怕是它最大的藝術(shù)個(gè)性,也是它能吸住千百年來的讀者,使他們受感染、被誘惑的力量。賞析四人們對白居易《長恨歌》的主題思想歷來爭論不休,有所謂愛情說、政治主題說、雙重主題說等等。本文作者持愛情說。首先從作品的四個(gè)層次來分析,肯定白居易并非像陳鴻寫《長恨歌傳》那樣板著說教的臉孔去描寫李楊故事,而是以“情”作為主旋律,讓主人公的情去感動(dòng)讀者,使之產(chǎn)生共鳴,取得審美上的極大成功。本文還結(jié)合作者生平經(jīng)歷和社會(huì)歷史分析他在處理歷史題材、政治題材和來自民間的人性題材、心理題材的關(guān)系問題上的獨(dú)到之處,進(jìn)一步說明唐明皇楊貴妃形象的審美意義。
《長恨歌》一出,關(guān)于其主題,便成為歷來讀者爭論的焦點(diǎn)。觀點(diǎn)也頗具分歧。大抵分三種:其一為愛情主題。是頌揚(yáng)李楊的愛情詩作。并肯定他們對愛情的真摯與執(zhí)著;其二為政治主題說。認(rèn)為詩的重點(diǎn)在于諷喻,在于揭露“漢皇重色思傾國”必然帶來的“綿綿長恨”,譴責(zé)唐明皇荒淫導(dǎo)致安史之亂以垂誡后世君主;其三為雙重主題說。認(rèn)為它是揭露與歌頌統(tǒng)一,諷諭和同情交織,既灑一掬同情淚,又責(zé)失政遺恨。究竟如何,還需從作品本身去分析。
可將詩分為四個(gè)層次:第一層從“漢皇重色思傾國”至“盡日君王看不足”,敘述了安史之亂前,唐玄宗如何重色、求色,終于得到了“回眸一笑百媚生”的楊貴妃。貴妃進(jìn)宮后恃寵而驕,不但自己“新承恩澤”,而且“姊妹弟兄皆列土”,反復(fù)渲染唐玄宗得貴妃后完全沉湎于歌舞酒色。開卷首句既提示了故事的悲劇因素,又喚起和統(tǒng)領(lǐng)著全詩;
第二層從“漁陽鼙鼓動(dòng)地來”至“回看血淚相和流”,寫安史之亂,玄宗逃難,被迫賜死貴妃,寫出了“長恨”的內(nèi)因,是悲劇故事的基礎(chǔ)。詩人有意將因玄宗荒淫誤國所造成的安史之亂進(jìn)行了淡化處理,對二人的生離死別則著意形容,讀者受到的是悲劇氣氛的感染而不是歷史的理性批判。陳鴻《長恨歌傳》“懲尤物,窒亂階”之說是板著面孔做文章,故不能視為此詩的寫作動(dòng)機(jī);
第三層從“黃埃散漫風(fēng)蕭索”至“魂魄不曾來人夢”,描述了楊貴妃死后,唐玄宗在蜀中的寂寞悲傷還都路上的追懷憶舊,行宮見月,夜雨聞鈴,是一片“傷心色”和“斷腸聲”。長安收復(fù)以后回朝時(shí),重過馬嵬,“不見玉顏空死處”。回宮后,池苑依舊,物是人非,纏綿悱惻的相思之情,使人覺得蕩氣回腸;
第四層從“臨邛道士鴻都客”至“此恨綿綿無絕期”,寫玄宗派方士覓楊貴妃之魂魄,重在表現(xiàn)楊妃的孤寂和對往日愛情生活的憂傷追憶。詩人運(yùn)用浪漫主義手法,上天入地,后終在虛無縹緲的仙山上讓貴妃以“玉容寂寞淚闌干,梨花一枝春帶雨”的形象再現(xiàn)于仙境。“情”的宣泄已超脫于帝王妃子間的感情糾葛,而更多地帶有詩人的主觀的理想成分,并早已超出了歷史事實(shí)的范圍,將主觀愿望與客觀現(xiàn)實(shí)的矛盾沖突表現(xiàn)無余。結(jié)尾“天長地久有時(shí)盡,此恨綿綿無絕期”二句,是愛情的嘆息與呼聲,是對于愛情受命運(yùn)播弄,和愛情被政治倫理摧殘的痛惜,此恨之深,已超越時(shí)空而進(jìn)入無極之境。這樣,詩人便以“長恨”表現(xiàn)了愛情的長存,亦即點(diǎn)明全詩的主題。
應(yīng)該說,寫作之初,白居易至少在主觀上是同意陳鴻的“懲尤物、窒亂階”之說的,后來在《新樂府》的《李夫人》、《古家狐》中還重復(fù)強(qiáng)調(diào)了“尤物惑人”、“狐媚害人”的主題,明確宣揚(yáng)性愛之為害,但是又承認(rèn)“人非木石皆有情”,性愛是消滅不了的,所以解決問題的途徑只好是“不如不遇傾城色”。但在《長恨歌》的實(shí)際寫作當(dāng)中,他又服從了民間愛情故事所表達(dá)的人類的向美本能和情感欲望。這樣,整個(gè)故事便具有了更為深刻復(fù)雜的涵義:既寫了真美,又寫了真惡,并將兩者直接聯(lián)系在一起;《麗情集》本《長恨歌傳》有一段話:叔向母曰:“甚美必甚惡!崩钛幽旮柙唬骸皟A國復(fù)傾城!贝酥^也。這段話大概可以代表中唐士人對這一問題的最后思考。白居易寫作《長恨歌》時(shí)遵循的一條基本原則是:不因?yàn)椤吧鯋骸倍ㄉ贰吧趺馈。盡管其主題最后似偏離了對“甚惡”的譴責(zé),但“甚惡”內(nèi)容本身畢竟沒有被抹煞,反過來又豐富了“甚美”的涵義。
