- 相關(guān)推薦
高一采薇原文
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過很多優(yōu)秀的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?下面是小編精心整理的高一采薇原文,歡迎大家分享。
高一采薇原文1
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑啟用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘!
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。
王事靡盬,不遑啟用。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。
戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷!
駕彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,玁狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。
行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
譯文
采薇采薇一把把,薇菜新芽已長(zhǎng)大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟玁狁去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟玁狁來廝殺。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發(fā)芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調(diào)動(dòng)難定下,書信托誰(shuí)捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老發(fā)杈枒。說回家呀道回家,轉(zhuǎn)眼十月又到啦。王室差事沒個(gè)罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。
什么花兒開得盛?棠棣花開密層層。什么車兒高又大?高大戰(zhàn)車將軍乘。駕起兵車要出戰(zhàn),四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭(zhēng)幾回勝!
駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護(hù)也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!
回想當(dāng)初出征時(shí),楊柳依依隨風(fēng)吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰(shuí)體會(huì)!
賞析
這是一首描寫戍卒出征還歸的詩(shī),是歷來為人稱頌的名篇。
全詩(shī)共六章。前五章為第一大部分,是戍卒對(duì)昔日服役思?xì)w的回憶;第六章為第二大部分,寫戍卒歸家途中遇雪而心中悲哀的苦況。兩部分互相映襯,互相生發(fā)。
根據(jù)《詩(shī)序》說:“文王之時(shí),西有昆夷之患,北有玁狁之難,以天子之命,命將率,遺戍役,以守衛(wèi)中國(guó)。故歌《采薇》以遣之!币浴安赊薄逼鹋d,按照朱熹《詩(shī)集傳》的說法,也許是“以其出戍之時(shí)采薇以食,而念歸其日之遠(yuǎn)也!惫试(shī)的前三章以薇菜的“作止”、“柔止”、“剛止”三種變化,從薇菜的“作”(初生)、“柔”(柔嫩)、“剛”(堅(jiān)硬),表示時(shí)間的推移,重疊了三次“曰歸曰歸”,表明期待已久,歸而未得,單調(diào)、煩燥、不滿的心情溢于言表。下以“歲亦莫(暮)止”、“心亦憂止”、“歲亦陽(yáng)止”三句相承接,把憂愁、還歸和時(shí)光荏苒用復(fù)疊的方式連在一起,反復(fù)以“欲歸不得——一年將盡——我心憂傷”渲染出一種悵恨哀怨的氣氛。心憂而且歲暮,眼看著物候遷移,自己久戍未歸,這種凄苦的心情是十分感人的。而這種感人的憂愁之情又通過“憂心烈烈”、“憂心孔疚”表現(xiàn)得無(wú)可遮攔。
時(shí)光白白流逝,一年又到了歲暮,思?xì)w未得,戍卒的心情本已十分凄苦,何況還“載饑載渴”,更進(jìn)了一層。加上“我戍未定”,也“靡使歸聘”,不僅軍旅生活飽嘗饑渴之苦,且駐防營(yíng)地也不固定,當(dāng)然也不能派人回去通個(gè)音訊,這更使人產(chǎn)生不定的心緒,無(wú)可依傍,也無(wú)可慰藉。心憂歲暮,征人望鄉(xiāng),但作者不由想到自己是“靡室靡家”。靡室靡家,不是說自己真的沒有家室,而是說,雖然有家,但因自己久戍在外,骨肉分離,不能與家人團(tuán)聚,因此,有家也等于沒有家了。“王事靡盬”,戰(zhàn)火未熄,不暇危坐安居,全是因“玁狁之故”。這里疊用了兩次“玁狁之故”,不僅點(diǎn)明久戍不歸、心憂如焚和載饑載渴的原因,且以決心抵御外侮的憤激語(yǔ)氣,與前三章中歲暮望鄉(xiāng)的憂愁之情取得某種平衡,并轉(zhuǎn)入下章對(duì)軍旅生活充滿昂奮的回憶,振起全篇,請(qǐng)看以下兩小節(jié):
