中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

奉和中書舍人賈至早朝大明宮_岑參的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-28 10:55:21 岑參 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

奉和中書舍人賈至早朝大明宮_岑參的詩原文賞析及翻譯

  奉和中書舍人賈至早朝大明宮

  唐代岑參

  雞鳴紫陌曙光寒,鶯囀皇州春色闌。

  金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官。

  花迎劍珮星初落,柳拂旌旗露未干。

  獨(dú)有鳳凰池上客,陽春一曲和皆難。

  譯文

  韻譯

  雄雞啼鳴京城曙色光寒,鶯啼婉轉(zhuǎn)皇宮春色正闌。

  宮殿報(bào)曉鐘聲催開萬戶,玉石臺(tái)階儀仗擁簇千官。

  花迎朝臣佩劍繁星初落,柳拂旌旗仙人盛零未干。

  只有鳳凰池上舍人諸客,陽春高雅一曲和歌皆難。

  散譯

  雄雞啼唱,大路上灑滿黎明的寒光。黃鶯鳥鳴聲婉囀,京城處處是一派暮春景象。

  宮里的曉鐘敲過,千門萬戶一齊開敞,天子的儀仗排列在玉階兩邊,環(huán)擁著百官進(jìn)入朝堂。

  殿前花色與佩劍的閃光交加輝映,天邊的晨星才剛剛消隱。飄揚(yáng)的旌旗輕拂著柳枝,枝頭還沾帶著夜來的清露。

  鳳凰池上歌一曲陽春白雪,誰想唱和可真會(huì)知難卻步。

  注釋

  和(hè):即和詩,是用來和答他人詩作的詩,依照別人詩詞的格律或內(nèi)容作詩詞。可和韻,可不和韻。中書舍人:官名,時(shí)賈至任此職。大明宮:宮殿名,在長(zhǎng)安禁苑南。

  紫陌:指京師的街道。曙(shǔ)光:破曉時(shí)的陽光。

  囀(zhuàn):婉轉(zhuǎn)的叫聲;手荩壕┒肌j@:盡。

  金闕(què):皇宮金殿。萬戶:指皇宮中宮門。

  玉階:指皇宮中大明宮的臺(tái)階。仙仗:天子的儀仗。

  劍佩:帶劍、垂佩綬,都為高官之飾物,此指禁衛(wèi)軍的武裝。

  旌(jīng)旗:旗幟的總稱。

  鳳凰池上客:指賈至。鳳凰池,也稱鳳池,這里指中書省。

  陽春:古曲名,即宋玉《對(duì)楚王問》中提到的《陽春》《白雪》,“國(guó)中屬而和者不過數(shù)十人”,后以之比喻作品高妙而懂得的人很少。

  賞析

  杜甫、王維、岑參三首和《早朝大明宮》,其藝術(shù)成就都超過了賈至的原作。在諸和詩之中,杜甫的和詩以其格律謹(jǐn)嚴(yán)而著稱,王維的和詩以其氣象闊大而馳名,至于岑參的這首和詩,則以其押韻奇險(xiǎn)、屬對(duì)精工與用語之典麗而深獲歷代論者之盛譽(yù)。

  詩一開頭,先由作者在早、朝途中的所見所聞寫起。這兩句是說,詩人早朝上路之時(shí),聽見雄雞正在報(bào)曉,看到東方剛微露曙光,覺得天氣仍有些涼意;時(shí)值暮春三月,流鶯百囀,在這京都之內(nèi)不時(shí)可聞其鳴。首句寫“雞鳴”、“曙光”,交待早朝上路的時(shí)間,點(diǎn)題巧妙而又自然。在時(shí)間概念上也比賈至原詩首句“銀燭朝天紫陌長(zhǎng)”的籠統(tǒng)交待顯得確切。次句寫“鶯囀”、“春色”,描繪京城暮春時(shí)節(jié)清晨的景色,呼應(yīng)賈至原詩第二句“禁城春色曉蒼蒼”的寫景。兩相比較,賈詩所寫之春景比較模糊,形象不鮮明,“春色曉蒼蒼”,藝術(shù)感染力實(shí)際上并很不強(qiáng)。究其原因,即在于拂曉之時(shí)天色尚暗,描寫此時(shí)景物僅僅訴諸于視覺印象,其難度較大。岑參深諳其中奧秘,故其詩首聯(lián)寫景時(shí),既寫其所見之“曙光”、“春色”,又寫其所聞之“雞鳴”、“鶯囀”,甚至寫到其身心所感覺之“寒”,準(zhǔn)確地抓住了暮春時(shí)節(jié)清晨之時(shí)景物和氣候的特點(diǎn),從視覺、聽覺、感覺等不同角度進(jìn)行描寫,藝術(shù)感染力自然就強(qiáng)了不少。