《長恨歌》一方面是一個(gè)重大的歷史題材和政治題材,另一方面又是一個(gè)來自民間的具有悠久傳統(tǒng)的人性題材、心理題材。白居易在創(chuàng)作中服從于民族的文化心理和詩人的個(gè)性思想,即傳統(tǒng)模式與作者主觀能動(dòng)作用同時(shí)并存,這固然是與詩人的生活經(jīng)歷和人生觀是分不開的。白居易一生跨中晚唐,他的思想以貶官江州司馬為界,經(jīng)歷了由積極入世到消極出世兩個(gè)階段,實(shí)踐了他所信奉的“達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨(dú)善其身”的儒家人生模式。白居易所謂“獨(dú)善”的基本內(nèi)涵是樂天知命、知足保和,并由此而與釋、老相通,以隨緣任運(yùn)、委順自然為應(yīng)世態(tài)度。在他的整個(gè)思想體系中,“獨(dú)善”與“兼濟(jì)”并行不悖,“施之乃伊呂事業(yè),蓄之則莊老道德”(《君子不器賦》),它們是一個(gè)完整人生觀的兩個(gè)側(cè)面。還在遭貶以前,他努力為云龍、為風(fēng)鵬,并與元稹大力倡導(dǎo)新樂府運(yùn)動(dòng)。也正是因?yàn)樗贻p時(shí)候的胸懷大志,頗有挽唐室于既衰,拯生民于水火的政治氣概,才使得他有足夠的氣魄處理這樣一個(gè)重大的歷史題材,并以“不惑”來總結(jié)唐明皇后半生的政治得失,寫就了《長恨歌》。這樣,在他心目中對唐明皇的一分為二,必然要在塑造形象中反映出來。正是因?yàn)橐煌樯畹奶泼骰释厣p國的唐明皇是對立統(tǒng)一體,所以,白居易把這個(gè)故事寫成一個(gè)好皇帝的悲劇。好皇帝有所惑,終于造成了自己和百姓的悲哀。我們從作品中看到的唐明皇性格的塑造已排斥了理想化,乃是另一種理想化的結(jié)果。排斥的是封建統(tǒng)治階級(jí)為皇帝們頭上加足光圈使其上升為半神的理想化。而這排斥本身,就包含了城市居民的另一種理想在內(nèi),他們從現(xiàn)實(shí)生活中皇帝權(quán)威下降的土壤出發(fā),把封建統(tǒng)治階級(jí)的頭子想象為和他們自己一樣的普通人,一個(gè)有愛欲、有苦惱、有錯(cuò)誤、有缺點(diǎn)的人情味十足的癡情皇帝,簡直同一般愛情故事中的主人公并無差別!他們從另一角度把皇帝理想化了,理想化的皇帝應(yīng)該和百姓一樣是有血有肉的人,不是神!而白居易從民本思想出發(fā),有條件、并且有所揚(yáng)棄地接受了城市居民的這種對唐明皇的理想化,這樣完成了對唐明皇形象的塑造。詩人被貶江州以后,“獨(dú)善”與“兼濟(jì)”的地位才發(fā)生了轉(zhuǎn)化,他的精神生活與仕宦生涯逐漸轉(zhuǎn)軌,終于以“獨(dú)善”消釋了“兼濟(jì)”,在精神自救的過程中,白居易逐漸從關(guān)注社會(huì)政治轉(zhuǎn)向關(guān)注個(gè)體生命,對于自由人格的鐘愛逐漸超越了對道德人格的執(zhí)著。
【白居易長恨歌原文翻譯】相關(guān)文章:
白居易的長恨歌原文翻譯04-13
白居易《長恨歌》原文翻譯及賞析06-19
白居易長恨歌原文翻譯及鑒賞03-26
《長恨歌》白居易古詩原文翻譯及鑒賞08-05
白居易《長恨歌》原文、注釋、翻譯與賞析08-31
白居易《長恨歌》原文賞析及翻譯注釋04-17
長恨歌 白居易翻譯03-24
長恨歌白居易翻譯03-24
長恨歌白居易的翻譯06-08