起句用常棣花起興,以“彼爾維何”和“彼路斯何”兩個(gè)設(shè)問句導(dǎo)入,以常棣花之絢爛美麗,喻我方高大的將帥之車,在形象、色彩上兼有與薇菜起興對(duì)比之意。描寫將帥戎車,詩(shī)人把鏡頭對(duì)準(zhǔn)了最能體現(xiàn)軍隊(duì)精神面貌的戰(zhàn)馬。戎車既駕,車駕前的馬是“四牡業(yè)業(yè)”,“四牡{馬癸}{馬癸}”“四牡翼翼”,以“業(yè)業(yè)”、“{馬癸}{馬癸}”、“翼翼”表現(xiàn)駟馬之高大、威武、強(qiáng)盛和訓(xùn)練有素。從 “君子所依,小人所腓”中可知,這些高大、威武、訓(xùn)練有素的戰(zhàn)馬不僅是軍隊(duì)精神面貌的反映,且是作戰(zhàn)時(shí)將帥的憑依和士卒的掩護(hù),是軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力的重要標(biāo)志。高頭大馬后面,是攙著強(qiáng)弓、手持利刃的士兵,“翼翼”四牡配上“象弭魚服”,保持“豈不日戒”、“豈敢定居”高度警惕性的士兵,顯示了“玁狁孔棘”情況下周朝反侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的赫赫軍威。因此,“一月三捷”既是當(dāng)時(shí)作戰(zhàn)情況的記錄,也體現(xiàn)了戰(zhàn)士的豪情和必勝的信心。戰(zhàn)則捷,居則戒,與首章“玁狁之故”呼應(yīng)。至此,全篇?dú)鈩?shì)為之一振,詩(shī)人在凱歌般高昂的旋律中結(jié)束了自己的回憶。
末章寫戍卒歸途所見,以“楊柳依依”和“雨雪霏霏”兩種截然不同的季節(jié)特征,表現(xiàn)了今昔截然不同的悲喜感情。著一“昔”字,兼有概括、收束前五章回憶、開啟下文的作用。而眼前景、口頭語(yǔ),不假修飾地淡淡道出,卻又興寄深微,自然天成。如方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》所說:“此詩(shī)之佳,全在末章,真情實(shí)景,感時(shí)傷事,別有深情”。“末乃言歸途景物并回憶來時(shí)風(fēng)光,不禁黯然神傷,絕世文情,千古常新。”故東晉謝玄認(rèn)為這四句是毛詩(shī)中最燴炙人口的佳句 (見《世說新語(yǔ)·文學(xué)》),似不為過譽(yù)。
這首寫邊防戍卒服役思?xì)w的作品,將戰(zhàn)事之頻繁,戍卒之思?xì)w,軍中生活之艱苦,抗擊外侮的決心交織在一起,在愛國(guó)與眷戀家室,戰(zhàn)斗的樂觀主義精神與憂生嗟時(shí)的矛盾情緒沖突中,反映了那一時(shí)代的戰(zhàn)爭(zhēng)生活和人民的戰(zhàn)爭(zhēng)心理,表現(xiàn)了戰(zhàn)爭(zhēng)生活的各個(gè)側(cè)面,特別是末章情景交融,化景語(yǔ)為情語(yǔ)的寫作方法,成了后世寫作邊塞戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)努力追攀效法的楷模。
高一采薇原文2
采薇
先秦:佚名
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽(yáng)止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
譯文及注釋
譯文豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時(shí)間安居休息,都是為了和獫狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無(wú)法使人帶信回家。豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽(yáng)春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今
賞析
這首詩(shī)描述了這樣的一個(gè)情景:寒冬,陰雨霏霏,雪花紛紛,一位解甲退役的征夫在返鄉(xiāng)途中踽踽獨(dú)行。道路崎嶇,又饑又渴;但邊關(guān)漸遠(yuǎn),鄉(xiāng)關(guān)漸近。此刻,他遙望家鄉(xiāng),撫今追昔,不禁思緒紛繁,百感交集。艱苦的軍旅生活,激烈的戰(zhàn)斗場(chǎng)面,無(wú)數(shù)次的登高望歸情景,一幕幕在眼前重現(xiàn)。此詩(shī)就是三千年前這樣的一位久戍之卒,在歸途中的追憶唱嘆之作。其類歸《小雅》,卻頗似《國(guó)風(fēng)》。全詩(shī)六章,可分三層。既是歸途中的追憶,故用倒敘手法
創(chuàng)作背景
《采薇》是出自《詩(shī)經(jīng)·小雅·鹿鳴之什》中的一篇。歷代注者關(guān)于它的寫作年代說法不一。但據(jù)它的內(nèi)容和其它歷史記載的考訂大約是周宣王時(shí)代的作品的可能性大些。周代北方的獫狁(即后來的匈奴)已十分強(qiáng)悍,經(jīng)常入侵中原,給當(dāng)時(shí)北方人民生活帶來不少災(zāi)難。歷史上有不少周天子派兵戍守邊外和命將士出兵打敗獫狁的記載。從《采薇》的內(nèi)容看,當(dāng)是將士戍役勞還時(shí)之作。詩(shī)中唱出從軍將士的艱辛生活和思?xì)w的情懷。
【高一采薇原文】相關(guān)文章:
《采薇》原文02-01
詩(shī)經(jīng)采薇原文賞析 詩(shī)經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
《采薇》原文及譯文08-08
《采薇》原文及賞析03-24
采薇原文及翻譯07-02
《采薇》原文及翻譯03-16
《采薇》原文與賞析06-08
采薇課文原文05-13
《采薇》原文與翻譯04-23