  “金闕曉鐘開萬戶,玉階仙仗擁千官”,與王維和詩的頷聯(lián)一樣,岑詩頷聯(lián)聯(lián)寫的也是早朝時(shí)的場(chǎng)面:伴隨著金鑾殿里傳出的朝鐘聲,一扇扇宮門依次而開;在漢自玉臺(tái)階兩側(cè)排列著皇家的儀仗,文武百官們按部而朝見皇帝!敖痍I”、“玉階”,其辭藻富麗堂皇,正適合表現(xiàn)皇宮的金璧輝煌和雕欄玉砌。以“金”對(duì)“玉”,以“萬”,對(duì)“千”,其對(duì)仗典雅精工,又與早朝時(shí)莊嚴(yán)整肅之朝儀相諧。因此若論氣象之闊大,岑詩此聯(lián)誠(chéng)遜于王詩,若淪辭藻之富麗與對(duì)仗之精工,則岑詩又在王詩之上。

  岑詩的頸聯(lián)頗得后世論者之青睞,南宋著名詩人楊萬里在其著《誠(chéng)齋詩話》中論及賈至等人的這組早朝大明宮唱和詩時(shí)曾說:“和此詩者,岑詩云‘花迎劍佩星初落,柳拂旌旗露未干’,最佳!痹诙鸥、王維均參與唱和的情況下,岑詩此聯(lián)能獲得如此高的評(píng)價(jià),是不容易的。此聯(lián)的佳處即在于它既寫了早朝的場(chǎng)面又抓住了時(shí)間早這一特點(diǎn),既呼應(yīng)賈至的原作又表現(xiàn)出岑詩的語言特色:鮮花迎接飾有佩劍的官員,柳條輕拂儀仗的旗幟,此時(shí)曉星方落,露猶未干。作為一首早朝詩,應(yīng)處理好“早”與“朝”之關(guān)系,即在空問上應(yīng)圍繞朝見之場(chǎng)面來寫,在時(shí)間上又要體現(xiàn)出一個(gè)“早”字。賈、杜、工三人的唱和詩,均以首聯(lián)寫早朝之時(shí)間,以中二聯(lián)寫一早朝之場(chǎng)面,唯岑詩此聯(lián)能將“花迎劍佩”、“柳拂族旗”之場(chǎng)面與“星初落”、“露未干”之時(shí)辰融為一體,以一聯(lián)表現(xiàn)了他人需兩聯(lián)才能交待清楚的內(nèi)容。作為一首和詩,岑詩此聯(lián)的景物描寫又與賈至原詩互為呼應(yīng),進(jìn)一步充實(shí)了對(duì)春色的描寫。不過賈至的原作中,寫景與朝見結(jié)合得不緊密,結(jié)果出現(xiàn)了首二聯(lián)寫景,頸聯(lián)寫朝見,尾聯(lián)倡和的格局,對(duì)于一首早朝詩來說,其中心不突出,顯得本末倒置。因此,王維在和其詩時(shí),以中二聯(lián)寫朝見場(chǎng)面,突出了重點(diǎn)。但王詩也有不足,即忽視了賈至原作中的春色描寫,與之呼應(yīng)不緊。觀王詩,竟通篇于春色未著一字,反倒用了不少筆墨不厭其詳?shù)匾辉賹懢贾,首?lián)已云“翠云裘”,頸聯(lián)又寫“袞龍”,頷聯(lián)則先寫“衣冠”,又繼以“冕旒”,語意頗嫌重復(fù),而不騰出筆墨來呼應(yīng)一下賈詩中之春色。前人對(duì)此有“衣冠冕旒,句中字面復(fù)見”之譏(《仇兆鰲《杜詩詳注》卷五)。雖說王詩成就很高,此等不足畢竟是瑕不掩瑜,但相比之下,總是不如岑詩之唱和得體、一呼應(yīng)緊密而又能避免其中心不突出之缺陷。最后,此聯(lián)之語言亦頗能體現(xiàn)岑詩之特色?v觀賈、杜、王三詩之頸聯(lián),均有御爐香煙等字樣,可見在早朝詩中寫香煙之類已成司空見慣之例。岑參顯然不滿足于此等俗套,故全詩無一語道及御爐香煙而于此聯(lián)寫出了“劍”、“旗”、“星”、“露”等較之其他三作顯得很新奇的景語。所謂邊塞詩人與宮廷詩人之別,于此大概亦可略見一斑。

  “獨(dú)有鳳池上客,陽春一曲和皆難!痹姷慕Y(jié)尾,響應(yīng)賈至的倡議:唯有身居鳳池的中書省賈舍人,你這一曲高雅的陽春自雪和起來實(shí)在困難。說和詩難,倒不僅僅是出于對(duì)賈至的恭維,或是表現(xiàn)自己的謙遜,這“難”字確實(shí)流露出岑參內(nèi)心的真實(shí)感受。一同和詩的王維、杜甫,都是久負(fù)盛名的大詩人,與之同和一詩確實(shí)不易。王維久任朝官,寫起宮廷唱和詩來簡(jiǎn)直是輕車熟路;杜甫做詩刻苦,語不驚人死不休,又尤長(zhǎng)于律詩。詩友在某種意義上又是詩敵,同和一詩實(shí)寓有一較短長(zhǎng)之意,因此在這場(chǎng)高水平的競(jìng)賽中若無高超的手段是根本不可能爭(zhēng)先的。后人在評(píng)價(jià)這組唱和詩時(shí)多以岑參此詩為最佳,其致勝之訣不外乎下列三點(diǎn):

