中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

岑參春夢(mèng)全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

時(shí)間:2024-04-20 15:02:55 岑參 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

岑參春夢(mèng)全文、注釋、翻譯和賞析_唐代

  春夢(mèng)朝代:唐代|作者:岑參|洞房昨夜春風(fēng)起,故人尚隔湘江水。

  枕上片時(shí)春夢(mèng)中,行盡江南數(shù)千里。

  譯文/注釋

  譯文

  昨夜春風(fēng)吹進(jìn)了深邃的寢室,讓人驚覺(jué)已經(jīng)是春天了,于是想起遠(yuǎn)在湘江之濱的伊人。

  不知不覺(jué)地沉沉入夢(mèng),在夢(mèng)中只用了片刻工夫,就已經(jīng)走完數(shù)千里的路程到達(dá)江南了。

  注釋

 、哦捶浚荷铄渲。而不似習(xí)見(jiàn)的“洞房花燭夜”中與新婚有關(guān)。司馬相如《上林賦》:“巖宎洞房”。集解郭璞曰:“巖穴底為室潛通臺(tái)上者!倍捶浚蛔鳌岸赐ァ。

 、乒嗜松懈粝娼捍司洹肮嗜松懈簟币蛔鳌斑b憶美人”。《文苑英華》及《全唐詩(shī)》均作“故人尚隔”,據(jù)此則當(dāng)指朋友,高文、王劉純先生《高適岑參選集》注曰:“故人,老朋友。 ”但《河岳英靈集》等多種古本作“遙憶美人”。

  ⑶江南:即作者所思念之人所在的湘江之濱。

  全文賞析

  岑參集中,凡懷念朋友的詩(shī)篇,每每在題目中明言其人,如《宿華陰東郭客舍憶閻防》 《潼關(guān)使院懷王七季友》 《青山峽口泊舟懷狄侍御》等皆是。其實(shí)這也是古人寫(xiě)詩(shī)的通例,不獨(dú)岑參如此。而此詩(shī)卻題作《春夢(mèng)》 ,很是曖昧。根據(jù)詩(shī)題,根據(jù)詩(shī)中“洞房”“春風(fēng)”“枕上”“春夢(mèng)”等措辭以及全篇的風(fēng)格來(lái)玩味,它的抒情主人公又似應(yīng)為女性,是一首傳統(tǒng)的閨思詩(shī)。

  此詩(shī)寫(xiě)法獨(dú)特。洞房忽起春風(fēng),極反常。然夢(mèng)中春風(fēng),則合理。夢(mèng)中千里尋人,可見(jiàn)思念之深切。所謂夜有所夢(mèng)常因日有所思。因?yàn)槭菈?mèng),所以能片時(shí)行盡千里。此所謂“反常合道”之巧思。

  詩(shī)的前兩句寫(xiě)夢(mèng)前之思。在深邃的洞房中,昨夜吹進(jìn)了春風(fēng),可見(jiàn)春天已經(jīng)悄悄地來(lái)到。春回大地,風(fēng)入洞房,該是春色已滿(mǎn)人間了吧,可是深居內(nèi)室的人,感到有些意外,仿佛春天是一下子出現(xiàn)了似的。季節(jié)的更換容易引起感情的波動(dòng),尤其當(dāng)寒冷蕭索的冬天轉(zhuǎn)到晴和美麗的春天的時(shí)候。面對(duì)這美好的季節(jié),想到在湘江之濱的美人,相距既遠(yuǎn),相會(huì)自難,所以更加思念了。

  詩(shī)的后兩句寫(xiě)思后之夢(mèng)。由于白天的懷想,所以夜眠洞房,因憶成夢(mèng)。在枕上雖只片刻功夫,而在夢(mèng)中卻已走完去到江南的數(shù)千里路程了。用“片時(shí)”,正是為了和“數(shù)千里”互相對(duì)襯。這兩句既寫(xiě)出了夢(mèng)中的迷離惝恍,也暗示出平日的密意深情。換句話(huà)說(shuō),是用時(shí)間的速度和空間的廣度,來(lái)顯示感情的強(qiáng)度和深度。宋晏幾道《蝶戀花》云:“夢(mèng)入江南煙水路,行盡江南,不與離人遇!奔磸拇嗽(shī)化出。在醒時(shí)多年無(wú)法做到的事,在夢(mèng)中片時(shí)就實(shí)現(xiàn)了,雖嫌迷離,終覺(jué)美好。很多人都有這種生活經(jīng)驗(yàn),詩(shī)人在這里對(duì)這種經(jīng)驗(yàn)給予了動(dòng)人的再現(xiàn)。

【岑參春夢(mèng)全文、注釋、翻譯和賞析_唐代】相關(guān)文章:

岑參奉陪封大夫九日登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

岑參寄左省杜拾遺全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

岑參涼州館中與諸判官夜集全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

王維鹿柴全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

王昌齡閨怨全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

李商隱菊花全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

杜甫客至全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-18

韋應(yīng)物觀田家全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19

杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19