- 岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 岑參《火山云歌送別》鑒賞及譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《火山云歌送別》岑參
岑參的《火山云歌送別》言辭雄壯,氣勢磅礴,充滿浪漫色彩。
火山云歌送別⑴
火山突兀赤亭口⑵,火山五月火云厚⑶。
火云滿山凝未開,飛鳥千里不敢來。
平明乍逐胡風(fēng)斷⑷,薄暮渾隨塞雨回⑸。
繚繞斜吞鐵關(guān)樹⑹,氛氳半掩交河戍⑺。
迢迢征路火山東,山上孤云隨馬去。
【注釋】
、呕鹕剑褐富鹧嫔,在今新疆,橫亙于吐魯番盆地的北部,西起吐魯番,東至鄯善縣境內(nèi),全長160公里,火焰山主要為紅砂巖構(gòu)成,在夏季炎熱的陽光照耀下,紅色砂巖熠發(fā)光,猶如陣陣烈焰升騰,故名火焰山。
、仆回#焊呗柕臉幼。赤亭:即今火焰山的勝金口,在今鄯善縣七克臺鎮(zhèn)境內(nèi),為鄯善到吐魯番的交通要道。
⑶火云:熾熱的赤色云。
、日В和蝗。逐:隨著。胡風(fēng):西域邊地的風(fēng)。
、杀∧海航咏旌跁r。渾:還是。
⑹繚繞:回環(huán)旋轉(zhuǎn)的樣子。鐵關(guān):鐵門關(guān),故址在新疆境內(nèi)。
⑺氛氳:濃厚茂盛的樣子。交河:地名,在今新疆境內(nèi)。戍:戍樓。
【白話譯文】
火山高高聳立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。
火云鋪山蓋嶺凝滯不開,方圓千里鳥兒不敢飛來。
火云清晨剛被胡風(fēng)吹斷,到傍晚又隨著塞雨轉(zhuǎn)回。
回環(huán)繚繞吞沒了鐵關(guān)樹,蒸騰彌漫半掩了交河戍。
你迢迢征途在那火山東,山上孤云將隨你向東去。
【賞析】
這首詩載于《全唐詩》卷一百九十九,是一首送別之作。在這首詩中,“云”是詩人歌詠的對象,也是貫穿全詩的線索。
“火山”二字首先刺激人的審美欲望,把人的注意力拉引到遼遠(yuǎn)壯闊的塞外。此詩前四句連貫而下,以讓人目不暇接的速度把火山火云推到人們面前。一二句都以“火山”開頭,第三句以“火云”起始承接第二句尾,三句中凡四次出現(xiàn)“火”字,描寫的筆鋒在“山”“云”上騰挪,讓人感到詩人在這種奇異的現(xiàn)象面前興奮不已。“滿山凝未開”從正面具體展現(xiàn)火山云的外觀,主體感強(qiáng)。“飛鳥千里不敢來”緊接著從側(cè)面渲染這外觀的奇異可懼;鹕皆频男蜗蟊沲r明突出?鋸堉幸褳橄挛乃腿私(jīng)過火山做了鋪墊。
前四句是大筆勾勒,目的在于讓人得到火山云的總體印象。次四句筆鋒一頓,轉(zhuǎn)寫火山云的動態(tài)。“平明乍逐胡風(fēng)斷,薄暮渾隨塞雨回”,說這些火山云早上剛被風(fēng)吹散,傍晚又隨雨重新聚集起來。同“滿山凝未開”的厚重濃濁相比,這種動態(tài)的云輕盈靈巧多了。“繚繞斜吞鐵關(guān)樹,氛氳半掩交河戍”兩句互文,描寫火山云遠(yuǎn)“侵”近“略”的威力。“斜”“半”分別點(diǎn)出火山云與鐵關(guān)、交河戍的關(guān)系,從空間位置上烘托“吞”“掩”的氣勢。