  其一曰“押韻奇險(xiǎn)”。寫宮廷詩,古人多以富麗之辭藻充做韻腳,如賈詩之“御爐香”、“侍君王”、杜詩之“醉仙桃”、“有鳳毛”、王詩之“拜冕旒”、“衰龍浮”等,均是其例。岑參不排斥富麗之辭藻,但更偏愛奇麗之辭藻,體現(xiàn)在此詩之韻腳上,便是“曙光寒”、“春色闌”、“和皆難”、“露未干”等出乎人們意料的辭藻與奇特的押韻。在宮廷詩中,“寒”、“闌”、“干’、“難”等韻腳是不大有人問津的,更不用說以之作為早朝詩的韻腳了,這些詞匯,通常是用以表現(xiàn)衰殘之景的,將它們寫入早朝詩中而不減損富麗堂皇之氣,需要有高超的寫作技巧。稍一不慎,便成敗筆,在前人看來這簡(jiǎn)直是在走獨(dú)木橋,故稱這些韻腳為險(xiǎn)韻。正是在這種他人通常不敢嘗試之處,岑參成功地進(jìn)行了嘗試,收到了后世公認(rèn)的奇特的藝術(shù)效果。具體說來,“寒”通常會(huì)引起人們的蜷曲畏縮之感,但岑詩的“雞鳴紫陌曙光寒”給人的感覺便全然不同,雄雞一唱天下白,黑暗即將讓位于光明,那雞鳴令人振奮,那曙光令人憧憬,那暮春清晨的微寒令人愜意。奇妙的藝術(shù)效果的取得就在于詩人在以“寒”為韻腳時(shí)恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行了搭配,這一點(diǎn)在“闌”、“干”、“難”等韻腳上同樣得到了體現(xiàn)!瓣@”本用于幾寫殘景,但詩人配之以“春色”、配之以“鶯囀”,效果便截然相反。春闌不同于秋闌,花雖疏而葉更茂,紅雖瘦而綠益肥,加之以流鶯百咐,越發(fā)顯得生機(jī)勃勃。其他如,’干”、“難”等韻腳,均各有妙用。在美學(xué)領(lǐng)域中,也處處存在著辨證法。岑詩中這幾個(gè)韻腳,押得雖險(xiǎn)而麗,雖麗又奇,頗能體現(xiàn)岑詩尚奇麗之特點(diǎn)。

  其二曰“對(duì)仗精工”。對(duì)于律詩來講,中二聯(lián)對(duì)仗即已足矣,岑詩多用一聯(lián)對(duì)仗,意在與早朝時(shí)那種左右分班、文武對(duì)列的朝儀相協(xié)調(diào)一致,以詩歌形式上的工整表現(xiàn)詩歌內(nèi)容即早朝場(chǎng)面的嚴(yán)整。另外前人已經(jīng)指出,此詩首聯(lián)以“紫”對(duì)“皇”,極為典麗,岑參此詩對(duì)仗之精于此亦可見一斑。在這四首唱和詩中,論對(duì)仗之精工典麗,唯杜詩可與岑參此詩相敵。

  其二曰“辭藻典麗堂皇”。岑參雖尚奇麗,但并不排斥典麗堂皇之語。在岑參此詩中,雖然有若于奇險(xiǎn)之韻腳,但也有不少典麗堂皇之造語,其例如“紫陌”、“皇州”、“金闕”、“玉階”等,絕不亞于其他三詩。早朝詩畢竟要寫宮廷氣象,若一味追求奇險(xiǎn)就有可能破壞詩中畫面的和諧。岑詩雖押險(xiǎn)韻而未過份,又用了若干典麗堂皇之辭藻表現(xiàn)宮廷氣象,恰到好處地取得了平衡。其詩雖奇而又未離格,達(dá)到了奇不離正,正中有奇,得心應(yīng)手的境界。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于唐肅宗乾元元年(758)春天,當(dāng)時(shí)岑參任右補(bǔ)闕,與詩人賈至、杜甫、王維為同僚。時(shí)為中書舍人的賈至先作了一首《早朝大明宮呈兩省僚友》,杜甫和王維、岑參都作了和詩,岑參之和即為此詩。

【奉和中書舍人賈至早朝大明宮_岑參的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》岑參唐詩注釋翻譯賞析11-09

岑參《和賈至舍人早朝大明宮之作》賞析06-29

唐詩三百首之《奉和中書舍人賈至早朝大明宮》賞析08-20

《和賈至舍人早朝大明宮之作》王維08-28

《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩詞評(píng)析04-23

王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》鑒賞06-09

王維《和賈至舍人早朝大明宮之作》詩歌鑒賞05-22

王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及鑒賞08-21

王維《和賈舍人早朝大明宮之作》譯文及注釋10-25

送楊瑗尉南海岑參的詩原文賞析及翻譯07-29