既有靜態(tài)的描摹,又有動態(tài)的刻畫;既有時間的縱向變化,又有空間的橫向展開。對火山云的描寫便可告一段落,結(jié)尾二句自然歸結(jié)到送別上來。第九句“火山”二字輕輕收束前八句,使得對火山云的描寫實(shí)際上成了描寫送別的環(huán)境背景,路途遙遙,行路艱難,——對行人的關(guān)懷之情全部包括在“迢迢”二字之中。最后一句不出現(xiàn)人,孤云獨(dú)馬的意象卻讓人想見軍士塞外相別的獨(dú)特場景,以及軍人的驍勇剽悍。
詩人曾兩次出塞,邊疆的風(fēng)沙草石和火山冰雪磨礪了他的意志,軍中生活的粗獷豪邁錘煉了他的性格,所以他能臨別不傷,通過歌詠塞外特有的奇麗不凡的景色為對方壯行。
拓展閱讀:《登嘉州凌云寺作》岑參
登嘉州凌云寺作⑴
寺出飛鳥外⑵,青峰戴朱樓⑶。
搏壁躋半空⑷,喜得登上頭。
殆知宇宙闊⑸,下看三江流⑹。
天晴見峨眉⑺,如向波上浮。
迥曠煙景豁⑻,陰森棕楠稠⑼。
愿割區(qū)中緣⑽,永從塵外游。
回風(fēng)吹虎穴⑾,片雨當(dāng)龍湫⑿。
僧房云蒙蒙⒀,夏月寒颼颼⒁。
回合俯近郭⒂,寥落見行舟⒃。
勝概無端倪⒄,天宮可淹留⒅。
一官詎足道⒆,欲去令人愁。
【注釋】
、偶沃荩禾瓶っ=袼拇飞娇h。凌云寺:為嘉州名勝,傍山而建,下有鑿山而成的彌勒菩薩像。
、瞥觯焊叱。
⑶“青峰”句:寫寺之紅色閣樓傍山峰而建,遠(yuǎn)望若戴于其上。
、炔号示。躋(jī):登。
、纱捍蟾,這里有只是之意。闊:深廣。
、嗜鳎褐羔航、青衣江、大渡河。嘉州地處三江會合處。
、硕朊迹憾朊忌,在嘉州西部約六十里處。
⑻迥(jiǒng):遠(yuǎn)。曠:空闊。煙景:風(fēng)景;恚好骼书_闊。
⑼陰森:幽暗陰郁的顏色。棕楠:棕櫚樹、楠樹。
⑽割:棄。區(qū)中緣:塵世緣分。
、匣仫L(fēng):旋風(fēng);⒀ǎ号c下文“龍湫”均未詳其處。
、衅辏宏囉。當(dāng):臨。
、焉浚褐杆略。蒙蒙:云霧迷茫的樣子。
、绎`颼(sōu):陰冷貌。
、踊睾希夯丨h(huán)盤曲。郭:外城,此處指嘉州城。
、粤嚷洌合∈。
、談俑牛哄\繡山河的美麗風(fēng)光。端倪:邊際。
、痔鞂m:天上宮殿,此處指凌云寺。淹留:逗留。
、自n(jù):豈。
【白話譯文】
寺院高出飛鳥之外,青青峰頂戴著紅樓。
順著峭壁來到半空,心中歡喜登上山頭。
只覺宇宙頓時開闊,俯看三江滔滔水流。
天睛氣朗遠(yuǎn)望蛾眉,好似在那波上浮游。
煙氣籠罩氣象開闊,樹木蔥郁遍布四周。
我愿割斷世間緣分,永遠(yuǎn)去那塵外漫游。
旋風(fēng)陣降吹過虎穴,陣雨時時飄下龍湫。
寺院之間云氣蒙蒙,夏日也覺涼風(fēng)颼颼。
俯視近處城池環(huán)繞,眺望遠(yuǎn)處三二漁舟。
眼前勝景難以望盡,天宮之上盡可久留。
身為一官本不足道,辭官離去又覺憂愁!
【創(chuàng)作背景】
杜鴻漸于大歷二年(767)六月,罷去劍南西川節(jié)度使職,岑參亦離開幕府,轉(zhuǎn)赴嘉州為刺史,抵達(dá)嘉州后不久即登寺觀覽,寫下此詩。
【《火山云歌送別》岑參】相關(guān)文章:
岑參《火山云歌送別》鑒賞及譯文03-27
岑參《火山云歌送別》原文翻譯及賞析09-11
《經(jīng)火山》岑參08-01
岑參 《經(jīng)火山》06-03
岑參《經(jīng)火山》05-03
岑參《經(jīng)火山》原文08-25
岑參《經(jīng)火山》原文與翻譯06-13
岑參《敦煌太守后庭歌》解讀06-16
胡歌_岑參的詩原文賞析及翻譯09-03
《火山云歌送別》中的火山是指什么山10-16